A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Reserve
Reserveanker
Reservebank
Reservedruck
Reservefonds
Reservekanister
Reservekragen
Reserveleistung
Reserveluft
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for
Reservefonds
Word division: Re·ser·ve·fonds
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
aus
Mitteln
aus
dem
allgemeinen
Reservefonds
der
EZB
[EU]
el
fondo
de
reserva
general
del
BCE
Bei
der
Bestimmung
des
Nettogewinnbetrags
der
EZB
,
der
gemäß
Artikel
33
.1
der
ESZB-Satzung
dem
allgemeinen
Reservefonds
zugeführt
wird
,
sollte
der
EZB-Rat
berücksichtigen
,
dass
jeglicher
Teil
des
Nettogewinns
,
der
den
Einkünften
aus
dem
Euro-Banknotenumlauf
entspricht
,
vollständig
an
die
NZBen
verteilt
werden
sollte
- [EU]
Al
determinar
el
importe
del
beneficio
neto
del
BCE
que
deba
transferirse
al
fondo
de
reserva
general
de
conformidad
con
el
artículo
33
.1
de
los
Estatutos
del
SEBC
,
el
Consejo
de
Gobierno
debe
tener
en
cuenta
que
la
parte
de
dicho
beneficio
que
corresponda
a
los
ingresos
procedentes
de
los
billetes
en
euros
en
circulación
y
de
los
valores
adquiridos
conforme
al
PMV
debe
distribuirse
íntegramente
entre
los
BCN
.
Bei
der
Bestimmung
des
Nettogewinnbetrags
der
EZB
,
der
gemäß
Artikel
33
.1
der
Satzung
dem
allgemeinen
Reservefonds
zugeführt
wird
,
sollte
der
EZB-Rat
berücksichtigen
,
dass
jeglicher
Teil
des
Nettogewinns
,
der
den
Einkünften
aus
dem
Euro-Banknotenumlauf
entspricht
,
vollständig
an
die
NZBen
verteilt
werden
sollte
- [EU]
Al
determinar
el
importe
del
beneficio
neto
del
BCE
que
deba
transferirse
al
fondo
de
reserva
general
de
conformidad
con
el
artículo
33
.1
de
los
Estatutos
,
el
Consejo
de
Gobierno
debería
tener
en
cuenta
que
la
parte
de
dicho
beneficio
que
corresponda
a
los
ingresos
por
billetes
en
euros
en
circulación
debería
distribuirse
íntegramente
entre
los
BCN
.
Damit
die
finanzielle
Solidarität
zwischen
den
Fonds
zur
Koordinierung
und
Förderung
der
Gemeinschaftsflotten
wirksam
werden
kann
,
sollte
die
Kommission
am
Anfang
jedes
Jahres
zusammen
mit
den
zuständigen
Instanzen
der
Fonds
die
verfügbaren
Mittel
des
Reservefonds
buchmäßig
erfassen
und
im
Fall
einer
neuer
Strukturbereinigungsmaßnahme
die
Konten
ausgleichen
. [EU]
Para
que
funcione
la
solidaridad
financiera
entre
los
fondos
de
la
navegación
interior
,
parece
conveniente
que
la
Comisión
proceda
, a
principios
de
cada
año
,
en
colaboración
con
las
autoridades
de
los
fondos
, a
la
contabilización
de
los
recursos
disponibles
en
el
fondo
de
reserva
y
la
perecuación
de
las
cuentas
en
el
caso
de
una
nueva
acción
de
saneamiento
.
Damit
die
verfügbaren
Mittel
des
Reservefonds
verbucht
und
die
finanzielle
Solidarität
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
718/1999
zwischen
den
einzelnen
Fonds
wirksam
werden
kann
,
legt
jeder
Fonds
der
Kommission
alljährlich
zu
Jahresbeginn
folgende
Angaben
vor:
[EU]
Con
el
fin
de
contabilizar
los
recursos
disponibles
en
el
fondo
de
reserva
o
llevar
a
la
práctica
la
solidaridad
financiera
entre
las
cuentas
de
los
distintos
fondos
a
que
se
refiere
el
artículo
3,
apartado
6,
del
Reglamento
(CE)
no
718/1999
,
todos
los
fondos
comunicarán
a
la
Comisión
los
siguientes
datos
al
inicio
de
cada
año:
Darüber
hinaus
sei
den
Behörden
der
Shetlandinseln
in
Anbetracht
der
engen
Verbindung
zwischen
den
Orkney-
und
den
Shetlandinseln
vermutlich
bekannt
gewesen
,
dass
der
parallele
Reservefonds
der
Orkneyinseln
(
Rs
. C
87/2001
)
in
der
Praxis
von
den
britischen
Behörden
und
der
Kommission
als
privater
Fonds
eingestuft
worden
ist
und
daher
im
Rahmen
der
Finanzierung
aus
dem
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
(
EAGFL
)
eine
private
Kofinanzierung
möglich
war
. [EU]
Asimismo
,
dada
la
estrecha
relación
existente
entre
las
Islas
Orcadas
y
las
Islas
Shetland
,
las
autoridades
de
estas
últimas
conocían
probablemente
que
el
Fondo
de
reserva
de
las
Islas
Orcadas
(asunto C
87/2001
[10]),
de
análogas
características
,
era
considerado
en
la
práctica
por
las
autoridades
británicas
y
la
Comisión
un
fondo
privado
,
lo
que
hacía
permisible
realizar
una
cofinanciación
de
procedencia
privada
en
el
contexto
de
la
financiación
a
cargo
de
Fondo
Europeo
de
Orientación
y
de
Garantía
Agrícola
(FEOGA).
Der
Reservefonds
kam
im
Zuge
der
Rettungsmaßnahmen
für
die
WestLB
im
Jahr
2008
zum
Tragen
. [EU]
En
el
año
2008
,
el
fondo
de
reserva
tuvo
que
intervenir
en
las
medidas
de
salvamento
para
el
WestLB
.
Der
Sparkasse
sind
Verluste
von
insgesamt
Mio
.
EUR
entstanden
,
da
sie
als
Mitglied
des
Rheinischen
Sparkassen-
und
Giroverbands
(
RSGV
)
zur
Dotierung
des
Reservefonds
beitrug
,
der
vom
Sparkassen-
und
Giroverband
als
Sicherheitsnetz
für
die
Verbandsmitglieder
und
die
Landesbanken
eingerichtet
worden
war
. [EU]
La
Sparkasse
incurrió
en
pérdidas
por
un
total
de
[...]
millones
EUR
puesto
que
,
como
miembro
de
Rheinischen
Sparkassen-
und
Giroverband
(RSGV),
contribuyó
al
fondo
de
reserva
constituido
como
red
de
seguridad
para
sus
miembros
y
los
bancos
de
los
Estados
federados
.
Die
Mittel
des
Charitable
Trust
und
des
Development
Trust
stammen
aus
einem
vom
SIC
eingerichteten
Reservefonds
. [EU]
La
financiación
del
Charitable
Trust
y
del
Development
Trust
procede
de
un
fondo
de
reserva
creado
por
el
SIC
.
Die
Währungsreserven
der
EZB
und
die
den
Reserven
gleichwertigen
Rückstellungen
umfassen
,
unbeschadet
der
Allgemeingültigkeit
des
"kumulierten
Wertes
der
Eigenmittel"
,
den
allgemeinen
Reservefonds
und
die
den
Reserven
gleichwertigen
Rückstellungen
für
wechselkurs-
und
marktpreisbedingte
Bewertungsverluste
. [EU]
Las
reservas
y
provisiones
equivalentes
a
reservas
del
BCE
comprenderán
,
sin
perjuicio
del
concepto
general
de
«valor
acumulado
de
los
recursos
propios»
,
el
fondo
de
reserva
general
y
las
provisiones
equivalentes
a
reservas
para
pérdidas
de
valoración
con
respecto
a
los
tipos
de
cambio
y
cotizaciones
del
mercado
de
divisas
.
Die
Währungsreserven
der
EZB
und
die
den
Reserven
gleichwertigen
Rückstellungen
umfassen
,
unbeschadet
der
Allgemeingültigkeit
des
"kumulierten
Wertes
der
Eigenmittel"
,
den
allgemeinen
Reservefonds
und
die
den
Reserven
gleichwertigen
Rückstellungen
für
Wechselkurs-
,
Zinssatz-
und
Goldpreisrisiken
[EU]
Las
reservas
y
provisiones
equivalentes
a
reservas
del
BCE
comprenderán
,
sin
perjuicio
del
concepto
general
de
«valor
acumulado
de
los
recursos
propios»
,
el
fondo
de
reserva
general
y
la
provisión
equivalente
a
reservas
frente
a
los
riesgos
cambiario
,
de
tipos
de
interés
y
de
fluctuación
de
la
cotización
del
oro
Grundlage
für
die
Finanzierung
dieses
Reservefonds
ist
eine
Vereinbarung
vom
12
.
Juli
1974
zwischen
dem
SIC
und
den
Ölgesellschaften
,
die
die
Hafenanlagen
von
Sullum
Voe
nutzen
. [EU]
Este
fondo
de
reserva
se
financia
a
su
vez
en
virtud
de
un
acuerdo
concertado
el
12
de
julio
de
1974
entre
el
SIC
y
las
empresas
petrolíferas
que
utilizan
las
instalaciones
portuarias
de
Sullum
Voe
.
Im
Hinblick
auf
Verluste
,
die
dem
Wohnraumfinanzierungsfonds
aufgrund
dieser
Zusatzdarlehen
entstehen
konnten
,
sah
Artikel
43
des
Wohnraumgesetzes
vor
,
dass
die
Kommunalkörperschaften
einen
vom
Wohnraumfinanzierungsfonds
verwalteten
so
genannten
Reservefonds
unterhalten
sollten
. [EU]
Con
respecto
a
las
pérdidas
en
que
pudiera
incurrir
el
Fondo
de
Financiación
de
la
Vivienda
en
relación
con
la
concesión
de
estos
préstamos
complementarios
,
el
artículo
43
de
la
Ley
de
la
vivienda
establecía
que
los
municipios
debían
poseer
y
operar
un
fondo
de
reserva
administrado
por
el
Fondo
de
Financiación
de
la
Vivienda
.
Im
Sinne
von
Absatz
1
sind
unter
"Reserven
der
EZB"
und
"Reserven
gleichwertigen
Rückstellungen"
der
allgemeine
Reservefonds
der
EZB
,
Salden
auf
Neubewertungskonten
und
Rückstellungen
für
Wechselkurs-
,
Zinskurs-
,
Kredit-
,
Marktpreis-
und
Goldpreisrisiken
zu
verstehen
. [EU]
A
los
efectos
del
apartado
1,
«las
reservas
del
BCE»
y
«las
provisiones
equivalentes
a
reservas»
incluirán
el
fondo
de
reserva
general
,
los
saldos
de
las
cuentas
de
revalorización
y
las
provisiones
frente
a
los
riesgos
cambiario
,
de
tipos
de
interés
,
de
crédito
,
de
mercado
y
de
fluctuación
de
la
cotización
del
oro
,
del
BCE
.
Im
Sinne
von
Absatz
1
sind
unter
"Reserven
der
EZB"
und
"Reserven
gleichwertigen
Rückstellungen"
der
allgemeine
Reservefonds
der
EZB
,
Salden
auf
Neubewertungskonten
und
Rückstellungen
für
Wechselkurs-
,
Zinskurs-
,
Marktpreis-
und
Goldpreisrisiken
zu
verstehen
. [EU]
A
los
efectos
del
apartado
1,
«las
reservas
del
BCE»
y
«las
provisiones
equivalentes
a
reservas»
incluirán
el
fondo
de
reserva
general
,
los
saldos
de
las
cuentas
de
revalorización
y
las
provisiones
frente
a
los
riesgos
cambiario
,
de
tipos
de
interés
y
de
fluctuación
de
la
cotización
del
oro
del
BCE
.
Im
Sinne
von
Absatz
1
sind
unter
"Reserven
der
EZB"
und
"Reserven
gleichwertigen
Rückstellungen"
unter
anderem
der
allgemeine
Reservefonds
der
EZB
,
Salden
auf
Neubewertungskonten
und
Rückstellungen
für
Wechselkurs-
,
Zinskurs-
und
Goldpreisrisiken
zu
verstehen
. [EU]
A
los
efectos
del
apartado
1,
«las
reservas
del
BCE»
y
«las
provisiones
equivalentes
a
reservas»
incluirán
,
entre
otras
cosas
,
el
fondo
de
reserva
general
,
los
saldos
de
las
cuentas
de
revalorización
y
las
provisiones
frente
a
los
riesgos
cambiario
,
de
tipos
de
interés
y
de
fluctuación
de
la
cotización
del
oro
del
BCE
.
IN
ANBETRACHT
der
Überlegungen
des
Verwaltungsrats
zum
Kapitalbedarf
der
Bank
in
seiner
Sitzung
am
16
.
Dezember
2008
,
wonach
das
gezeichnete
Kapital
der
Bank
auf
232392989000
EUR
erhöht
werden
sollte
,
der
einzuzahlende
Anteil
5 %
betragen
sollte
,
wobei
die
erforderlichen
Einzahlungen
ausschließlich
aus
den
zusätzlichen
Rücklagen
der
Bank
finanziert
werden
,
und
der
Reservefonds
schrittweise
wieder
auf
sein
satzungsmäßiges
Niveau
von
10
%
des
gezeichneten
Kapitals
aufgefüllt
werden
sollte
, [EU]
CONSIDERANDO
que
los
debates
mantenidos
por
el
Consejo
de
Administración
en
su
reunión
de
16
de
diciembre
de
2008
en
torno
a
las
necesidades
de
capital
del
BEI
arrojaron
la
conclusión
de
que
el
capital
suscrito
ha
de
ser
incrementado
a
232392989000
EUR
;
la
parte
a
desembolsar
de
la
ampliación
de
capital
ha
de
representar
el
5
por
ciento
y
venir
íntegramente
financiada
por
el
Banco
con
cargo
a
su
Reserva
Suplementaria
; y
el
Fondo
de
Reserva
ha
de
ser
luego
reconstituido
de
forma
progresiva
hasta
alcanzar
de
nuevo
el
nivel
prescrito
por
los
Estatutos
, a
saber
,
el
10
por
ciento
del
capital
suscrito
.
In
dieser
Buchführung
sind
somit
die
jährlichen
Zuweisungen
an
Rücklage-
,
Erneuerungs-
,
Versicherungs-
oder
Reservefonds
,
die
im
Hinblick
auf
künftige
Ausgaben
gebildet
worden
sind
,
nicht
zu
erfassen
. [EU]
Estas
disposiciones
excluyen
por
lo
tanto
el
registro
,
en
dicha
contabilidad
,
de
las
dotaciones
anuales
a
fondos
de
provisión
,
de
renovación
,
de
seguro
o
de
reserva
constituidos
con
miras
a
hacer
frente
a
los
gastos
posteriores
.
Laut
Artikel
44
werden
aus
dem
Reservefonds
jegliche
Verluste
des
Wohnraumfinanzierungsfonds
aus
den
Zusatzdarlehen
ausgeglichen
. [EU]
Con
arreglo
al
artículo
44
,
el
fondo
de
reserva
compensaría
las
pérdidas
en
que
incurriera
el
Fondo
de
Financiación
en
relación
con
los
préstamos
complementarios
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reservefonds":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners