A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Betbruder
beteeren
beteiligen
beteiligt
beteiligt sein
Beteiligte
Beteiligung
Beteiligungsaktie
Beteiligungsertrag
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
63 results for
beteiligt sein
Search single words:
beteiligt
·
sein
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Alle
Teile
der
Fahrzeugstruktur
und
alle
auf
und
unter
der
Fronthaube
oder
hinter
der
Windschutzscheibe
liegenden
Bauteile
,
die
an
einer
Frontalkollision
mit
einem
ungeschützten
Verkehrsteilnehmer
beteiligt
sein
können
,
sind
in
die
Prüfung
einzubeziehen
,
um
das
Verhalten
und
die
Wechselwirkungen
aller
mitwirkenden
Fahrzeugteile
zu
demonstrieren
. [EU]
En
el
ensayo
se
incluirán
todas
las
partes
de
la
estructura
del
vehículo
,
el
capó
y
los
componentes
situados
debajo
del
capó
o
detrás
del
parabrisas
,
que
puedan
intervenir
en
una
colisión
frontal
con
un
usuario
vulnerable
de
la
vía
pública
, a
fin
de
que
pueda
comprobarse
el
comportamiento
y
las
interacciones
de
todas
las
partes
implicadas
del
vehículo
.
An
der
Übermittlung
von
Informationen
über
den
Austausch
menschlicher
Organe
können
in
den
Mitgliedstaaten
eine
Vielzahl
von
Stakeholdern
beteiligt
sein
,
sei
es
als
Absender
oder
Empfänger
,
wie
z. B.
zuständige
Behörden
,
bevollmächtigte
Stellen
,
einschließlich
europäischer
Organisationen
für
den
Organsaustausch
,
Bereitstellungsorganisationen
und
Transplantationszentren
. [EU]
En
la
transmisión
de
información
para
el
intercambio
de
órganos
humanos
pueden
participar
,
como
remitentes
o
como
destinatarios
,
diversas
partes
interesadas
de
los
Estados
miembros
,
por
ejemplo
autoridades
competentes
,
organismos
delegados
,
incluidas
organizaciones
europeas
de
intercambio
de
órganos
,
organizaciones
de
obtención
y
centros
de
trasplante
.
An
diesen
Maßnahmen
müssen
immer
Teilnehmer
aus
der
Union
beteiligt
sein
. [EU]
Estas
medidas
deberán
implicar
en
todos
los
casos
a
participantes
de
la
Unión
.
Ausländer
dürfen
mit
vorheriger
Genehmigung
der
Aufsichtsbehörde
für
den
Wertpapiermarkt
als
Anteilseigner
oder
Teilhaber
mit
bis
zu
24
%
des
Kapitals
an
einer
Börsenmaklergesellschaft
beteiligt
sein
. [EU]
Las
personas
extranjeras
podrán
convertirse
en
accionistas
o
socios
de
una
compañía
de
corretaje
con
una
participación
máxima
de
un
24
%
de
dicha
compañía
previa
aprobación
de
la
Agencia
del
Mercado
de
Valores
.
Außerdem
soll
Atom
am
Waffenschmuggel
nach
Somalia
beteiligt
sein
. [EU]
Por
otra
parte
,
Atom
está
presuntamente
involucrado
en
el
tráfico
de
armas
dirigido
a
Somalia
.
Da
an
Münztransfers
sowohl
NZBen/künftige
NZBen
des
Eurosystems
als
auch
externe
Münzausgabestellen
beteiligt
sein
können
,
werden
diese
hierin
nachfolgend
stets
unter
den
Begriff
"Mitgliedstaaten"
gefasst
. [EU]
Como
en
la
transferencia
de
monedas
pueden
participar
tanto
BCN
y
futuros
BCN
del
Eurosistema
como
terceros
emisores
de
moneda
,
en
lo
sucesivo
se
les
denominará
conjuntamente
«Estados
miembros»
.
Da
es
um
projektbasierte
Aktivitäten
geht
,
werden
in
späteren
Stadien
auch
andere
private
Investoren
beteiligt
sein
. [EU]
Dado
que
se
trata
de
actividades
basadas
en
proyectos
concretos
,
está
prevista
la
participación
de
otros
inversores
privados
en
fases
posteriores
.
Der
interne
Prüfer
darf
weder
Anweisungsbefugter
noch
Rechnungsführer
sein
;
er
darf
nicht
an
der
Erstellung
des
Jahresabschlusses
beteiligt
sein
. [EU]
El
auditor
interno
no
podrá
ser
ni
ordenador
ni
contable
;
no
podrá
participar
en
la
elaboración
de
los
estados
financieros
.
Deshalb
muss
ein
solcher
Einführer
an
Kauf
,
Transport
und
Einfuhr
der
betreffenden
Tiere
aktiv
beteiligt
sein
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
importador
debe
participar
activamente
en
la
compra
,
transporte
e
importación
de
los
animales
.
Die
allgemeine
Steuerregelung
kann
nicht
ausschließlich
auf
Holdinggesellschaften
angewendet
zu
werden
,
weil
an
den
Transaktionen
,
die
unter
den
Artikel
25
EBF
(
Umstrukturierungen
)
fallen
,
sowohl
Holdinggesellschaften
als
auch
andere
Gesellschaften
beteiligt
sein
können
. [EU]
El
régimen
fiscal
normal
no
es
el
régimen
aplicable
exclusivamente
a
las
SGPS
,
porque
las
transacciones
comprendidas
en
el
artículo
25
del
EBF
(procesos
de
reestructuración
)
pueden
implicar
tanto
a
SGPS
como
a
otras
sociedades
.
Die
Behörde
sollte
daher
an
diesen
Aufsichtskollegien
voll
beteiligt
sein
,
um
ihre
Funktionsweise
und
ihre
Informationsaustauschverfahren
zu
straffen
sowie
die
Angleichung
und
die
Kohärenz
bei
der
Anwendung
des
Unionsrechts
durch
diese
Aufsichtskollegien
zu
fördern
. [EU]
Para
ello
,
la
Autoridad
debe
tener
derecho
a
participar
plenamente
en
los
colegios
de
supervisores
,
con
objeto
de
racionalizar
su
funcionamiento
y
el
proceso
de
intercambio
de
información
en
estos
colegios
y
de
estimular
la
convergencia
y
la
coherencia
entre
los
mismos
a
la
hora
de
aplicar
el
Derecho
de
la
Unión
.
Die
Bewertungsstelle
darf
weder
unmittelbar
noch
als
Bevollmächtigte
an
der
Planung
,
der
Herstellung
,
dem
Bau
,
dem
Vertrieb
,
dem
Betrieb
oder
der
Instandhaltung
des
zu
bewertenden
Systems
beteiligt
sein
. [EU]
El
organismo
de
evaluación
no
podrá
intervenir
directamente
o
como
representante
autorizado
en
el
proyecto
,
la
fabricación
,
la
construcción
,
la
comercialización
,
el
funcionamiento
o
el
mantenimiento
del
sistema
evaluado
.
Die
ESMA
sollte
an
allen
Kollegien
beteiligt
sein
,
um
die
kohärente
und
korrekte
Anwendung
dieser
Verordnung
zu
gewährleisten
. [EU]
A
fin
de
garantizar
la
coherencia
y
la
correcta
aplicación
del
presente
Reglamento
,
la
AEVM
debe
participar
en
cada
colegio
.
Die
Gemeinsame
Forschungsstelle
ist
eine
Dienststelle
der
Kommission
und
da
ihre
Institute
über
Forschungskapazitäten
mit
Relevanz
für
das
EMFP
verfügen
,
sollten
sie
an
der
Durchführung
des
Programms
beteiligt
sein
. [EU]
Aunque
el
Centro
Común
de
Investigación
es
un
servicio
de
la
Comisión
,
sus
institutos
cuentan
con
una
capacidad
de
investigación
apropiada
para
el
PEIM
,
que
debe
utilizarse
,
por
lo
tanto
,
para
su
ejecución
.
Die
IAEO
wird
Mitglied
der
ECURIE-EURDEP-Arbeitsgruppe
und
an
der
Planung
weiterer
EURDEP-Aktivitäten
sowie
an
der
Genehmigung
eventueller
Aktualisierungen
oder
Änderungen
der
EURDEP-Software
-
auch
gegebenenfalls
notwendiger
Datenformatänderungen
-
beteiligt
sein
. [EU]
El
OIEA
se
convertirá
en
miembro
del
Grupo
de
Trabajo
ECURIE-EURDEP
y
participará
en
la
planificación
de
nuevas
actividades
de
EURDEP
y
en
la
aprobación
de
cualquier
actualización
o
cambio
,
incluidas
las
eventuales
modificaciones
necesarias
del
formato
de
los
datos
,
que
se
introduzcan
en
el
software
relativo
a
EURDEP
.
Die
nationalen
Zentralbanken
können
im
Einklang
mit
nationalem
Recht
an
dem
Datenaustausch
beteiligt
sein
. [EU]
Los
bancos
centrales
nacionales
podrán
participar
en
dicho
intercambio
con
arreglo
a
las
legislaciones
nacionales
.
Die
Person
oder
Stelle
muss
nicht
notwendigerweise
an
allen
Stufen
der
Herstellung
des
Fahrzeugs
,
des
Systems
,
des
Bauteils
oder
der
selbständigen
technischen
Einheit
,
das
bzw
.
die
Gegenstand
des
Genehmigungsverfahrens
ist
,
unmittelbar
beteiligt
sein
; [EU]
No
es
esencial
que
la
persona
u
organismo
participen
directamente
en
todas
las
fases
de
la
fabricación
de
un
vehículo
,
sistema
,
componente
o
unidad
técnica
independiente
sujeta
al
proceso
de
homologación
;
13
)
Die
Person
oder
Stelle
muss
nicht
notwendigerweise
an
allen
Stufen
der
Herstellung
des
Fahrzeugs
,
des
Systems
,
des
Bauteils
oder
der
selbstständigen
technischen
Einheit
,
das
bzw
.
die
Gegenstand
des
Genehmigungsverfahrens
ist
,
unmittelbar
beteiligt
sein
[EU]
No
es
esencial
que
la
persona
u
organismo
participen
directamente
en
todas
las
fases
de
la
fabricación
de
un
vehículo
,
sistema
,
componente
o
unidad
técnica
independiente
sujeta
al
proceso
de
homologación
Die
Programme
werden
jeweils
eine
Laufzeit
von
etwa
zwölf
Monaten
haben
,
an
ihnen
werden
die
EU-Delegationen
in
den
begünstigten
Ländern
und
gegebenenfalls
die
regionalen
VN-Büros
für
Abrüstungsfragen
beteiligt
sein
,
und
sie
werden
folgende
Komponenten
umfassen:
[EU]
Cada
programa
tendrá
una
duración
aproximada
de
12
meses
,
supondrá
la
participación
de
las
Delegaciones
de
la
UE
en
los
países
beneficiarios
y
de
las
oficinas
regionales
de
desarme
de
las
Naciones
Unidas
cuando
proceda
, y
constará
de:
Diese
Laboratorien
müssen
an
der
Koordinierung
der
gemeinschaftlichen
,
von
der
Kommission
durchgeführten
Qualitätssicherungsprogramme
in
den
Hoheitsgebieten
der
Mitgliedstaaten
beteiligt
sein
und
koordinieren
außerdem
auf
einzelstaatlicher
Ebene
die
Anwendung
von
Referenzmethoden
sowie
den
Nachweis
der
Gleichwertigkeit
anderer
Methoden
als
Referenzmethoden
. [EU]
Esos
laboratorios
participarán
en
la
coordinación
,
en
el
territorio
de
los
Estados
miembros
,
de
los
programas
comunitarios
de
garantía
de
la
calidad
que
organizará
la
Comisión
;
además
,
deberán
coordinar
, a
escala
nacional
,
la
correcta
utilización
de
los
métodos
de
referencia
y
la
demostración
de
la
equivalencia
de
los
métodos
que
no
sean
de
referencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beteiligt sein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners