A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for Haushaltsziele
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Ausgehend
von
einem
geschätzten
Ergebnis
für
das
Jahr
2005
und
nach
Abwägung
der
für
die
Haushaltsziele
bestehenden
Risiken
scheint
der
im
Programm
dargelegte
haushaltspolitische
Kurs
ausreichend
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
das
mittelfristige
Ziel
des
Programms
,
wie
im
Programm
vorgesehen
,
bis
2009
nahezu
erreicht
wird
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
resultados
estimados
para
2005
y
teniendo
en
cuenta
los
riesgos
a
que
podrían
estar
expuestos
los
objetivos
presupuestarios
,
la
estrategia
presupuestaria
del
programa
parece
suficiente
para
garantizar
que
,
según
lo
previsto
en
el
mismo
,
el
objetivo
a
medio
plazo
se
alcance
prácticamente
en
2009
.
Daraus
folgt
,
dass
die
Tschechische
Republik
die
Haushaltsziele
,
die
der
in
der
Empfehlung
des
Rates
vom
5.
Juli
2004
vorgezeichnete
Konsolidierungspfad
für
die
Jahre
2004
bis
2006
vorsieht
,
bislang
zwar
übererfüllt
hat
,
das
Defizit
2007
jedoch
deutlich
über
dem
vom
Rat
gesteckten
Ziel
und
2008
bei
Fortsetzung
der
aktuellen
Politik
deutlich
über
dem
Referenzwert
von
3 %
des
BIP
liegen
wird
. [EU]
Esto
lleva
a
la
conclusión
de
que
,
aunque
la
República
Checa
ha
superado
en
2004-2006
los
objetivos
presupuestarios
para
su
senda
de
ajuste
establecidos
en
la
recomendación
del
Consejo
de
5
de
julio
de
2004
,
el
déficit
para
2007
se
situará
muy
por
encima
del
objetivo
establecido
por
el
Consejo
y
en
2008
,
suponiendo
que
se
mantiene
la
política
económica
actual
,
rebasará
claramente
el
límite
máximo
del
3 %
del
PIB
.
Dazu
gehören
Empfehlungen
an
die
Mitgliedstaaten
,
ihre
mittelfristigen
Haushaltsziele
einzuhalten
und
wirksame
Maßnahmen
im
Hinblick
darauf
zu
treffen
,
eine
rasche
Korrektur
übermäßiger
Defizite
zu
gewährleisten
und
durch
Strukturreformen
zur
Steigerung
der
externen
Wettbewerbsfähigkeit
und
durch
finanzpolitische
Maßnahmen
auf
eine
Korrektur
des
Leistungsbilanzdefizits
hinzuarbeiten
. [EU]
Las
citadas
orientaciones
incluyen
recomendaciones
dirigidas
a
los
Estados
miembros
para
que
respeten
sus
objetivos
presupuestarios
a
medio
plazo
y
adopten
medidas
eficaces
con
vistas
a
garantizar
una
rápida
corrección
de
los
déficits
excesivos
, y
para
que
traten
de
corregir
los
déficit
por
cuenta
corriente
mediante
la
instrumentación
de
reformas
estructurales
,
el
impulso
de
la
competitividad
exterior
y
la
aplicación
de
políticas
presupuestarias
que
favorezcan
esa
corrección
.
Den
Mitgliedstaaten
,
deren
Schuldenstand
60
%
des
BIP
übersteigt
oder
die
mit
ausgeprägten
Risiken
hinsichtlich
der
Tragfähigkeit
ihrer
Gesamtverschuldung
konfrontiert
sind
,
sollte
eine
schnellere
Anpassung
in
Richtung
auf
die
mittelfristigen
Haushaltsziele
vorgeschrieben
werden
. [EU]
A
aquellos
Estados
miembros
cuya
deuda
sobrepase
el
60
%
del
PIB
o
que
presenten
un
riesgo
acusado
respecto
a
la
sostenibilidad
general
de
su
deuda
se
les
debe
exigir
una
trayectoria
más
rápida
de
ajuste
hacia
el
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
.
der
Einführung
eines
mehrjährigen
Finanzplanungshorizonts
,
der
die
mittelfristigen
Haushaltsziele
des
Mitgliedstaats
verfolgt
. [EU]
la
adopción
de
un
horizonte
plurianual
de
planificación
presupuestaria
que
abarque
la
observancia
del
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
del
Estado
miembro
.
Die
Haushaltsziele
der
tschechischen
Behörden
entsprechen
nicht
den
Empfehlungen
des
Rates
zur
fristgerechten
Korrektur
des
übermäßigen
Defizits
bis
2008
. [EU]
Los
objetivos
presupuestarios
de
las
autoridades
checas
no
se
ajustan
a
la
recomendación
del
Consejo
de
corregir
el
déficit
excesivo
en
2008
a
más
tardar
.
Die
Haushaltsziele
wurden
im
Zeitraum
nach
dem
Jahr
der
Feststellung
des
übermäßigen
Defizits
durchgehend
übertroffen
. [EU]
Los
objetivos
presupuestarios
se
superaron
de
forma
constante
en
el
período
siguiente
al
año
en
que
se
registró
el
déficit
excesivo
.
Die
nationale
Haushaltsplanung
ist
nur
dann
mit
der
präventiven
und
der
korrektiven
Komponente
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
vereinbar
,
wenn
sie
sich
über
mehrere
Jahre
erstreckt
und
insbesondere
auf
die
Erreichung
der
mittelfristigen
Haushaltsziele
abzielt
. [EU]
La
planificación
presupuestaria
nacional
solo
puede
ser
coherente
con
los
componentes
preventivo
y
corrector
del
Pacto
de
estabilidad
y
crecimiento
(PEC)
si
adopta
una
perspectiva
plurianual
y
si
persigue
,
en
particular
,
la
consecución
de
los
objetivos
presupuestarios
a
medio
plazo
.
Diese
länderspezifischen
mittelfristigen
Haushaltsziele
können
von
der
Anforderung
eines
nahezu
ausgeglichenen
oder
einen
Überschuss
aufweisenden
Haushalts
abweichen
. [EU]
Estos
objetivos
presupuestarios
a
medio
plazo
específicos
de
cada
país
podrán
diferir
del
requisito
de
una
situación
de
proximidad
al
equilibrio
o
superávit
.
Diese
länderspezifischen
mittelfristigen
Haushaltsziele
können
von
der
Anforderung
eines
nahezu
ausgeglichenen
oder
einen
Überschuss
aufweisenden
Haushalts
abweichen
und
gleichzeitig
eine
Sicherheitsmarge
im
Hinblick
auf
die
öffentliche
Defizitquote
von
3 %
des
BIP
vorsehen
. [EU]
Estos
objetivos
presupuestarios
a
medio
plazo
específicos
de
cada
país
podrán
diferir
del
requisito
de
alcanzar
una
situación
de
proximidad
al
equilibrio
o
superávit
,
ofreciendo
a
la
vez
un
margen
de
seguridad
con
respecto
a
la
proporción
de
déficit
público
del
3 %
del
PIB
.
Diese
mittelfristigen
Haushaltsziele
gewährleisten
tragfähige
öffentliche
Finanzen
oder
einen
raschen
Fortschritt
in
Richtung
auf
eine
solche
Tragfähigkeit
und
eröffnen
gleichzeitig
einen
haushaltspolitischen
Spielraum
,
wobei
insbesondere
der
Notwendigkeit
von
öffentlichen
Investitionen
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Los
objetivos
presupuestarios
a
medio
plazo
garantizarán
la
sostenibilidad
de
las
finanzas
públicas
o
un
rápido
avance
hacia
la
sostenibilidad
permitiendo
un
margen
de
maniobra
presupuestario
,
considerando
en
particular
las
necesidades
de
inversión
pública
.
Dieses
führt
zum
Schluss
,
dass
sich
zwar
die
Haushaltslage
verbessert
hat
und
Polen
seine
Haushaltsziele
bei
Zugrundelegung
der
derzeitigen
Informationen
bisher
übertroffen
hat
,
aber
das
Defizit
im
Jahr
2007
den
Referenzwert
von
3 %
des
BIP
deutlich
überschreiten
wird
,
was
mit
den
Empfehlungen
des
Rates
für
eine
Korrektur
des
übermäßigen
Defizits
bis
zur
Frist
2007
nicht
im
Einklang
steht
. [EU]
Esto
lleva
a
la
conclusión
de
que
,
aunque
se
haya
producido
una
mejora
en
la
situación
fiscal
y
Polonia
haya
alcanzado
sobradamente
sus
objetivos
presupuestarios
,
según
la
información
actualmente
disponible
,
en
2007
el
déficit
superaría
claramente
el
valor
de
referencia
del
3 %
del
PIB
,
con
lo
cual
Polonia
se
apartaría
de
la
recomendación
del
Consejo
de
corregir
el
déficit
excesivo
en
2007
a
más
tardar
.
Die
voraussichtliche
Entwicklung
bildet
eine
Grundlage
für
die
Festlegung
der
Haushaltsziele
. [EU]
Esta
tendencia
se
utiliza
para
la
definición
de
los
objetivos
presupuestarios
.
Erstellung
einer
Beschreibung
der
mittelfristig
geplanten
Maßnahmen
,
die
Auswirkung
auf
die
gesamtstaatlichen
Finanzen
haben
,
aufgeschlüsselt
nach
Haupteinnahmen-
und
Hauptausgabenposten
,
wobei
darzulegen
ist
,
wie
die
Anpassung
an
die
mittelfristigen
Haushaltsziele
gegenüber
den
Projektionen
unter
Annahme
einer
unveränderten
Politik
erreicht
werden
soll
[EU]
Una
descripción
de
las
políticas
previstas
a
medio
plazo
que
tengan
repercusiones
en
las
finanzas
de
las
administraciones
públicas
,
desglosadas
por
partidas
importantes
de
gastos
e
ingresos
,
que
muestren
cómo
se
conseguirá
el
ajuste
hacia
los
objetivos
presupuestarios
a
medio
plazo
con
respecto
a
las
proyecciones
basadas
en
políticas
no
sujetas
a
modificaciones
Festlegung
umfassender
und
transparenter
mehrjähriger
Haushaltsziele
in
Bezug
auf
gesamtstaatliches
Defizit
,
Schuldenstand
und
andere
zusammenfassende
Finanzindikatoren
,
wie
etwa
Ausgaben
,
wobei
die
Kohärenz
dieser
Indikatoren
mit
den
in
Kapitel
IV
vorgesehenen
numerischen
Haushaltsregeln
zu
gewährleisten
ist
[EU]
Objetivos
presupuestarios
plurianuales
globales
y
transparentes
expresados
en
términos
de
déficit
de
las
administraciones
públicas
,
deuda
pública
y
otros
indicadores
presupuestarios
sintéticos
como
el
gasto
,
que
garanticen
la
compatibilidad
de
estos
con
cualesquiera
reglas
presupuestarias
numéricas
previstas
en
el
capítulo
IV
que
estén
vigentes
Für
die
Mitgliedstaaten
des
Euroraums
und
des
WKM2
gäbe
es
dann
eine
festgelegte
Spanne
länderspezifischer
mittelfristiger
Haushaltsziele
,
die
konjunkturbereinigt
wären
und
bei
denen
einmalige
und
befristete
Maßnahmen
nicht
angerechnet
würden
. [EU]
Así
pues
,
en
la
zona
del
euro
y
en
los
Estados
miembros
del
MTC
II
,
habría
una
variación
definida
de
los
objetivos
presupuestarios
a
medio
plazo
específicos
de
cada
país
,
en
términos
de
ajuste
en
función
del
ciclo
y
una
vez
aplicadas
las
medidas
excepcionales
y
temporales
.
Griechenland
sollte
bis
zum
16
.
März
2010
einen
Bericht
vorlegen
,
in
dem
es
darlegt
,
welche
Maßnahmen
nach
welchem
Zeitplan
umgesetzt
werden
sollen
,
um
die
Haushaltsziele
2010
zu
erreichen
. [EU]
A
más
tardar
el
16
de
marzo
de
2010
,
Grecia
debe
presentar
un
informe
que
recoja
las
medidas
necesarias
para
salvaguardar
los
objetivos
presupuestarios
de
2010
, y
su
calendario
de
aplicación
.
Griechenland
übermittelt
dem
Rat
und
der
Kommission
und
veröffentlicht
bis
spätestens
16
.
März
2010
einen
Bericht
,
in
dem
es
darlegt
,
nach
welchem
Zeitplan
die
gemäß
Artikel
2
eingeführten
Maßnahmen
umgesetzt
werden
sollen
,
einschließlich
der
notwendigen
Maßnahmen
nach
Artikel
2
Teil
B,
um
die
Haushaltsziele
2010
zu
erreichen
. [EU]
Grecia
presentará
al
Consejo
y a
la
Comisión
, y
publicará
, a
más
tardar
el
16
de
marzo
de
2010
,
un
informe
que
recoja
el
calendario
de
aplicación
de
las
medidas
establecidas
en
virtud
del
artículo
2
de
la
presente
Decisión
para
alcanzar
los
objetivos
presupuestarios
de
2010
, y
entre
ellas
las
medidas
necesarias
previstas
en
el
artículo
2,
sección
B.
Im
Einklang
mit
dem
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
sollten
die
Mitgliedstaaten
ihre
mittelfristigen
Haushaltsziele
einhalten
. [EU]
Conforme
al
pacto
de
estabilidad
y
crecimiento
,
los
Estados
miembros
deberán
respetar
sus
objetivos
presupuestarios
a
medio
plazo
.
In
der
Empfehlung
ersucht
der
Rat
den
Mitgliedstaat
,
jährliche
Haushaltsziele
zu
erfüllen
,
die
auf
der
Grundlage
der
die
Empfehlung
untermauernden
Prognose
mit
einer
als
Richtwert
dienenden
jährlichen
Mindestverbesserung
des
konjunkturbereinigten
Saldos
ohne
Anrechnung
einmaliger
und
befristeter
Maßnahmen
um
mindestens
0,5 %
des
BIP
vereinbar
sind
,
um
die
Korrektur
des
übermäßigen
Defizits
innerhalb
der
in
der
Empfehlung
gesetzten
Frist
zu
gewährleisten
. [EU]
En
su
recomendación
,
el
Consejo
instará
al
Estado
miembro
a
alcanzar
objetivos
presupuestarios
anuales
que
,
sobre
la
base
de
las
previsiones
subyacentes
a
la
recomendación
,
permitan
una
mejora
anual
mínima
equivalente
al
0,5 %
del
PIB
,
como
valor
de
referencia
,
del
saldo
presupuestario
ajustado
en
función
del
ciclo
,
tras
deducir
las
medidas
puntuales
y
otras
medidas
de
carácter
temporal
,
con
el
fin
de
garantizar
la
corrección
del
déficit
excesivo
dentro
del
plazo
establecido
en
la
recomendación
. 4
bis
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Haushaltsziele":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners