A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
44 results for Steueranspruch
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
10
Ist
die
steuerliche
Basis
eines
Vermögenswerts
oder
einer
Schuld
nicht
unmittelbar
erkennbar
,
ist
es
hilfreich
,
das
Grundprinzip
,
auf
dem
dieser
Standard
aufgebaut
ist
,
heranzuziehen:
Ein
Unternehmen
hat
,
mit
wenigen
festgelegten
Ausnahmen
,
eine
latente
Steuerschuld
(
einen
latenten
Steueranspruch
)
dann
zu
bilanzieren
,
wenn
die
Realisierung
oder
die
Erfüllung
des
Buchwerts
des
Vermögenswerts
oder
der
Schuld
zu
zukünftigen
höheren
(
niedrigeren
)
Steuerzahlungen
führen
würde
,
als
dies
der
Fall
wäre
,
wenn
eine
solche
Realisierung
oder
Erfüllung
keine
steuerlichen
Konsequenzen
hätte
. [EU]
10
Cuando
la
base
fiscal
de
un
activo
o
un
pasivo
no
resulte
obvia
inmediatamente
resultaría
útil
considerar
el
principio
fundamental
en
el
que
se
basa
esta
norma
,
esto
es
,
que
la
entidad
debe
,
con
ciertas
excepciones
muy
limitadas
,
reconocer
un
pasivo
(activo)
por
impuestos
diferidos
,
siempre
que
la
recuperación
o
liquidación
del
importe
en
libros
de
un
activo
o
pasivo
vaya
a
generar
futuros
pagos
fiscales
mayores
(menores)
que
los
que
resultarían
si
tales
recuperaciones
o
liquidaciones
no
tuvieran
consecuencias
fiscales
.
[9]
Artikel
16
MwStGB
bestimmt
,
dass
die
Lieferung
zu
dem
Zeitpunkt
erfolgt
,
an
dem
das
Gut
dem
Erwerber
oder
Zessionar
zur
Verfügung
gestellt
wird
,
und
Artikel
17
MwStGB
,
dass
der
Steuertatbestand
und
der
Steueranspruch
zu
dem
Zeitpunkt
eintreten
,
zu
dem
die
Lieferung
des
Gutes
erfolgt
. [EU]
El
artículo
16
especifica
que
la
entrega
tiene
lugar
cuando
el
bien
se
pone
a
disposición
del
adquirente
y
el
artículo
17
precisa
que
el
devengo
del
impuesto
se
produce
y
el
impuesto
es
exigible
en
el
momento
en
que
se
produce
la
entrega
del
bien
.
Abweichend
von
Absatz
1
tritt
der
Steueranspruch
bei
der
Ausstellung
der
Rechnung
gemäß
Artikel
220
ein
,
wenn
diese
Rechnung
vor
dem
15
.
Tag
des
Monats
ausgestellt
worden
ist
,
der
auf
den
Monat
folgt
,
in
dem
der
Steuertatbestand
eingetreten
ist
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
impuesto
será
exigible
en
el
momento
de
la
expedición
de
la
factura
contemplada
en
el
artículo
220
,
cuando
dicha
factura
haya
sido
expedida
antes
del
día
15
del
mes
siguiente
al
de
la
fecha
de
devengo
del
impuesto
.
Abweichend
von
den
Artikeln
63
,
64
und
65
können
die
Mitgliedstaaten
vorsehen
,
dass
der
Steueranspruch
für
bestimmte
Umsätze
oder
Gruppen
von
Steuerpflichtigen
zu
einem
der
folgenden
Zeitpunkte
entsteht:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
63
,
64
y
65
,
los
Estados
miembros
podrán
disponer
que
el
impuesto
sea
exigible
,
por
lo
que
se
refiere
a
ciertas
operaciones
o a
ciertas
categorías
de
sujetos
pasivos
en
uno
de
los
momentos
siguientes:
als
"
Steueranspruch
"
der
Anspruch
auf
Zahlung
der
Steuer
,
den
der
Fiskus
kraft
Gesetzes
gegenüber
dem
Steuerschuldner
von
einem
bestimmten
Zeitpunkt
an
geltend
machen
kann
,
selbst
wenn
Zahlungsaufschub
gewährt
werden
kann
. [EU]
«exigibilidad
del
impuesto»
el
derecho
que
el
Tesoro
Público
puede
hacer
valer
,
en
los
términos
fijados
en
la
Ley
y a
partir
de
un
determinado
momento
,
ante
el
deudor
para
el
pago
del
impuesto
,
incluso
en
el
caso
de
que
el
pago
pueda
aplazarse
.
als
"Steuertatbestand"
der
Tatbestand
,
durch
den
die
gesetzlichen
Voraussetzungen
für
den
Steueranspruch
verwirklicht
werden
[EU]
«devengo
del
impuesto»
,
el
hecho
mediante
el
cual
quedan
cumplidas
las
condiciones
legales
precisas
para
la
exigibilidad
del
impuesto
Beim
innergemeinschaftlichen
Erwerb
von
Gegenständen
tritt
der
Steueranspruch
am
15
.
Tag
des
Monats
ein
,
der
auf
den
Monat
folgt
,
in
dem
der
Steuertatbestand
eingetreten
ist
. [EU]
Para
las
adquisiciones
intracomunitarias
de
bienes
,
el
impuesto
será
exigible
el
día
15
del
mes
siguiente
a
aquél
en
que
se
haya
devengado
.
Beim
innergemeinschaftlichen
Erwerb
von
Gegenständen
tritt
der
Steueranspruch
bei
der
Ausstellung
der
Rechnung
,
oder
bei
Ablauf
der
Frist
nach
Artikel
222
Absatz
1,
wenn
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
keine
Rechnung
ausgestellt
worden
ist
,
ein
." [EU]
Para
las
adquisiciones
intracomunitarias
de
bienes
,
el
IVA
será
exigible
al
expedir
la
factura
o
al
expirar
el
plazo
mencionado
en
el
artículo
222
,
párrafo
primero
,
de
no
haberse
expedido
factura
alguna
antes
de
dicha
fecha
.».
Das
Recht
auf
Vorsteuerabzug
entsteht
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Steueranspruch
für
die
Lieferung
entsteht
,
für
die
der
steuerpflichtige
Wiederverkäufer
die
Anwendung
der
normalen
Mehrwertsteuerregelung
gewählt
hat
. [EU]
El
derecho
a
deducción
nacerá
en
el
momento
en
que
se
adeude
el
impuesto
adeudado
por
la
entrega
a
la
que
el
sujeto
pasivo
revendedor
opte
por
aplicar
el
régimen
normal
del
IVA
.
den
Erwerb
von
Gegenständen
oder
Dienstleistungen
,
der
innerhalb
des
Erstattungszeitraums
in
Rechnung
gestellt
worden
ist
,
sofern
der
Steueranspruch
vor
oder
zum
Zeitpunkt
der
Rechnungsstellung
entstanden
ist
,
oder
für
den
der
Steueranspruch
während
des
Erstattungszeitraums
entstanden
ist
,
sofern
der
Erwerb
vor
Eintreten
des
Steueranspruch
s
in
Rechnung
gestellt
wurde
[EU]
las
adquisiciones
de
bienes
o
de
servicios
cuya
facturación
se
realizó
dentro
del
período
de
devolución
,
siempre
que
el
impuesto
sea
exigible
antes
de
la
facturación
o
en
el
momento
de
esta
, o
respecto
de
las
cuales
el
impuesto
se
haya
devengado
dentro
del
período
de
devolución
, a
condición
de
que
las
adquisiciones
se
hayan
facturado
antes
de
que
el
impuesto
sea
exigible
Der
Erwerber
hat
einen
latenten
Steueranspruch
oder
eine
latente
Steuerschuld
aus
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
erworbenen
Vermögenswerten
und
übernommenen
Schulden
gemäß
IAS
12
Ertragsteuern
anzusetzen
und
zu
bewerten
. [EU]
La
adquirente
reconocerá
y
valorará
un
activo
o
pasivo
por
impuestos
diferidos
que
surja
de
los
activos
adquiridos
y
pasivos
asumidos
en
una
combinación
de
negocios
de
acuerdo
con
la
NIC
12
Impuesto
sobre
las
ganancias
.
Der
in
Absatz
1
Buchstabe
c
genannte
Betrag
ist
für
den
gemäß
Artikel
263
Absätze
1
bis
1b
festgelegten
Abgabezeitraum
zu
melden
,
in
dem
der
Steueranspruch
eingetreten
ist
." [EU]
El
importe
contemplado
en
el
apartado
1,
letra
c),
se
declarará
con
referencia
al
período
de
declaración
establecido
de
conformidad
con
el
artículo
263
,
apartados
1 a 1
ter
,
durante
el
cual
se
haya
producido
la
exigibilidad
del
impuesto
.».
Der
in
Absatz
1
Buchstabe
d
genannte
Betrag
ist
für
den
gemäß
Artikel
263
Absätze
1
bis
1c
festgelegten
Abgabezeitraum
zu
melden
,
in
dem
der
Steueranspruch
eingetreten
ist
. [EU]
El
importe
contemplado
en
el
apartado
1,
letra
d),
se
declarará
con
referencia
al
período
de
declaración
establecido
de
conformidad
con
el
artículo
263
,
apartados
1 a 1
quater
,
durante
el
cual
se
haya
producido
la
exigibilidad
del
impuesto
.
Der
in
Absatz
1
Buchstabe
c
genannte
Betrag
ist
für
das
Kalenderquartal
zu
melden
,
in
dem
der
Steueranspruch
eingetreten
ist
. [EU]
El
importe
contemplado
en
la
letra
c)
del
apartado
1
se
referirá
al
trimestre
civil
durante
el
cual
se
haya
producido
la
exigibilidad
del
impuesto
.
Der
in
Absatz
1
Buchstabe
d
genannte
Betrag
ist
für
das
Kalenderquartal
zu
melden
,
in
dem
der
Steueranspruch
eingetreten
ist
. [EU]
El
importe
contemplado
en
la
letra
d)
del
apartado
1
se
declarará
en
relación
con
el
trimestre
civil
en
el
que
se
haya
producido
la
exigibilidad
del
impuesto
.
die
Angabe
'Besteuerung
nach
vereinnahmten
Entgelten'
(
Kassenbuchführung
),
sofern
der
Steueranspruch
gemäß
Artikel
66
Buchstabe
b
zum
Zeitpunkt
des
Eingangs
der
Zahlung
entsteht
und
das
Recht
auf
Vorsteuerabzug
entsteht
,
wenn
der
Anspruch
auf
die
abziehbare
Steuer
entsteht
;" [EU]
en
caso
de
que
el
IVA
sea
exigible
en
el
momento
de
recibirse
el
pago
de
conformidad
con
el
artículo
66
,
letra
b), y
el
derecho
de
deducción
nazca
en
el
momento
en
que
el
impuesto
deducible
sea
exigible
,
la
mención
"devengo
por
criterio
de
caja"
;»
Die
Begriffe
"Steuertatbestand"
und
"
Steueranspruch
"
sollten
harmonisiert
werden
,
damit
die
Anwendung
und
die
späteren
Änderungen
des
gemeinsamen
Mehrwertsteuersystems
in
allen
Mitgliedstaaten
zum
gleichen
Zeitpunkt
wirksam
werden
. [EU]
Los
conceptos
de
hecho
imponible
y
de
exigibilidad
del
impuesto
deben
ser
armonizados
para
que
la
aplicación
y
las
modificaciones
ulteriores
del
régimen
común
de
IVA
entren
en
vigor
en
la
misma
fecha
en
todos
los
Estados
miembros
.
"Die
Mitgliedstaaten
akzeptieren
stattdessen
auch
die
Anwendung
des
letzten
Umrechnungskurses
,
der
von
der
Europäischen
Zentralbank
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Steueranspruch
eintritt
,
veröffentlicht
wird
. [EU]
«Los
Estados
miembros
aceptarán
en
su
lugar
que
se
use
el
último
tipo
de
cambio
publicado
por
el
Banco
Central
Europeo
correspondiente
al
momento
en
que
el
impuesto
se
haga
exigible
.
Die
Mitgliedstaaten
können
den
Steuerpflichtigen
gestatten
,
für
mehrere
getrennte
Lieferungen
von
Gegenständen
oder
Dienstleistungen
zusammenfassende
Rechnungen
auszustellen
,
sofern
der
Steueranspruch
für
die
auf
einer
zusammenfassenden
Rechnung
aufgeführten
Lieferungen
von
Gegenständen
oder
Dienstleistungen
innerhalb
desselben
Kalendermonats
eintritt
. [EU]
Los
Estados
miembros
autorizarán
a
los
sujetos
pasivos
a
expedir
facturas
recapitulativas
en
las
que
consten
varias
entregas
de
bienes
o
prestaciones
de
servicios
diferentes
,
siempre
que
el
IVA
por
las
entregas
o
prestaciones
indicadas
en
la
factura
recapitulativa
se
haya
devengado
en
el
mismo
mes
natural
.
Die
Mitgliedstaaten
können
im
Rahmen
einer
fakultativen
Regelung
vorsehen
,
dass
das
Recht
auf
Vorsteuerabzug
eines
Steuerpflichtigen
,
bei
dem
ausschließlich
ein
Steueranspruch
gemäß
Artikel
66
Buchstabe
b
eintritt
,
erst
dann
ausgeübt
werden
darf
,
wenn
der
entsprechende
Lieferer
oder
Dienstleistungserbringer
die
Mehrwertsteuer
auf
die
dem
Steuerpflichtigen
gelieferten
Gegenstände
oder
erbrachten
Dienstleistungen
erhalten
hat
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
establecer
un
régimen
optativo
en
virtud
del
cual
el
derecho
a
deducción
de
los
sujetos
pasivos
cuyo
IVA
únicamente
resulte
exigible
con
arreglo
al
artículo
66
,
letra
b),
se
difiera
hasta
que
se
abone
a
su
proveedor
el
IVA
correspondiente
a
los
bienes
que
este
le
haya
entregado
o a
los
servicios
que
le
haya
prestado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Steueranspruch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners