A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
kunststechen
Kunststecher
Kunststein
Kunststickerei
Kunststoff
Kunststoff-
Kunststofffenster
Kunststofffüllung
Kunststoffgehäuse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
939 results for
Kunststoff
Word division: Kunst·stoff
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Als
Verpackungsmaterial
wird
je
nach
Anforderung
Papier
,
Kunststoff
oder
Verbundmaterial
verwendet
. [I]
Como
material
de
envasado
se
usan
según
las
necesidades
papel
,
plástico
o
material
complejo
.
Reichenbacher
Hamuel
bietet
eine
breite
Produktpalette
von
universell
einsetzbaren
CNC-Fräsmaschinen
für
die
Holz-
,
Kunststoff
-
und
Aluminiumbearbeitung
an
. [I]
Reichenbacher
Hamuel
ofrece
una
amplia
gama
de
productos
de
fresadoras
CNC
de
uso
universal
para
el
procesado
de
madera
,
plástico
y
aluminio
.
36640
(
CAS
.-Nr.
000123-77-3
)
bei
der
Herstellung
von
Materialien
und
Gegenständen
aus
Kunststoff
ist
verboten
.". [EU]
Queda
prohibida
la
utilización
de
azodicarbonamida
,
no
de
referencia
36640
(No
CAS
000123-77-3
),
en
la
fabricación
de
materiales
y
objetos
plásticos
.».
6201
.11
bis
6201
.19
genannten
Waren
,
kautschutiert
oder
mit
Kunststoff
oder
anderen
Stoffen
getränkt
,
bestrichen
oder
überzogen
[EU]
Prendas
de
vestir
del
tipo
de
las
citadas
en
las
subpartidas
6201
.11 a
6201
.19,
cauchutadas
o
impregnados
,
recubiertos
o
revestidos
de
plástico
u
otra
materia
90
% (
Gewichtsanteil
)
der
Kunststoff
-
und
Metallbestandteile
des
Gehäuses
und
des
Baugruppenträgers
müssen
technisch
verwertbar
sein
. [EU]
será
técnicamente
reciclable
el
90
% (en
peso
)
de
los
materiales
plásticos
y
metálicos
de
la
carcasa
y
el
chasis
.
a
≥
; 5
mm
(
Kunststoff
-Abschlussscheibe
) [EU]
a
≥
; 5
mm
(lente
de
plástico
)
Abbildung
6
Ein
Scheinwerfer
mit
einer
Kunststoff
-Abschlussscheibe
mit
diesem
Genehmigungszeichen
entspricht
dieser
Regelung
nur
hinsichtlich
des
Abblendlichts
und
ist
gebaut
für
Abbildung
5:
Klasse
A
für
Rechts-
und
Linksverkehr
;
Abbildung
6:
Klasse
B
nur
für
Rechtsverkehr
. [EU]
Figura
6
El
faro
que
lleva
esta
marca
de
homologación
tiene
una
lente
de
material
plástico
que
cumple
los
requisitos
del
presente
Reglamento
referentes
sólo
al
haz
de
cruce
y
está
diseñado:
Figura
5:
Clase
A,
para
ambos
sentidos
de
circulación
.
Figura
6:
Clase
B,
para
circulación
sólo
por
la
derecha
.
Ab
dem
1.
Mai
2011
wird
die
Richtlinie
2002/72/EG
ersetzt
durch
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
10/2011
der
Kommission
vom
14
.
Januar
2011
über
Materialien
und
Gegenstände
aus
Kunststoff
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
zu
kommen
. [EU]
A
partir
del
1
de
mayo
de
2011
la
Directiva
2002/72/CE
será
sustituida
por
el
Reglamento
(UE)
no
10/2011
de
la
Comisión
,
de
14
de
enero
de
2011
,
sobre
materiales
y
objetos
plásticos
destinados
a
entrar
en
contacto
con
alimentos
[4].
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
für
eine
Schicht
,
die
nicht
unmittelbar
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
kommt
und
von
diesen
durch
eine
funktionelle
Barriere
aus
Kunststoff
getrennt
ist
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
bei
den
fertigen
Materialien
oder
Gegenständen
die
in
dieser
Richtlinie
angegebenen
spezifischen
und
Gesamtmigrationsgrenzwerte
eingehalten
werden
, [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
una
capa
que
no
se
encuentre
en
contacto
directo
con
un
alimento
y
esté
separada
del
mismo
por
una
barrera
funcional
de
plástico
,
podrá
,
siempre
que
el
material
u
objeto
acabado
cumpla
los
límites
de
migración
específicos
y
globales
establecidos
en
la
presente
Directiva:
Abweichend
von
Absatz
1
dürfen
Materialien
und
Gegenstände
aus
Kunststoff
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
mit
für
Säuglinge
und
Kleinkinder
vorgesehenen
Lebensmitteln
gemäß
den
Richtlinien
2006/141/EG
der
Kommission
und
2006/125/EG
[16]
in
Berührung
zu
kommen
,
ihre
Bestandteile
in
Lebensmittelsimulanzien
nicht
in
Mengen
von
mehr
als
60
mg
der
gesamten
abgegebenen
Bestandteile
je
kg
Lebensmittelsimulanz
übertragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
materiales
y
objetos
plásticos
destinados
a
entrar
en
contacto
con
alimentos
para
lactantes
y
niños
de
corta
edad
,
tal
como
se
definen
en
las
Directivas
2006/141/CE
[15] y
2006/125/CE
[16]
de
la
Comisión
,
no
cederán
sus
constituyentes
a
los
simulantes
alimentarios
en
cantidades
que
superen
en
total
los
60
miligramos
de
constituyentes
liberados
por
kilogramo
de
simulante
alimentario
.
Abweichend
von
Artikel
5
dürfen
andere
als
die
in
der
Unionsliste
aufgeführten
Stoffe
als
Hilfsstoffe
bei
der
Herstellung
von
Kunststoff
schichten
in
Materialien
und
Gegenständen
aus
Kunststoff
gemäß
nationalem
Recht
verwendet
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
podrán
usarse
sustancias
distintas
de
las
incluidas
en
la
lista
de
la
Unión
como
auxiliares
para
la
producción
de
polímeros
en
la
fabricación
de
capas
plásticas
de
materiales
y
objetos
plásticos
conforme
a
la
normativa
nacional
.
Abweichend
von
Artikel
5
dürfen
Farbstoffe
und
Lösungsmittel
bei
der
Herstellung
von
Kunststoff
schichten
in
Materialien
und
Gegenständen
aus
Kunststoff
gemäß
nationalem
Recht
verwendet
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
podrán
usarse
colorantes
y
disolventes
en
la
fabricación
de
capas
plásticas
de
materiales
y
objetos
plásticos
conforme
a
la
normativa
nacional
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
e
Ziffer
iv
der
Richtlinie
94/62/EG
erreicht
Rumänien
das
Ziel
für
die
stoffliche
Verwertung
von
Kunststoff
en
bei
ausschließlicher
Berücksichtigung
von
Material
,
das
durch
stoffliche
Verwertung
wieder
zu
Kunststoff
wird
,
bis
zum
31
.
Dezember
2013
,
wobei
folgende
Zwischenziele
einzuhalten
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
inciso
iv
)
de
la
letra
e)
del
apartado
1
del
artículo
6
de
la
Directiva
94/62/CE
,
Rumanía
deberá
alcanzar
el
objetivo
de
reciclado
de
plásticos
,
contando
exclusivamente
el
material
que
se
vuelva
a
transformar
en
plástico
, a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2013
,
ateniéndose
a
los
siguientes
objetivos
intermedios:
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
e
Ziffer
iv
der
Richtlinie
94/62/EG
erreicht
Bulgarien
das
Ziel
für
die
stoffliche
Verwertung
von
Kunststoff
en
bis
31
.
Dezember
2013
,
wobei
nur
Material
berücksichtigt
wird
,
das
durch
stoffliche
Verwertung
wieder
zu
Kunststoff
wird
,
wobei
nachstehende
Zwischenziele
einzuhalten
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
inciso
iv
)
de
la
letra
e)
del
apartado
1
del
artículo
6
de
la
Directiva
94/62/CE
,
Bulgaria
alcanzará
el
objetivo
de
reciclado
de
los
plásticos
,
teniendo
exclusivamente
en
cuenta
los
materiales
reciclados
en
forma
de
plástico
, a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2013
,
de
acuerdo
con
los
siguientes
objetivos
intermedios:
Alle
anderen
Arten
von
Verschnitten
und
Resten
,
die
bei
der
Herstellung
von
Materialien
aus
Kunststoff
anfallen
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
zu
kommen
,
sollten
unter
die
vorliegende
Verordnung
fallen
. [EU]
Los
demás
restos
y
desechos
de
la
producción
de
materiales
plásticos
destinados
a
entrar
en
contacto
con
alimentos
deben
entrar
en
el
ámbito
de
aplicación
del
presente
Reglamento
.
Alle
Materialien
müssen
sich
einfach
und
ohne
Zuhilfenahme
von
Werkzeugen
in
rezyklierbare
Einzelteile
trennen
lassen
(z. B.
Karton
,
Papier
,
Kunststoff
,
Textilien
). [EU]
Todos
los
materiales
serán
fácilmente
separables
a
mano
en
partes
reciclables
compuestas
por
un
material
determinado
(por
ejemplo
,
cartón
,
papel
,
plástico
o
materiales
textiles
).
Allerdings
sollten
dem
Hersteller
des
fertigen
Materials
oder
Gegenstands
aus
Kunststoff
auch
entsprechende
Informationen
zu
Beschichtungen
,
Druckfarben
und
Klebstoffen
,
die
in
Materialien
und
Gegenständen
aus
Kunststoff
verwendet
werden
sollen
,
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
damit
er
sicherstellen
kann
,
dass
Stoffe
,
für
die
in
der
vorliegenden
Verordnung
Migrationsgrenzwerte
festgelegt
werden
,
den
Vorschriften
entsprechen
. [EU]
No
obstante
,
en
relación
con
los
revestimientos
,
las
tintas
de
imprenta
y
los
adhesivos
destinados
a
usarse
en
materiales
y
objetos
plásticos
,
debe
proporcionarse
al
fabricante
del
objeto
plástico
final
información
adecuada
que
le
permita
garantizar
la
conformidad
de
las
sustancias
para
las
que
el
presente
Reglamento
establece
límites
de
migración
.
Allgemeine
Beschränkungen
für
Materialien
und
Gegenstände
aus
Kunststoff
[EU]
Restricciones
generales
aplicables
a
los
materiales
y
objetos
plásticos
Als
chemisches
Spielzeug
gelten
hauptsächlich:
Kästen
für
chemische
Versuche
,
Kästen
für
Kunststoff
-Vergussarbeiten
,
Miniaturwerkstätten
für
Keramik-
,
Email-
und
photographische
Arbeiten
und
vergleichbares
Spielzeug
,
das
zu
einer
chemischen
Reaktion
oder
vergleichbaren
Stoffänderung
während
des
Gebrauchs
führt
. [EU]
Se
consideran
,
en
particular
,
juguetes
químicos:
los
juegos
de
química
,
los
equipos
de
inclusión
en
plástico
,
los
minitalleres
de
cerámica
,
esmaltado
o
fotografía
y
los
juguetes
análogos
que
conlleven
una
reacción
química
o
una
alteración
similar
de
la
sustancia
durante
el
uso
.
Als
"Wand-
oder
Deckenverkleidungen
aus
Kunststoff
en"
im
Sinne
der
Position
3918
gelten
zur
Verschönerung
von
Wänden
oder
Decken
geeignete
Erzeugnisse
in
Rollen
mit
einer
Breite
von
45
cm
oder
mehr
,
die
aus
dauerhaft
auf
einem
Träger
aus
anderen
Stoffen
als
Papier
befestigtem
Kunststoff
bestehen
und
deren
Kunststoff
schicht
(
auf
der
Schauseite
)
gemasert
,
geprägt
,
farbig
gemustert
,
mit
Motiven
bedruckt
oder
anders
verziert
ist
. [EU]
En
la
partida
3918
,
la
expresión
«revestimientos
de
plástico
para
paredes
o
techos»
designa
los
productos
presentados
en
rollos
de
45
cm
de
anchura
mínima
,
susceptibles
de
utilizarse
para
la
decoración
de
paredes
o
techos
,
constituidos
por
plástico
(en
la
cara
vista
)
graneado
,
gofrado
,
coloreado
con
motivos
impresos
o
decorado
de
otro
modo
y
fijado
permanentemente
a
un
soporte
de
cualquier
materia
distinta
del
papel
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kunststoff":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners