A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
393 results for Solicitará
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Ab
2010
beantragt
die
EIB
die
Überweisung
der
Beträge
auf
das
Treuhandkonto
,
bis
zu
dem
in
dem
Schema
ausgewiesenen
kumulierten
Betrag
. [EU]
A
partir
de
2010
,
el
BEI
solicitará
la
transferencia
de
las
cantidades
correspondientes
,
hasta
el
importe
acumulado
indicado
en
el
calendario
, a
la
cuenta
fiduciaria
.
Als
Tag
der
Ausfuhr
gilt
der
Zeitpunkt
,
an
dem
die
Zollbehörden
die
Ausfuhranmeldung
annehmen
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
eine
Erstattung
beantragt
wird
. [EU]
Por
día
de
exportación
se
entenderá
la
fecha
en
que
el
servicio
de
aduanas
acepte
la
declaración
de
exportación
en
la
que
se
indica
que
se
solicitará
una
restitución
.
Ändert
der
in
der
Sache
zuständige
Ausschuss
die
Mittelausstattung
des
geprüften
Rechtsakts
,
so
ersucht
er
um
die
Stellungnahme
des
für
Haushaltsfragen
zuständigen
Ausschusses
. [EU]
Cuando
dicha
comisión
modifique
la
dotación
financiera
del
acto
examinado
,
solicitará
la
opinión
de
la
comisión
competente
para
asuntos
presupuestarios
.
Ändert
der
zuständige
Ausschuss
die
Mittelausstattung
des
geprüften
Rechtsakts
,
so
ersucht
er
um
die
Stellungnahme
des
für
Haushaltsfragen
zuständigen
Ausschusses
. [EU]
Cuando
la
comisión
competente
modifique
la
dotación
financiera
del
acto
examinado
,
solicitará
la
opinión
de
la
comisión
competente
para
los
asuntos
presupuestarios
.
Anfrage
bei
anderen
Flugverkehrsdienststellen
innerhalb
des
Fluginformationsgebiets
zu
dem
Flug
und
Anforderung
ihrer
Hilfestellung
bei
der
Herstellung
einer
Zweiweg-Sprechfunkverbindung
mit
dem
Luftfahrzeug
[EU]
Preguntará
a
otras
dependencias
de
servicios
de
tránsito
aéreo
dentro
de
la
región
de
información
de
vuelo
acerca
del
vuelo
y
solicitará
su
ayuda
para
establecer
comunicación
en
ambos
sentidos
con
la
aeronave
Anfrage
bei
Flugverkehrsdienststellen
,
die
für
benachbarte
Fluginformationsgebiete
zuständig
sind
,
zu
dem
Flug
und
Anforderung
ihrer
Unterstützung
bei
der
Herstellung
einer
Zweiweg-Sprechfunkverbindung
mit
dem
Luftfahrzeug
[EU]
Preguntará
a
las
dependencias
de
servicios
de
tránsito
aéreo
que
sirvan
a
las
regiones
de
información
de
vuelo
adyacentes
acerca
del
vuelo
y
solicitará
su
ayuda
para
establecer
comunicación
en
ambos
sentidos
con
la
aeronave
Athena
übermittelt
jedem
Mitgliedstaat
allmonatlich
eine
Aufstellung
über
die
zu
seinen
Lasten
gehenden
Ausgaben
,
die
durch
ihn
oder
sein
Personal
im
Laufe
des
vorangegangenen
Monats
verursacht
wurden
,
und
ruft
die
zur
Begleichung
dieser
Ausgaben
erforderlichen
Mittel
ab
. [EU]
Enviará
todos
los
meses
a
cada
uno
de
ellos
una
relación
de
los
gastos
a
su
cargo
generados
por
ellos
mismos
o
por
su
personal
durante
el
mes
anterior
, y
solicitará
los
fondos
necesarios
para
sufragar
estos
gastos
.
ATHENA
übermittelt
jedem
Mitgliedstaat
und
gegebenenfalls
diesen
Dritten
allmonatlich
eine
Aufstellung
über
die
zu
seinen/ihren
Lasten
gehenden
Ausgaben
,
die
durch
ihn/sie
oder
sein/ihr
Personal
im
Laufe
des
vorangegangenen
Monats
verursacht
wurden
,
und
ruft
die
zur
Begleichung
dieser
Ausgaben
erforderlichen
Mittel
ab
. [EU]
Enviará
todos
los
meses
a
cada
Estado
miembro
y,
en
su
caso
, a
tales
terceras
partes
,
una
relación
de
los
gastos
a
su
cargo
generados
por
ellos
mismos
o
por
su
personal
durante
el
mes
anterior
, y
solicitará
los
fondos
necesarios
para
sufragar
estos
gastos
.
Auf
begründetes
Ersuchen
der
Schweiz
fordert
der
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
der
Fernsehveranstalter
unterworfen
ist
,
diesen
auf
,
die
betreffenden
im
Allgemeininteresse
liegenden
Bestimmungen
einzuhalten
. [EU]
Al
recibir
una
petición
debidamente
justificada
de
Suiza
,
el
Estado
miembro
que
tenga
jurisdicción
solicitará
al
organismo
de
radiodifusión
que
cumpla
las
normas
de
interés
público
general
pertinentes
.
Auf
begründetes
Ersuchen
der
Schweiz
fordert
der
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
der
Fernsehveranstalter
unterworfen
ist
,
diesen
auf
,
die
betreffenden
im
Allgemeininteresse
liegenden
Bestimmungen
einzuhalten
. [EU]
Al
recibir
una
petición
debidamente
justificada
de
Suiza
,
el
Estado
miembro
que
tenga
jurisdicción
solicitará
al
organismo
de
radiodifusión
televisiva
que
cumpla
las
normas
de
interés
público
general
pertinentes
.
Auf
begründetes
Ersuchen
des
erstgenannten
Mitgliedstaats
fordert
der
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
der
Fernsehveranstalter
unterworfen
ist
,
diesen
auf
,
die
betreffenden
im
Allgemeininteresse
liegenden
Bestimmungen
einzuhalten
. [EU]
Al
recibir
una
petición
debidamente
justificada
del
primer
Estado
miembro
,
el
Estado
miembro
que
tenga
jurisdicción
solicitará
al
organismo
de
radiodifusión
televisiva
que
cumpla
las
normas
de
interés
público
general
pertinentes
.
auf
der
Grundlage
von
Daten
über
von
der
Genehmigungsbehörde
oder
der
Vertragspartei
durchgeführte
Überwachungsprüfungen
die
vom
Hersteller
bereitgestellten
Daten
für
eine
Entscheidung
nicht
ausreichen
,
und
zusätzliche
Informationen
oder
Prüfdaten
vom
Hersteller
anfordern
[EU]
decidirá
que
,
basándose
en
los
datos
del
organismo
de
homologación
o
de
los
programas
de
ensayos
de
vigilancia
de
la
Parte
en
el
Acuerdo
,
la
información
suministrada
por
el
fabricante
no
basta
para
tomar
una
decisión
y
solicitará
más
información
o
datos
del
ensayo
al
fabricante
auf
der
Grundlage
von
Daten
über
von
der
Genehmigungsbehörde
und
den
Mitgliedstaaten
durchgeführte
Überwachungsprüfungen
entscheiden
,
dass
die
vom
Hersteller
bereitgestellten
Daten
für
eine
Entscheidung
nicht
ausreichen
,
und
zusätzliche
Informationen
oder
Prüfdaten
vom
Hersteller
anfordern
,
oder
[EU]
decidirá
que
,
basándose
en
los
datos
del
organismo
de
homologación
o
de
los
programas
de
ensayos
de
vigilancia
del
Estado
miembro
,
la
información
suministrada
por
el
fabricante
no
basta
para
tomar
una
decisión
y
solicitará
más
información
o
datos
del
ensayo
al
fabricante
, o
Außerdem
kann
der
Rat
Eurojust
um
Vorlage
eines
Berichts
darüber
bitten
,
ob
Unterschiede
zwischen
den
nationalen
Rechtsvorschriften
zu
Schwierigkeiten
bei
der
justiziellen
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
in
diesem
Bereich
geführt
haben
. [EU]
Además
,
el
Consejo
solicitará
a
Eurojust
que
le
presente
un
informe
en
el
que
se
indique
si
las
diferencias
entre
las
distintas
legislaciones
nacionales
han
dado
lugar
a
problemas
relativos
a
la
cooperación
judicial
entre
los
Estados
miembros
en
este
ámbito
.
Außer
im
Fall
von
Zinsvergütungen
,
die
Gegenstand
einer
Globalzuweisung
gemäß
Absatz
3
Buchstabe
a
sind
,
ersucht
die
EIB
die
Kommission
im
Stadium
der
Projektbewertung
auch
um
Zustimmung
zu
Zinsvergütungsvorschlägen
des
IF-Ausschusses
mit
Blick
auf
ihre
Übereinstimmung
mit
Artikel
2
Absatz
7
und
Artikel
4
Absatz
2
des
Anhangs
II
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
und
mit
den
in
den
operativen
Leitlinien
der
Investitionsfazilität
festgelegten
Kriterien
. [EU]
Con
excepción
de
las
bonificaciones
de
intereses
incluidas
en
la
asignación
global
a
que
se
refiere
el
apartado
3,
letra
a),
del
presente
artículo
,
solicitará
asimismo
el
acuerdo
de
la
Comisión
para
cualquier
propuesta
que
se
presente
al
Comité
MI
sobre
bonificaciones
de
intereses
,
sobre
su
adecuación
al
artículo
2,
apartado
7, y
al
artículo
4,
apartado
2,
del
anexo
II
del
Acuerdo
de
Asociación
ACP-CE
,
así
como
a
los
criterios
establecidos
en
las
directrices
operativas
del
Mecanismo
de
Inversión
.
Außer
während
Stufe
III
B
beantragt
ein
Zugmaschinenhersteller
,
der
vom
Flexibilitätssystem
Gebrauch
machen
will
,
bei
der
Genehmigungsbehörde
die
Erlaubnis
,
die
Zugmaschinen
gemäß
den
maßgeblichen
Bestimmungen
dieses
Anhangs
in
Verkehr
bringen
zu
dürfen
. [EU]
Excepto
en
la
fase
III
B,
un
fabricante
de
tractores
que
desee
recurrir
al
mecanismo
de
flexibilidad
solicitará
autorización
al
organismo
de
homologación
para
poner
en
el
mercado
tractores
de
conformidad
con
las
disposiciones
pertinentes
establecidas
en
el
presente
anexo
.
Beabsichtigt
ein
Mitgliedstaat
,
gemäß
Artikel
39
Absatz
1
Buchstabe
a
zweiter
Satz
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1290/2005
für
die
Entwicklungsprogramme
des
Planungszeitraums
2000-2006
noch
bis
31
.
Dezember
2006
Zahlungen
aus
dem
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
(
EAGFL
),
Abteilung
Garantie
,
zu
leisten
,
so
stellt
er
spätestens
am
1.
Juli
2006
einen
entsprechenden
Antrag
bei
der
Kommission
,
dem
er
die
erforderlichen
Begründungen
beifügt
. [EU]
Cuando
,
de
conformidad
con
el
artículo
39
,
apartado
1,
letra
a),
segunda
frase
,
del
Reglamento
(CE)
no
1290/2005
,
un
Estado
miembro
proyecte
efectuar
pagos
de
la
sección
de
Garantía
del
Fondo
Europeo
de
Orientación
y
de
Garantía
Agrícola
(FEOGA)
hasta
el
31
de
diciembre
de
2006
en
el
contexto
de
los
programas
de
desarrollo
rural
del
periodo
2000-2006
,
dicho
Estado
miembro
lo
solicitará
a
la
Comisión
,
justificándolo
adecuadamente
, a
más
tardar
el
1
de
julio
de
2006
.
Befindet
die
Genehmigungsbehörde
,
die
die
ursprüngliche
Typgenehmigung
erteilt
hat
,
dass
die
Ergebnisse
der
Prüfungen
im
Betrieb
oder
der
Bestätigungsprüfungen
gemäß
den
in
Anhang
II
aufgeführten
Kriterien
oder
die
Ergebnisse
der
von
einem
Mitgliedstaat
durchgeführten
Prüfungen
im
Betrieb
nicht
zufriedenstellend
sind
,
verpflichtet
sie
den
Hersteller
,
einen
Plan
mit
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
Mängel
gemäß
Artikel
13
und
Anhang
II
Abschnitt
9
vorzulegen
. [EU]
En
los
casos
en
que
la
autoridad
de
homologación
que
concedió
la
homologación
de
tipo
original
no
esté
satisfecho
con
los
resultados
de
los
ensayos
en
servicio
o
los
ensayos
confirmatorios
con
arreglo
a
los
criterios
definidos
en
el
anexo
II
, o
sobre
la
base
de
ensayos
en
servicio
realizados
por
un
Estado
miembro
,
solicitará
al
fabricante
que
le
presente
un
plan
de
medidas
correctoras
para
remediar
la
falta
de
conformidad
con
arreglo
al
artículo
13
y
al
anexo
II
,
sección
9.
Bei
Änderungen
,
die
einer
vorherigen
Genehmigung
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
und
ihren
Durchführungsbestimmungen
bedürfen
,
beantragt
die
Organisation
eine
Genehmigung
bei
der
zuständigen
Behörde
. [EU]
Para
cualquier
cambio
que
requiera
aprobación
previa
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
216/2008
y a
sus
disposiciones
de
aplicación
,
la
organización
solicitará
y
obtendrá
una
aprobación
expedida
por
la
autoridad
competente
.
Bei
außergewöhnlich
niedrigen
Angeboten
gemäß
Artikel
151
bittet
der
Ausschuss
um
nähere
Angaben
zur
Zusammensetzung
des
Angebots
. [EU]
En
los
casos
de
ofertas
anormalmente
bajas
a
que
se
refiere
el
artículo
151
,
el
comité
solicitará
las
precisiones
oportunas
sobre
la
composición
de
la
oferta
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Solicitará":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners