A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Phänomenen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Auch
die
Charakterisierung
,
der
Entwurf
und
die
Simulation
von
Werkstoffen
sind
entscheidend
für
ein
besseres
Verständnis
von
Phänomenen
im
Zusammenhang
mit
Werkstoffen
,
insbesondere
der
Beziehungen
zwischen
Struktur
und
Eigenschaften
in
verschiedenen
Größenordnungen
,
ferner
zur
besseren
Beurteilung
von
Werkstoffen
im
Hinblick
auf
eine
höhere
Zuverlässigkeit
einschließlich
der
Alterungsbeständigkeit
und
zur
Erweiterung
des
Konzepts
virtueller
Werkstoffe
bei
der
Konzipierung
von
Werkstoffen
. [EU]
La
simulación
,
el
diseño
y
la
caracterización
de
materiales
son
también
esenciales
para
comprender
mejor
los
fenómenos
de
los
materiales
,
especialmente
las
relaciones
entre
estructura
y
propiedades
a
diferentes
escalas
,
para
mejorar
la
evaluación
y
la
fiabilidad
de
los
materiales
, e
incluso
su
resistencia
al
envejecimiento
, y
para
ampliar
el
concepto
de
materiales
virtuales
con
miras
al
diseño
de
materiales
.
Außerdem
wird
der
Markt
für
Kinderschuhe
allem
Anschein
nach
weniger
von
Modetrends
oder
anderen
vergleichbaren
Phänomenen
beherrscht
,
sondern
die
Kaufentscheidung
orientiert
sich
eher
an
Preis
und
Qualität
. [EU]
Además
,
en
comparación
con
los
zapatos
para
adultos
,
parece
que
el
mercado
de
los
zapatos
para
niños
obedece
menos
a
las
tendencias
de
la
moda
y
otras
consideraciones
similares
;
parece
que
se
hace
mayor
hincapié
,
en
cambio
,
en
la
calidad
y
el
precio
.
Eine
Unterscheidung
zwischen
diesen
beiden
Phänomenen
kann
getroffen
werden
,
indem
die
Wände
des
Gefäßes
mit
einem
bekannten
Volumen
eines
geeigneten
Lösungsmittels
gründlich
gewaschen
werden
und
die
Waschlösung
auf
die
Testsubstanz
analysiert
wird
. [EU]
Puede
conseguirse
distinguir
entre
estos
dos
fenómenos
lavando
a
fondo
las
paredes
del
recipiente
con
un
volumen
conocido
de
un
solvente
apropiado
y
determinando
la
sustancia
problema
en
la
solución
de
lavado
.
Experimentelle
oder
theoretische
Arbeiten
hauptsächlich
zur
Erlangung
von
neuen
Erkenntnissen
über
grundlegende
Prinzipien
von
Phänomenen
oder
Tatsachen
,
die
nicht
in
erster
Linie
auf
ein
spezifisches
praktisches
Ziel
oder
einen
spezifischen
praktischen
Zweck
gerichtet
sind
. [EU]
Enzimas
que
catalizan
específicamente
reacciones
bioquímicas
o
químicas
u
otros
complejos
biológicos
que
se
unen
a
los
agentes
para
la
guerra
química
y
que
aceleran
su
degradación
.
Experimentelle
oder
theoretische
Arbeiten
hauptsächlich
zur
Erlangung
von
neuen
Erkenntnissen
über
grundlegende
Prinzipien
von
Phänomenen
oder
Tatsachen
,
die
nicht
in
erster
Linie
auf
ein
spezifisches
praktisches
Ziel
oder
einen
spezifischen
praktischen
Zweck
gerichtet
sind
. [EU]
Es
la
información
específica
necesaria
para
el
"desarrollo"
,
la
"producción"
o
la
"utilización"
de
un
producto
.
Hierunter
fallen
Studien
zur
Untersuchung
und
zum
Verständnis
von
Phänomenen
wie
Umweltverschmutzung
und
Biodiversitätsverluste
sowie
epidemiologische
Studien
über
Wildtiere
. [EU]
Esta
categoría
comprende
los
estudios
destinados
a
investigar
y
comprender
fenómenos
tales
como
la
contaminación
medioambiental
o
la
pérdida
de
biodiversidad
,
así
como
los
estudios
epidemiológicos
consagrados
a
los
animales
salvajes
.
Insbesondere
darf
die
während
des
Betriebs
des
Erzeugnisses
begründet
zu
erwartende
Einwirkung
von
Phänomenen
wie
schlechtes
Wetter
,
Blitzschlag
,
Vogelschlag
,
hochfrequente
Strahlungsfelder
,
Ozon
usw
.
zu
keinem
unsicheren
Zustand
führen
. [EU]
En
particular
,
no
deberán
derivarse
situaciones
de
inseguridad
de
la
exposición
a
fenómenos
como
-aunque
no
solo-
las
condiciones
meteorológicas
adversas
,
los
rayos
,
el
impacto
de
aves
,
los
campos
radiados
de
altas
frecuencias
,
el
ozono
,
etc
.,
que
sea
razonable
prever
durante
la
utilización
del
producto
.
Krisensituationen
können
auch
die
Folge
von
Naturkatastrophen
sein
,
von
durch
Menschenhand
ausgelösten
Krisen
,
wie
Krieg
oder
sonstigen
Konflikten
,
oder
von
außergewöhnlichen
Umständen
mit
vergleichbaren
Auswirkungen
,
wie
sie
beispielsweise
im
Zusammenhang
mit
Phänomenen
des
Klimawandels
,
mit
Umweltschäden
,
mit
der
Unterbrechung
der
Energieversorgung
oder
des
Zugangs
zu
natürlichen
Ressourcen
oder
mit
extremer
Armut
auftreten
können
. [EU]
Las
situaciones
de
crisis
pueden
ser
resultado
asimismo
de
catástrofes
naturales
,
crisis
causadas
por
el
hombre
,
como
guerras
y
otros
conflictos
, o
circunstancias
excepcionales
que
tengan
efectos
comparables
relacionadas
,
entre
otras
cosas
,
con
el
cambio
climático
,
el
deterioro
medioambiental
,
la
privación
de
acceso
a
recursos
naturales
y
energéticos
o
la
extrema
pobreza
.
Wird
kein
Plateau
erreicht
,
sollte
der
Experimentator
nach
anderen
Phänomenen
suchen
,
die
bei
seinen
spezifischen
Untersuchungen
beteiligt
sein
könnten
.
Zu
diesem
Zweck
könnten
entsprechende
Modifizierungen
an
den
Versuchsbedingungen
(
Temperatur
,
Schüttelzeiten
,
Boden-Lösungs-Verhältnisse
)
vorgenommen
werden
. [EU]
Si
no
se
logra
ninguna
meseta
incluso
en
este
caso
,
el
experimentador
debe
realizar
estudios
específicos
para
buscar
otros
fenómenos
que
pudieran
darse:
puede
hacerse
con
modificaciones
apropiadas
de
las
condiciones
del
experimento
(temperatura,
tiempos
de
agitación
,
proporciones
suelo/solución
).
"Wissenschaftliche
Grundlagenforschung"
(
ATA
NTA
) (
basic
scientific
research
):
experimentelle
oder
theoretische
Arbeiten
hauptsächlich
zur
Erlangung
von
neuen
Erkenntnissen
über
grundlegende
Prinzipien
von
Phänomenen
oder
Tatsachen
,
die
nicht
in
erster
Linie
auf
ein
spezifisches
praktisches
Ziel
oder
einen
spezifischen
praktischen
Zweck
gerichtet
sind
. [EU]
"Tiempo
de
estabilización"
(3)
es
el
tiempo
necesario
para
que
la
salida
se
encuentre
en
un
entorno
de
medio
bit
del
valor
final
,
al
conmutar
entre
dos
niveles
cualesquiera
del
convertidor
.
"Todas
las
compensaciones
disponibles"
(2)
significa
tras
haberse
tenido
en
cuenta
todas
las
medidas
factibles
de
que
dispone
el
fabricante
para
reducir
al
máximo
todos
los
errores
sistemáticos
de
posición
para
una
máquina-herramienta
concreta
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Phänomenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners