A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sortieranlage
sortieren
Sortieren
Sortierer
Sortierung
Sortiment
Sortimentsbreite
Sortimentsbuchhandlung
Sortimentsbuchhändler
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
87 results for
Sortierung
Word division: Sor·tie·rung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Andere
Schalenfrüchte
als
die
unter
2.1.2
und
2.1.3
aufgeführten
Schalenfrüchte
,
die
vor
ihrem
Verzehr
oder
ihrer
Verwendung
als
Lebensmittelzutat
einer
Sortierung
oder
einer
anderen
physikalischen
Behandlung
unterzogen
werden
sollen
[EU]
Frutos
de
cáscara
arbóreos
,
salvo
los
indicados
en
los
puntos
2.1.2 y 2.1.3,
que
vayan
a
someterse
a
un
proceso
de
selección
u
otro
tratamiento
físico
antes
del
consumo
humano
directo
o
de
su
utilización
como
ingredientes
de
productos
alimenticios
Anlage
,
in
der
die
Altbatterien
und
Altakkumulatoren
nach
der
Sammlung
und
einer
eventuellen
Sortierung
und
Vorbereitung
auf
das
Recycling
behandelt
werden
. [EU]
Instalación
que
trata
los
residuos
de
pilas
y
acumuladores
tras
la
recogida
,
eventual
clasificación
y
preparación
para
el
reciclado
.
Anlage
,
in
der
die
Altbatterien
und
Altakkumulatoren
nach
der
Sammlung
und
einer
eventuellen
Sortierung
wiederaufgearbeitet
werden
. [EU]
Instalación
que
reprocesa
los
residuos
de
pilas
y
acumuladores
tras
la
recogida
y
eventual
clasificación
.
"Behandlung":
alle
Tätigkeiten
,
die
an
Altbatterien
und
-akkumulatoren
nach
Übergabe
an
eine
Anlage
zur
Sortierung
,
zur
Vorbereitung
des
Recyclings
oder
zur
Vorbereitung
der
Beseitigung
durchgeführt
werden
[EU]
«tratamiento»:
cualquier
actividad
realizada
con
los
residuos
de
pilas
y
acumuladores
una
vez
han
sido
entregados
a
una
instalación
para
su
clasificación
,
preparación
para
el
reciclado
o
preparación
para
la
eliminación
Bei
Erdnüssen
,
sonstigen
Ölsaaten
,
Aprikosenkernen
und
Nüssen
,
die
einer
Sortierung
oder
anderen
Behandlung
unterzogen
wurden:
[EU]
En
el
caso
de
los
cacahuetes
y
otras
semillas
oleaginosas
,
los
huesos
de
albaricoque
y
los
frutos
de
cáscara
arbóreos
destinados
a
un
tratamiento
de
selección
u
otro
tratamiento
físico:
Bei
getrockneten
Feigen
,
die
einer
Sortierung
oder
anderen
Behandlung
unterzogen
wurden:
[EU]
En
el
caso
de
los
higos
secos
destinados
a
un
tratamiento
de
selección
u
otro
tratamiento
físico:
Bei
getrockneten
Feigen
,
Erdnüssen
und
Nüssen
,
die
einer
Sortierung
oder
anderen
Behandlung
unterzogen
wurden:
[EU]
Higos
secos
,
cacahuetes
y
otros
frutos
de
cáscara
destinados
a
un
tratamiento
de
selección
u
otro
tratamiento
físico:
bei
maschineller/automatischer
Sortierung
sollten
die
Geräte
gemäß
Teil
II
dieser
Empfehlung
eingestellt
worden
sein
[EU]
en
caso
de
validación
mecánica/automática
,
las
máquinas
deberían
ajustarse
de
conformidad
con
los
procedimientos
previstos
en
la
parte
II
de
la
presente
Recomendación
Beschreibung
der
nach
der
Sammlung
und
einer
eventuellen
Sortierung
und
Vorbereitung
auf
das
Recycling
übernommenen
Altbatterien
und
Altakkumulatoren
. [EU]
Descripción
de
los
residuos
de
pilas
y
acumuladores
recibidos
tras
la
recogida
,
eventual
clasificación
y
preparación
para
el
reciclado
.
Besondere
Regelungen
für
die
Klassifizierung
und
Sortierung
bei
einigen
beschäftigtenbedienten
Automaten
[EU]
Normas
de
clasificación
y
selección
específicas
para
ciertas
máquinas
manejadas
por
personal
Daher
ist
festzulegen
,
dass
das
Recyclingverfahren
nach
der
Sammlung
und
eventuellen
Sortierung
und/oder
Vorbereitung
auf
das
Recycling
der
in
der
Recyclinganlage
übernommenen
Altbatterien
und
Altakkumulatoren
beginnt
und
mit
der
Herstellung
der
Outputfraktionen
endet
,
die
ohne
weitere
Behandlung
für
ihren
ursprünglichen
Zweck
oder
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
sollen
und
kein
Abfall
mehr
sind
. [EU]
Conviene
definir
el
proceso
de
reciclado
como
un
proceso
que
empieza
tras
la
recogida
y
eventual
clasificación
y/o
preparación
para
el
reciclado
de
los
residuos
de
pilas
y
acumuladores
recibidos
por
una
instalación
de
reciclado
y
termina
cuando
se
producen
fracciones
de
salida
que
van
a
utilizarse
para
los
mismos
fines
a
los
que
se
destinaban
originalmente
o
para
otros
fines
sin
ningún
otro
tratamiento
y
que
han
dejado
de
ser
residuos
.
Daher
sind
die
Erzeuger
bei
der
Ernte
,
aber
auch
bei
der
Sortierung
und
Verpackung
besonders
vorsichtig
,
um
die
Merkmale
dieser
Kartoffel
zu
erhalten
. [EU]
Los
productores
prestan
atención
especial
a
la
fase
de
cosecha
,
pero
también
a
la
fase
de
selección
y
de
envasado
con
objeto
de
preservar
las
características
de
la
patata
.
Daher
sollte
für
Reis
derselbe
Ansatz
gewählt
werden
wie
für
Mais
;
für
Reis
,
der
vor
seinem
Verzehr
oder
seiner
Verwendung
als
Lebensmittelzutat
einer
Sortierung
oder
einer
anderen
physikalischen
Behandlung
unterzogen
wird
,
sollten
höhere
Höchstwerte
für
Aflatoxin
B1
und
Gesamtaflatoxin
festgelegt
werden
. [EU]
Por
tanto
,
procede
aplicar
al
arroz
el
mismo
planteamiento
que
al
maíz
y
establecer
un
contenido
máximo
de
aflatoxina
B1
y
un
contenido
máximo
total
de
aflatoxinas
con
respecto
al
arroz
que
vaya
a
someterse
a
un
proceso
de
selección
o a
otro
tratamiento
físico
antes
del
consumo
humano
directo
o
de
su
utilización
como
ingrediente
en
productos
alimenticios
.
Das
Recyclingverfahren
schließt
die
Sortierung
und/oder
Vorbereitung
auf
das
Recycling/die
Beseitigung
nicht
mit
ein
und
kann
in
einer
einzigen
oder
in
mehreren
Anlagen
durchgeführt
werden
. [EU]
«proceso
de
reciclado»
colloquial
operación
de
reprocesado
conforme
al
artículo
3,
punto
8,
de
la
Directiva
2006/66/CE
que
se
efectúa
en
los
residuos
de
pilas
y
acumuladores
de
plomo-ácido
,
de
níquel-cadmio
o
de
otro
tipo
y
que
tiene
como
resultado
la
producción
de
fracciones
de
salida
tal
como
se
definen
en
el
punto
5
del
presente
artículo
;
el
proceso
de
reciclado
no
incluye
la
clasificación
y/o
la
preparación
para
el
reciclado
o
la
eliminación
y
puede
realizarse
en
una
o
en
varias
instalaciones
.
Der
Anhang
sollte
auch
auf
die
Sorte
und
gegebenenfalls
den
Klon
bei
jeder
Kategorie
und
Art
von
Vermehrungsgut
Bezug
nehmen
,
und
zwar
hinsichtlich
der
Echtheit
und
Reinheit
,
der
Methoden
zur
Kontrolle
des
Vermehrungsguts
und
der
Sortierung
der
verschiedenen
Arten
von
Vermehrungsgut
. [EU]
Es
conveniente
que
dicho
anexo
incluya
una
referencia
a
la
variedad
y,
en
su
caso
,
al
clon
para
cada
categoría
y
tipo
de
material
de
multiplicación
por
lo
que
respecta
a
la
identidad
y
la
pureza
,
la
metodología
para
la
inspección
de
los
materiales
de
multiplicación
y
el
calibrado
de
los
distintos
tipos
de
materiales
de
multiplicación
.
Der
Begriff
"Orange
Pekoe"
wird
in
erster
Linie
zur
Beschreibung
einer
Gradierung
verwendet
,
die
im
gleichnamigen
Gradierungssystem
für
die
Sortierung
von
Schwarztees
existiert
. [EU]
El
término
«Orange
Pekoe»
se
utiliza
esencialmente
para
describir
una
categoría
perteneciente
al
sistema
de
clasificación
de
idéntico
nombre
utilizado
para
los
tés
negros
.
Der
Beschluss
EZB/2010/14
vom
16
.
September
2010
über
die
Prüfung
der
Echtheit
und
Umlauffähigkeit
und
über
die
Wiederausgabe
von
Euro-Banknoten
ersetzt
seit
dem
1.
Januar
2011
den
Handlungsrahmen
für
die
Falschgelderkennung
und
die
Sortierung
von
Euro-Banknoten
nach
Umlauffähigkeit
durch
Kreditinstitute
und
andere
professionelle
Bargeldakteure
(
nachfolgend
der
"Handlungsrahmen
für
die
Wiederausgabe
von
Banknoten"
). [EU]
La
Decisión
BCE/2010/14
,
de
16
de
septiembre
de
2010
,
sobre
la
comprobación
de
la
autenticidad
y
aptitud
de
los
billetes
en
euros
y
sobre
su
recirculación
[1],
sustituyó
desde
el
1
de
enero
de
2011
al
Marco
para
la
detección
de
billetes
falsos
y
la
selección
de
billetes
aptos
para
la
circulación
por
parte
de
las
entidades
de
crédito
y
otras
entidades
que
participan
a
título
profesional
en
el
manejo
de
efectivo
(en
adelante
,
el
«marco
para
el
reciclaje
de
billetes»
).
Der
Handlungsrahmen
ist
der
Rahmen
für
die
Wiederausgabe
von
Banknoten
,
der
in
dem
Dokument
mit
dem
Titel
"Wiederausgabe
von
Euro-Banknoten
(
'Recycling'
):
Handlungsrahmen
für
die
Falschgelderkennung
und
die
Sortierung
nach
Umlauffähigkeit
durch
Kreditinstitute
und
andere
professionelle
Bargeldakteure
"
festgelegt
wurde
,
welches
vom
EZB-Rat
am
16
.
Dezember
2004
beschlossen
und
am
6.
Januar
2005
auf
der
Website
der
EZB
veröffentlicht
wurde
,
sowie
die
Dokumente
,
die
sich
auf
die
für
dessen
Umsetzung
auf
nationaler
Ebene
geltenden
Fristen
beziehen
. [EU]
El
MRB
es
el
marco
para
el
reciclaje
de
billetes
establecido
en
el
documento
titulado
«Reciclaje
de
billetes
en
euros:
marco
para
la
detección
de
billetes
falsos
y
la
selección
de
billetes
aptos
para
la
circulación
por
parte
de
las
entidades
de
crédito
y
otras
entidades
que
participan
a
título
profesional
en
el
manejo
de
efectivo»
,
adoptado
por
el
Consejo
de
Gobierno
el
16
de
diciembre
de
2004
y
publicado
en
la
dirección
del
BCE
en
internet
el
6
de
enero
de
2005
, y
los
documentos
relativos
a
sus
plazos
de
aplicación
a
nivel
nacional
.
Der
Sammelgutverkehr
ist
sowohl
durch
die
Sortierung
der
Güter
sowie
deren
Umfang
(
vom
Paket
bis
zur
Ladung
von
mehreren
Tonnen
)
gekennzeichnet
,
als
auch
dadurch
,
dass
eine
Beförderung
von
Paketen/Ladungen
mehrerer
Absender
stattfindet
,
die
an
mehrere
Empfänger
gerichtet
sind
. [EU]
En
efecto
,
las
operaciones
de
grupaje
se
caracterizan
tanto
por
la
clasificación
de
mercancías
y
por
su
tamaño
(desde
un
paquete
hasta
lotes
de
varias
toneladas
),
como
por
el
hecho
de
que
se
garantiza
el
transporte
de
estos
paquetes
procedentes
de
distintos
expedidores
y
dirigidos
a
varios
destinatarios
.
Der
Teil
des
Namens
wird
verwendet
,
um
verbindende
Wörter
,
die
für
die
Sortierung
nicht
von
Belang
sind
,
vom
Hauptbestandteil
der
Bezeichnung
des
Verkehrswegs
abzutrennen
. [EU]
Parte
del
nombre
utilizada
para
separar
términos
de
enlace
sin
restar
significado
a
la
parte
fundamental
del
nombre
de
la
vía
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sortierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners