DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

77 results for Evergreen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

[37] Jahresbericht 2008 von Evergreen. [EU] Informe anual 2008 de Evergreen.

Auch in der Satzung von Sovello werden Q-Cells wesentliche Mitentscheidungsbefugnisse eingeräumt (dem Aufsichtsrat gehören zwei von Evergreen und eine von Q-Cells bestellte Person an, aber bei verschiedenen strategischen Entscheidungen ist die Zustimmung jeweils mindestens eines der von den beiden Partnern bestellten Aufsichtsratsmitgliedern erforderlich). [EU] También los estatutos de Sovello recogen importantes competencias sobre la codecisión de Q-Cells (el consejo de vigilancia se compone de dos personas nombradas por Evergreen y una por Q-Cells, pero para diversas decisiones estratégicas es necesario el acuerdo, como mínimo, de uno de los dos miembros del consejo de vigilancia nombrados por los dos socios).

Auf dieser Grundlage stellte die Kommission fest, dass der gemeinsame Markanteil von Sovello und Evergreen (mengen- und wertmäßig) im Zeitraum 2005 bis 2010 unter 5 % liegt. [EU] Sobre esta base, la Comisión constató que las cuotas de mercado combinadas de Sovello y Evergreen (en volumen y valor) se sitúan entre 2005 y 2010 por debajo del 5 %.

Aufgrund seiner Mehrheitsbeteiligung war Evergreen ein mit Sovello verbundenes Unternehmen. [EU] Debido a su participación mayoritaria, Evergreen era una empresa vinculada a Sovello.

Außerdem sei Evergreen aufgrund seiner Mehrheit im Aufsichtsrat befugt gewesen, jede Führungskraft sowohl zu bestellen als auch abzuberufen. [EU] Además, dada su mayoría en el consejo de vigilancia, Evergreen estaba facultada para nombrar o revocar a todos los directivos.

Bis 2006 habe nur Evergreen über seine Kapitalbeteiligung und Kapitalrücklagen hinaus finanzielle Mittel bereitgestellt. [EU] Hasta 2006, solo Evergreen había puesto medios financieros por encima de su participación en el capital y sus reservas de capital.

Da keiner der drei Joint-Venture-Partner Evergreen, Q-Cells and REC zum Zeitpunkt der Anmeldung der Beihilfe oder danach einen Anteil von mehr als 50 % an Sovello gehalten hat, würde die Kommission ihre Marktanteile bei der Prüfung der Vereinbarkeit mit Randnummer 24 Buchstabe a des MSR 2002 normalerweise nicht berücksichtigen. [EU] Como ninguno de los tres socios de la empresa en participación, Evergreen, Q-Cells y REC, tenía en el momento de la notificación de la ayuda a Sovello2, o después de ella, una participación superior al 50 %, normalmente la Comisión no tendría en cuenta su cuota de mercado al examinar la compatibilidad con el considerando 24, letra a), de las DMS 2002 [52].

Danach basierte die Produktion in Marlboro auf der String-Ribbon-Technologie von Evergreen, die Modulfertigung erfolgte manuell, und bei den Enderzeugnissen handelte es sich um Module vom Typ "Cedar Line". [EU] La producción de Marlboro se basaba en la tecnología String Ribbon de Evergreen, la fabricación de los módulos se hacía manualmente y los productos finales eran módulos del tipo «Cedar Line».

Da Q-Cells also über wesentliche Entscheidungsbefugnisse verfügt, ist das Argument Deutschlands, Evergreen habe zum Schutz seiner Interessen eine Beteiligung von mehr als 75 % benötigt (und die Beteiligung von Q-Cells von 24,9 % sei auf andere als Umgehungsbestrebungen zurückzuführen) nicht stichhaltig. [EU] Como Q-Cells también disfruta de poderes de decisión esenciales, no se sostiene el argumento de Alemania de que Evergreen necesitaba una participación superior al 75 % para proteger sus intereses (y que la participación del 24,9 % de Q-Cells se debe a consideraciones que no tienen que ver con la elusión).

Darauf deutet auch die Tatsache hin, dass Evergreen derzeit beabsichtigt, seine Fertigung in Marlboro einzustellen (und dort nur die FuETätigkeiten fortzusetzen) und seine neue Produktionsstätte in Devens auszubauen. [EU] Esto parece confirmarlo también el hecho de que Evergreen tiene previsto poner fin a su producción en Marlboro (y mantener allí solo sus actividades I+D) y reforzar su nueva planta de producción de Devens [37].

Das Dokument mit dem Titel "Project 'Sovello': Heads of Agreement" (nachstehend "Heads of Agreement" genannt) war von den Vorstandsvorsitzenden von Evergreen und Q-Cells vor Abschluss des MJVA1 unterzeichnet worden. [EU] El documento titulado «Project "Sovello": Heads of Agreement» (en lo sucesivo, «Heads of Agreement») fue firmado por los presidentes del consejo de Evergreen y Q-Cells antes de la firma del MJVA1.

Das kommerzielle Risiko wird nach Ansicht der Kommission dadurch abgefedert, dass Sovello sich auf die Erfahrung seiner drei Partner Evergreen (Absatz und Vertrieb), Q-Cells (Präsenz auf dem deutschen Markt) und REC (Tätigkeit auf dem Markt für Solarmodule über seine Tochtergesellschaften) stützen konnte (vgl. Randnummer 113). [EU] En opinión de la Comisión, el riesgo comercial se ve amortiguado por el hecho de que Sovello podía apoyarse en la experiencia de sus tres socios, Evergreen (ventas y comercialización), Q-Cells (presencia en el mercado alemán) y REC (actividades en el mercado de los módulos solares a través de sus filiales) (véase el considerando 113).

Dass Q-Cells Einfluss auf strategische Entscheidungen nehmen konnte, wird auch durch den Evergreen-Jahresbericht 2004 bestätigt, in dem es heißt: [EU] Que Q-Cells podía influir sobre decisiones estratégicas, queda confirmado también por el informe anual de Evergreen de 2004, que señala:

Dennoch ist nicht auszuschließen, dass Evergreen aufgrund seiner Beteiligung am Joint Venture die Marketingstrategie von Sovello beeinflussen kann. [EU] Pero no puede excluirse que Evergreen pueda influir en la estrategia comercial de Sovello debido a su participación en la empresa común.

Der Aufsichtsrat besteht aus drei Mitgliedern (zwei Mitglieder werden von Evergreen ernannt, darunter auch der Vorsitzende, der für Q-Cells "annehmbar" sein soll; ein Mitglied (gleichzeitig der stellvertretende Vorsitzende) wird von Q-Cells ernannt und abberufen). [EU] El consejo de vigilancia se compone de tres miembros (dos nombrados por Evergreen, entre ellos el presidente, que debe ser «aceptable» para Q-Cells; el tercer miembro (que al mismo tiempo será el vicepresidente) lo nombrará y podrá destituirlo Q-Cells),

Der MJVA2 sieht vor, dass Q-Cells auf ein Ersuchen um Zusätzliche Finanzmittel hin, sei es im Hinblick auf eine Kapazitätserweiterung oder in einem anderen Zusammenhang, seine Beteiligung bis zur Höhe der Beteiligung von Evergreen erhöhen kann (Artikel 3.5 Buchstabe c). [EU] El MJVA2 prevé que, tras una petición de financiación adicional vinculada a una ampliación de la capacidad u otras razones, Q-Cells podrá aumentar su participación hasta alcanzar el mismo nivel que la de Evergreen (artículo 3.5.c).

Der Preis der Evergreen-Aktien sank von ca. 20 USD im Jahr 2000 auf rund 2 USD in den Jahren 2003-2004. [EU] El precio de las acciones de Evergreen bajó de unos 20 USD en el año 2000 a alrededor de 2 USD en los años 2003-2004.

Der Solarmodulhersteller Evergreen besitzt ein Patent für die sogenannte "String-Ribbon-Technologie", für die er dem Joint Venture eine Lizenz erteilt hat. [EU] El fabricante de módulos solares Evergreen es propietario de una patente de la conocida como tecnología «String Ribbon» [6], para la que había concedido una licencia a la empresa en participación.

Deutschland argumentiert, die Kommission habe Kenntnis von der Tatsache gehabt, dass Sovello ein als Joint-Venture von Evergreen und Q-Cells neu gegründetes Technologieunternehmen in der Solarbranche war, das die Schwellenwerte der KMU-Definition nicht überschritt und mit den für KMU typischen Schwierigkeiten konfrontiert war. [EU] Alemania aduce que la Comisión estaba al corriente del hecho de que Sovello era una empresa tecnológica de nueva creación en forma de joint-venture de Evergreen y Q-Cells, que no superaba los umbrales de la definición de PYME y que tenía que hacer frente a las desventajas típicas de las PYME.

Deutschland bemerkte ferner, dass zum Zeitpunkt der Anmeldung Informationen nicht bewusst verschwiegen oder zurückgehalten worden waren und dass die ursprüngliche Aufteilung der Anteile (75,1 % für Evergreen und 24,9 % für Q-Cells) wirtschaftliche Gründe hatte. [EU] Alemania señaló también que en el momento de la notificación no se había omitido o retenido conscientemente información y que el reparto original de las acciones (75,1 % para Evergreen y 24,9 % para Q-Cells) tenía motivos económicos.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners