A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Aber hallo
Aber nein
aber nur
Aber sicher
aber trotzdem
Aberglaube
abergläubisch
aberkennen
Aberkennung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for aber trotzdem
Search single words:
aber
·
trotzdem
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Ich
kann
aber
trotzdem
nicht
sagen
,
dass
ich
das
Bewußtsein
vollkommen
verloren
hätte
,
aber
das
,
was
mir
davon
geblieben
ist
,
werde
ich
weder
versuchen
zu
definieren
,
noch
zu
beschreiben
. [L]
Pero
,
no
obstante
,
no
puedo
decir
que
hubiese
perdido
la
conciencia
del
todo
,
pero
la
que
me
quedaba
,
no
intentaré
definirla
,
ni
describirla
siquiera
.
2005
belegte
sie
den
21
.
Platz
,
war
aber
trotzdem
weiterhin
die
größte
Werft
in
Europa
. [EU]
Aunque
en
2005
ocupaba
el
puesto
21
,
seguía
siendo
el
mayor
astillero
europeo
.
Als
die
innerstaatliche
Maßnahme
entworfen
wurde
,
gab
es
keine
gefestigte
Praxis
für
die
rechtliche
Beurteilung
für
Ausnahmen
oder
Reduzierungen
derartiger
Steuern
,
die
formal
auf
verschiedene
Wirtschaftszweige
Anwendung
finden
,
aber
trotzdem
selektiv
sind
,
da
sie
einen
eigentlichen
,
tatsächlichen
und
spezifischen
Vorteil
zugunsten
bestimmter
Sektoren
gewähren
. [EU]
Cuando
se
elaboró
la
medida
nacional
,
no
existía
una
práctica
consolidada
para
la
evaluación
jurídica
de
las
excepciones
o
reducciones
de
este
tipo
de
impuestos
,
que
encuentran
aplicación
formal
en
diversos
sectores
pero
son
,
sin
embargo
,
selectivas
,
ya
que
verdaderamente
conceden
una
ventaja
específica
real
a
determinados
sectores
.
Anti-Pick-Sprays
sind
im
Handel
erhältlich
und
können
zur
kurzfristigen
Reduzierung
von
schädlichem
Picken
eingesetzt
werden
.
Die
diesem
Verhalten
zugrunde
liegenden
Ursachen
müssen
aber
trotzdem
durchleuchtet
werden
. [EU]
En
el
comercio
existen
aerosoles
antipicaje
que
pueden
utilizarse
para
reducir
su
incidencia
a
corto
plazo
,
pero
seguirá
siendo
necesario
estudiar
las
causas
subyacentes
de
esa
conducta
.
Das
Unternehmen
weist
ferner
darauf
hin
,
dass
der
Flughafen
Leipzig
zwar
im
Zentrum
Europas
gelegen
sei
,
aber
trotzdem
weit
genug
im
Osten
,
um
die
Flugzeiten
nach
und
von
Asien
zu
verkürzen
. [EU]
Asimismo
explica
que
,
aunque
situado
en
el
corazón
de
Europa
,
el
aeropuerto
de
Leipzig
está
lo
suficientemente
al
Este
como
para
reducir
los
tiempos
de
vuelo
a y
desde
Asia
.
Die
griechischen
Behörden
behaupten
zwar
,
dass
mit
der
in
Rede
stehenden
Regelung
kein
Vorteil
gewährt
wird
,
wenden
aber
trotzdem
auf
das
Kasino
Thessaloniki
diese
Rechtsvorschrift
mit
der
Begründung
an
,
dass
dies
die
günstigste
Behandlung
sei
,
die
heimische
Unternehmen
erhalten
-
im
Gegensatz
zu
der
mit
höheren
Belastungen
verbundenen
Behandlung
,
die
für
die
übrigen
privaten
Kasinos
gilt
. [EU]
Si
bien
las
autoridades
griegas
sostienen
que
el
régimen
de
que
se
trata
no
es
ventajoso
,
no
dejan
de
aplicar
esta
legislación
al
casino
de
Salónica
con
el
argumento
de
que
representa
el
trato
más
favorable
dado
a
las
empresas
nacionales
,
frente
al
más
oneroso
aplicado
a
los
demás
casinos
privados
.
Diese
Informationen
müssen
lesbar
,
verständlich
und
so
umfassend
wie
möglich
,
aber
trotzdem
exakt
sein
. [EU]
Esta
información
deberá
ser
legible
,
comprensible
y
lo
más
exhaustiva
posible
, y
al
mismo
tiempo
seguir
siendo
concisa
.
Wenn
die
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
einer
Gruppe
die
in
den
Artikeln
218
bis
246
genannten
Anforderungen
nicht
erfüllen
oder
wenn
die
Anforderungen
eingehalten
werden
,
die
Solvabilität
aber
trotzdem
gefährdet
ist
,
oder
wenn
die
gruppeninternen
Transaktionen
oder
Risikokonzentrationen
die
Finanzlage
der
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
gefährden
,
müssen
die
folgenden
Behörden
die
Einleitung
der
zur
baldestmöglichen
Bereinigung
der
Situation
notwendigen
Maßnahmen
von
den
nachfolgend
genannten
Unternehmen
verlangen:
[EU]
Si
las
empresas
de
seguros
o
de
reaseguros
de
un
grupo
no
cumplen
las
exigencias
establecidas
en
los
artículos
218
a
246
o,
pese
a
cumplir
dichas
exigencias
,
está
en
riesgo
su
solvencia
, o
las
operaciones
intragrupo
y
las
concentraciones
de
riesgo
ponen
en
peligro
la
situación
financiera
de
la
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
,
quienes
a
continuación
se
indica
exigirán
que
se
adopten
las
medidas
necesarias
para
poner
remedio
a
la
situación
cuanto
antes:
Wie
in
Abschnitt
1
Buchstabe
c
ausgeführt
,
kommen
pauschale
Korrekturen
in
Betracht
,
wenn
es
anhand
der
aus
der
Untersuchung
resultierenden
Informationen
nicht
möglich
ist
,
die
finanziellen
Auswirkungen
in
einem
Einzelfall
oder
mehreren
Fällen
von
Unregelmäßigkeiten
durch
statistische
Instrumente
oder
durch
Bezugnahme
auf
andere
überprüfbare
Daten
genau
zu
bewerten
,
die
Informationen
aber
trotzdem
darauf
schließen
lassen
,
dass
der
Mitgliedstaat
die
Förderfähigkeit
der
bereits
ausgezahlten
beantragten
Beträge
nicht
angemessen
überprüft
hat
. [EU]
Como
ya
se
ha
señalado
en
el
apartado
1,
letra
c),
podrá
preverse
la
aplicación
de
correcciones
a
tanto
alzado
cuando
la
información
obtenida
mediante
la
investigación
no
permita
evaluar
de
forma
precisa
las
consecuencias
financieras
de
uno
o
varios
casos
de
irregularidades
ni
por
medios
estadísticos
ni
por
referencia
a
otros
datos
verificables
,
pero
sí
extraer
la
conclusión
de
que
el
Estado
miembro
no
ha
llevado
a
cabo
la
oportuna
comprobación
de
la
subvencionabilidad
de
las
solicitudes
que
han
dado
lugar
a
un
pago
.
Zwar
gingen
die
Preise
im
UZÜ
zurück
,
sie
blieben
aber
trotzdem
ganz
erheblich
über
dem
Preisniveau
des
ursprünglichen
UZ
. [EU]
A
pesar
de
la
disminución
de
precios
durante
el
PIR
,
los
precios
seguían
estando
perceptiblemente
por
encima
del
nivel
de
precios
del
PI
original
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aber trotzdem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners