A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
44 results for accionariado
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Änderungen
in
der
Aktionärs-
,
Organisations-
oder
Führungsstruktur
der
Kreditinstitute
einer
Gruppe
,
die
von
den
zuständigen
Behörden
gebilligt
oder
zugelassen
werden
müssen
,
und
[EU]
cambios
en
la
estructura
del
accionariado
,
de
organización
o
de
gestión
de
las
entidades
de
crédito
de
un
grupo
que
requieran
la
aprobación
o
autorización
de
las
autoridades
competentes
; y
An
Ofex
seien
vor
allem
Makler
und
institutionelle
Anleger
als
Aktionäre
tätig
,
die
in
erheblichem
Maße
auf
Kursnotierungssysteme
zurückgreifen
und
von
diesen
profitieren
. [EU]
La
estructura
del
accionariado
de
Ofex
está
compuesta
fundamentalmente
por
agentes
de
bolsa
e
instituciones
financieras
que
utilizan
y
se
benefician
considerablemente
del
sistema
de
creador
de
mercado
basado
en
cotizaciones
.
Auch
die
Werbung
-
für
diejenigen
öffentlich-rechtlichen
Anstalten
,
die
Sendeplatz
für
Werbung
verkaufen
dürfen
-
hat
eine
grenzüberschreitende
Wirkung
,
vor
allem
in
grenznahen
Gebieten
,
in
denen
beiderseits
der
Landesgrenze
dieselbe
Sprache
gesprochen
wird
. [EU]
También
la
publicidad
,
en
el
caso
de
los
organismos
de
radiodifusión
públicos
autorizados
a
vender
espacios
publicitarios
,
tiene
un
efecto
transfronterizo
,
en
particular
en
las
zonas
lingüísticas
homogéneas
que
se
extienden
a
uno
y
otro
lado
de
las
fronteras
nacionales
.
Además
,
la
estructura
del
accionariado
de
los
organismos
de
radiodifusión
comerciales
puede
extenderse
a
varios
Estados
miembros
.»
Außerdem
kann
sich
die
Eigentumsstruktur
kommerzieller
Rundfunkanstalten
auf
mehr
als
einen
Mitgliedstaat
erstrecken
. [EU]
Además
,
la
estructura
del
accionariado
de
los
organismos
de
radiodifusión
comerciales
puede
extenderse
a
varios
Estados
miembros [39]».
Außerdem
kann
sich
die
Eigentumsstruktur
kommerzieller
Rundfunksender
auf
mehr
als
einen
EWR-Staat
erstrecken
. [EU]
Además
,
la
estructura
del
accionariado
de
los
empresas
comerciales
de
radiodifusión
puede
extenderse
a
varios
Estados
miembros
.
Außerdem
kann
sich
die
Eigentumsstruktur
kommerzieller
Rundfunksender
auf
mehr
als
einen
Mitgliedstaat
erstrecken
." [EU]
Además
,
la
estructura
del
accionariado
de
los
organismos
de
radiodifusión
comerciales
puede
extenderse
a
varios
Estados
miembros»
.
Außerdem
kann
sich
die
Eigentumsstruktur
kommerzieller
Rundfunkveranstalter
auf
mehr
als
einen
EWR-Staat
erstrecken
. [EU]
Además
,
la
estructura
del
accionariado
de
los
organismos
de
radiodifusión
comerciales
puede
extenderse
a
varios
Estados
del
EEE
.
[...]
Außerdem
kann
sich
die
Eigentumsstruktur
kommerzieller
Rundfunkveranstalter
auf
mehr
als
einen
Mitgliedstaat
erstrecken"
. [EU]
[...]
Además
,
la
estructura
del
accionariado
de
los
organismos
comerciales
de
radiodifusión
puede
abarcar
varios
Estados
miembros»
[16].
Außerdem
steht
sie
im
Bereich
des
An-
und
Verkaufs
von
Senderechten
in
unmittelbarem
Wettbewerb
mit
kommerziellen
Rundfunk-
und
Fernsehanstalten
,
die
auf
dem
nationalen
und
internationalen
Markt
tätig
sind
und
deren
Aktionärsstruktur
international
geprägt
ist
. [EU]
Además
,
en
el
ámbito
de
la
adquisición
y
venta
de
derechos
de
difusión
de
programas
,
compite
directamente
con
organismos
comerciales
de
radiodifusión
activos
en
el
mercado
nacional
e
internacional
de
radiodifusión
y
cuyo
accionariado
tiene
una
estructura
internacional
.
Daher
sollte
bei
Angeboten
im
Rahmen
eines
Belegschaftsaktienprogramms
von
Unternehmen
in
der
Union
keine
Verpflichtung
zur
Erstellung
eines
Prospekts
bestehen
. [EU]
Por
consiguiente
,
no
debe
existir
obligación
de
elaborar
un
folleto
en
el
caso
de
ofertas
realizadas
por
sociedades
de
la
Unión
en
el
contexto
de
un
sistema
de
participación
de
los
empleados
en
el
accionariado
.
Darüber
hinaus
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
sich
die
Gesellschaft
Ray
Car
Carriers
durch
Umwandlung
von
Forderungen
in
Anteilscheine
in
die
Beteiligungsstruktur
der
Gdingener
Werft
eingefügt
hat
und
demzufolge
nicht
zur
Deckung
der
Umstrukturierungskosten
beigetragen
hat
. [EU]
La
Comisión
también
observa
que
Ray
Car
Carriers
se
sumó
a
la
estructura
del
accionariado
del
Astillero
Gdynia
a
través
de
una
permuta
de
deuda
por
capital
y
por
lo
tanto
no
contribuyó
a
los
costes
de
reestructuración
.
Das
Unternehmen
steht
in
direktem
Wettbewerb
mit
privaten
Sendeanstalten
,
die
auf
den
internationalen
Fernsehmarkt
tätig
sind
und
die
durch
eine
internationale
Beteiligungsstruktur
gekennzeichnet
sind
. [EU]
Compite
directamente
con
empresas
comerciales
de
televisión
que
intervienen
en
el
mercado
internacional
y
tienen
un
accionariado
internacional
.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
dargelegt
,
dass
bestimmte
mit
der
Nutzung
einer
Handelsplattform
verbundene
Leistungen
(
Mitarbeiteraktien-Programm
,
Aktienkonto
,
unabhängige
Prüfungen
und
Vermarktung
)
von
unabhängigen
Anbietern
zu
Marktpreisen
erbracht
werden
. [EU]
El
Reino
Unido
ha
indicado
que
los
servicios
relacionados
con
el
uso
de
una
plataforma
de
negociación
,
el
sistema
de
accionariado
de
los
empleados
,
la
cuenta
de
participación
,
la
investigación
independiente
y
los
servicios
de
comercialización
se
externalizarán
a
operadores
privados
en
condiciones
de
mercado
.
Der
französische
Staat
hält
nur
noch
2,9 %;
die
übrigen
57
,3 %
verteilen
sich
auf
wechselnde
Anteilseigner
. [EU]
El
Estado
francés
sólo
tiene
el
2,9 %, y
el
57
,3 %
restante
está
compuesto
por
el
accionariado
flotante
.
Die
25
% + 1
Minderheitsbeteiligung
,
die
MOL
an
MOL
GMH
behalten
würde
,
stellt
für
MOL
Transport
einen
Anreiz
dar
,
die
Gaseinspeisungsabschottungsstrategie
zum
Nachteil
der
nachgelagerten
Konkurrenten
von
E.ON
durch
diskriminierendes
Verhalten
bei
der
Gewährung
des
Zugangs
zum
Transportnetz
zu
verstärken
. [EU]
La
participación
minoritaria
del
25
% + 1
acción
que
MOL
conservaría
en
el
accionariado
de
MOL
WMT
conferiría
a
MOL
Transmission
un
incentivo
para
reforzar
su
estrategia
de
excluir
del
mercado
a
los
competidores
posteriores
de
E.ON
mediante
una
política
discriminatoria
en
la
concesión
de
acceso
a
la
red
de
transporte
.
Die
Aktionäre
von
PZL
Hydral
und
–
;
seit
der
Firmengründung
im
Jahr
2004
–
;
von
PZL
Wrocł
;aw
haben
wiederholt
in
Erwägung
gezogen
,
den
Konzern
oder
Teile
davon
(
PZL
Wrocł
;aw)
zu
privatisieren
,
und
mit
Interessenten
über
die
Bedingungen
der
Transaktion
verhandelt
. [EU]
El
accionariado
de
PZL
Hydral
y,
desde
el
momento
de
su
creación
en
2004
,
PZL
Wrocł
;aw,
se
plantearon
con
regularidad
la
posibilidad
de
privatizar
el
grupo
o
partes
del
mismo
(PZL
Wrocł
;aw) y
negociaron
las
condiciones
de
la
operación
con
los
interesados
.
Die
bestehenden
Befreiungen
für
Wertpapiere
,
die
derzeitigen
oder
ehemaligen
Beschäftigten
oder
Führungskräften
angeboten
oder
zugeteilt
werden
bzw
.
zugeteilt
werden
sollen
,
sind
zu
restriktiv
,
um
für
eine
beträchtliche
Zahl
von
Arbeitgebern
,
die
in
der
Union
Belegschaftsaktienprogramme
durchführen
,
von
Nutzen
zu
sein
. [EU]
Las
actuales
excepciones
para
los
valores
ofertados
,
asignados
o
que
vayan
a
ser
asignados
a
empleados
o
directores
actuales
o
anteriores
son
demasiado
restrictivas
para
resultar
útiles
a
un
número
significativo
de
empresas
de
la
Unión
con
mecanismos
de
participación
de
los
empleados
en
el
accionariado
.
Die
Einschaltung
dieser
Banken
ist
gerade
aufgrund
der
Aktionärsstruktur
von
Alitalia
für
den
Erfolg
der
Transaktion
von
ausschlaggebender
Bedeutung
. [EU]
La
intervención
de
estos
bancos
está
determinada
por
el
éxito
de
la
operación
,
precisamente
a
causa
de
la
estructura
del
accionariado
de
Alitalia
.
Die
Kommission
erkennt
an
,
das
es
für
eine
Gesellschaft
,
deren
Anteile
sich
in
Streubesitz
befinden
,
erforderlich
ist
,
eine
oder
mehrere
Banken
einzuschalten
und
sie
mit
der
Stellung
von
Ausfallgarantien
zu
beauftragten
,
damit
die
Kapitalerhöhung
unter
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
vorgenommen
werden
kann
. [EU]
La
Comisión
reconoce
que
,
en
una
empresa
cuyo
accionariado
está
muy
fragmentado
,
recurrir
a
uno
o
más
bancos
que
garanticen
el
éxito
de
la
operación
es
necesario
para
llevar
a
cabo
una
ampliación
de
capital
en
el
mercado
.
Die
Kommission
lehnte
mit
einer
Entscheidung
vom
5.
Juni
2002
die
staatliche
Beihilfe
ab
,
die
Italien
Unternehmen
der
öffentlichen
Daseinsfürsorge
mit
öffentlicher
Mehrheitsbeteiligung
(
nachstehend
"aziende
municipalizzate"
genannt
)
in
Form
von
Steuerbefreiungen
und
Vorzugsdarlehen
gewährt
hatte
(
Staatliche
Beihilfe
C
27/99
,
ex
Nr
.
69/98
). [EU]
El
5
de
junio
de
2002
,
la
Comisión
adoptó
una
Decisión
negativa
sobre
la
ayuda
estatal
(C
27/99
,
ex
NN
69/98
)
concedida
por
Italia
a
empresas
de
servicios
con
accionariado
mayoritariamente
público
propiedad
de
administraciones
públicas
locales
(en
adelante
,«aziende
municipalizzate»
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "accionariado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners