A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
beständig sein
Beständigkeit
Beständigkeitstest
bestärken
bestätigen
bestätigend
bestätigt
bestätigt werden
Bestätigung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
988 results for
bestätigen
Word division: be·stä·ti·gen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Modernste
Produktion
ausschließlich
im
deutschsprachigen
Raum
sichern
einen
Qualitätsvorsprung
,
den
offizielle
Prüf-
und
Qualitätssiegel
fast
sämtlicher
Zulassungsbehörden
und
Zertifizierungsinstitute
der
Welt
bestätigen
. [I]
La
producción
más
moderna
exclusivamente
en
el
área
de
habla
alemana
asegura
estar
en
cabeza
en
calidad
,
certificada
por
el
sello
de
calidad
y
control
oficial
de
casi
todos
los
organismos
oficiales
de
autorización
y
los
institutos
de
certificación
del
mundo
.
85
(
im
Test
zu
bestätigen
) [EU]
85
(que
se
confirmará
mediante
ensayo
)
Abschluss
von
Vereinbarungen
mit
Dritten
über
die
Einstellung
des
Erzeugnisses
,
mit
der
Anweisung
,
das
Saatgut
entweder
zurückschicken
oder
zu
überprüfen
und
zu
bestätigen
,
dass
es
vernichtet
wurde
[EU]
Celebrar
acuerdos
de
eliminación
del
producto
con
terceras
partes
por
los
que
estas
devuelvan
las
semillas
o
comprueben
y
certifiquen
que
han
sido
destruidas
.
Abschluss
von
Vereinbarungen
mit
Dritten
über
die
Einstellung
des
Erzeugnisses
,
mit
der
Anweisung
,
das
Saatgut
entweder
zurückzuschicken
oder
zu
überprüfen
und
zu
bestätigen
,
dass
es
vernichtet
wurde
; [EU]
Celebrar
acuerdos
de
eliminación
del
producto
con
terceras
partes
por
los
que
estas
devuelvan
las
semillas
o
comprueben
y
certifiquen
que
han
sido
destruidas
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Zollstellen
die
Vorlage
von
Dokumenten
,
die
durch
die
Vollzugsbehörde
ihres
Mitgliedstaats
ausgestellt
worden
sind
,
elektronisch
bestätigen
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
las
aduanas
podrán
confirmar
la
presentación
de
los
documentos
expedidos
por
el
órgano
de
gestión
de
su
Estado
miembro
por
vía
electrónica
.
akkreditierten
und
von
der
Genehmigungsbehörde
anerkannten
Prüflabor
stammen
,
eine
begrenzte
Anzahl
von
Festfrequenzen
aus
dem
Bereich
auswählen
, z. B.
27
,
45
,
65
,
90
,
120
,
150
,
190
,
230
,
280
,
380
,
450
,
600
,
750
,
900
,
1300
und
1800
MHz
,
um
zu
bestätigen
,
dass
das
Fahrzeug
den
Anforderungen
dieses
Anhangs
entspricht
.
Versagt
ein
Fahrzeug
bei
der
Prüfung
nach
Paragraph
6.1.1
dieses
Anhangs
,
muss
sichergestellt
sein
,
dass
das
Versagen
auf
die
wesentlichen
Prüfbedingungen
und
nicht
auf
die
Erzeugung
unkontrollierter
Felder
zurückzuführen
ist
. [EU]
Si
un
vehículo
no
supera
el
ensayo
definido
en
el
presente
anexo
,
se
comprobará
que
las
condiciones
de
ensayo
han
sido
las
correctas
y
no
se
han
generado
campos
incontrolados
.
All
diese
Indikatoren
bestätigen
ganz
klar
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
in
der
Lage
war
,
Kapital
zu
beschaffen
. [EU]
Todos
estos
indicadores
confirman
claramente
la
incapacidad
de
la
industria
de
la
Comunidad
para
reunir
capital
.
Alle
Aktualisierungen
sind
mit
Datum
und
Stempel
auf
dem
Dokument
zu
bestätigen
und
müssen
den
Angaben
im
Register
entsprechen
. [EU]
Todas
las
actualizaciones
se
confirmarán
con
una
fecha
y
un
sello
en
el
documento
y
coincidirán
con
la
información
que
figura
en
el
registro
.
Alle
diese
Datensätze
bestätigen
,
dass
Microsoft
bei
weitem
den
führenden
Marktanteil
hält
-
bei
sämtlichen
Messmethoden
ergibt
sich
ein
Anteil
von
mehr
als
50
%,
und
bei
den
meisten
davon
liegt
die
Zahl
in
der
Größenordnung
von
60-75
%. [EU]
Toda
esta
serie
de
datos
confirma
que
Microsoft
posee
con
diferencia
la
mayor
cuota
de
mercado
,
superior
al
50
%
según
todos
los
criterios
de
medida
y
situada
en
una
franja
del
60
al
75
%
según
la
mayoría
,
Alle
Ergebnisse
sind
in
einem
unabhängigen
Versuch
zu
bestätigen
. [EU]
Los
resultados
se
confirmarán
en
un
experimento
independiente
.
Alle
Ergebnisse
sind
in
einem
unabhängigen
Versuch
zu
bestätigen
. [EU]
Todos
los
resultados
se
confirmarán
en
un
experimento
independiente
.
Allerdings
bestätigen
sowohl
die
Rechtssprechung
des
Gerichtshofes
als
auch
die
Praxis
der
Kommission
,
dass
jegliche
staatliche
Beihilfe
in
Sektoren
,
in
denen
ein
Wettbewerb
besteht
,
zu
einer
Verfälschung
des
Wettbewerbs
führen
kann
. [EU]
Sin
embargo
,
tanto
la
jurisprudencia
del
Tribunal
como
la
práctica
de
la
Comisión
establecen
que
cualquier
ayuda
estatal
en
sectores
sujetos
a
la
competencia
puede
llevar
a
un
falseamiento
de
la
competencia
.
Alle
Stellungnahmen
der
Beteiligten
bestätigen
die
Einschätzung
des
Vereinigten
Königreichs
,
dass
sich
der
Markt
verändert
hat
und
mittlerweile
eine
Kapitalmarktlücke
besteht
,
die
Finanzierungsbeträge
betrifft
,
die
über
den
in
der
Mitteilung
festgelegten
Höchstbeträgen
liegen
. [EU]
Todos
los
comentarios
de
terceros
han
apoyado
la
opinión
del
Reino
Unido
de
que
el
mercado
ha
cambiado
y
que
ahora
existe
un
déficit
de
financiación
superior
al
establecido
en
la
Comunicación
.
Alle
übrigen
Schadensindikatoren
bestätigen
die
negative
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
Los
demás
indicadores
de
perjuicio
confirman
la
situación
negativa
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Alle
unabhängigen
Experten
müssen
im
Rahmen
eines
Auftrags
für
jeden
von
ihnen
geprüften
Vorschlag
bestätigen
,
dass
sie
sich
nicht
in
einem
(
disqualifizierenden
oder
potenziellen
)
Interessenkonflikt
befinden
. [EU]
En
el
contexto
de
la
asignación
de
tareas
,
se
exigirá
a
los
expertos
independientes
que
confirmen
que
no
se
encuentran
en
situación
de
conflicto
de
intereses
(excluyente o
potencial
)
en
relación
con
cada
propuesta
que
examinen
.
Alle
vorstehend
genannten
Gründe
bestätigen
,
dass
die
vier
Banken
staatlich
kontrolliert
werden
und
staatliche
Autorität
so
ausüben
,
dass
ihr
Handeln
dem
Staat
zugerechnet
werden
kann
. [EU]
Todos
los
puntos
aquí
expuestos
confirman
que
los
cuatro
bancos
están
bajo
control
gubernamental
y
ejercen
la
autoridad
pública
,
de
manera
que
sus
acciones
pueden
ser
atribuidas
al
Estado
.
Als
ersuchende
Behörde
bestätigen
wir
,
dass
der
Fall
abgeschlossen
ist
. [EU]
La
autoridad
requirente
confirma
que
el
caso
ha
quedado
archivado
.
Als
ersuchende
Behörde
bestätigen
wir
,
dass
sich
die
Verjährungsfrist
infolge
der
unter
Ziffer
7
aufgeführten
Maßnahme
geändert
hat
. [EU]
La
autoridad
requirente
confirma
que
,
como
resultado
de
la
actuación
mencionada
en
el
punto
7,
se
ha
modificado
el
plazo
.
Als
ersuchte
Behörde
bestätigen
wir
,
dass
aus
folgendem
Grund
die
Forderung
ganz
oder
teilweise
nicht
beigetrieben
werden
kann/keine
Sicherungsmaßnahmen
getroffen
werden
und
die
Akte
geschlossen
wird:
[EU]
La
autoridad
requerida
confirma
que
no
se
ha
podido
proceder
al
cobro
o a
la
adopción
de
medidas
cautelares
en
relación
con
una
parte
o
la
totalidad
del
crédito
, y
que
el
caso
quedará
archivado
por
los
siguientes
motivos:
Als
ersuchte
Behörde
bestätigen
wir
,
dass:
[EU]
La
autoridad
requerida
certifica:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bestätigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners