A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
200 results for Eisenbahnsystem
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
ADD
wird
im
transeuropäischen
konventionellen
Eisenbahnsystem
akzeptiert
. [EU]
ADD
aceptado
en
la
RTE
del
ferrocarril
convencional
;
no
obligatorio
en
toda
la
red
(norma
nacional
)
Alle
Verweise
auf
die
TSI
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung"
für
das
konventionelle
Eisenbahnsystem
sind
offene
Punkte
und
müssen
bei
der
Verabschiedung
dieser
TSI
noch
bestätigt
werden
. [EU]
Todas
las
referencias
a
la
ETI
«Explotación
y
gestión
del
tráfico»
para
el
ferrocarril
convencional
son
cuestiones
abiertas
y
pendientes
de
confirmación
cuando
se
apruebe
la
ETI
.
Alle
Verweise
auf
Schnittstellen
zur
TSI
"Fahrzeuge
-
Triebfahrzeuge
,
Triebwagenzüge
und
Personenwagen"
(
jeweils
für
das
konventionelle
Eisenbahnsystem
)
sind
weiterhin
offene
Punkte
. [EU]
Todas
las
referencias
a
las
interfaces
con
la
ETI
«Material
rodante»
(unidades
de
tracción
y
coches
)
para
FC
son
cuestiones
pendientes
.
Als
geografischer
Anwendungsbereich
dieser
TSI
gilt
das
transeuropäische
konventionelle
Eisenbahnsystem
(
TEN
)
entsprechend
der
Beschreibung
in
Anhang
I
Abschnitt
1.1 (
"Netz"
)
der
Richtlinie
2008/57/EG
. [EU]
El
ámbito
geográfico
de
la
presente
ETI
es
la
red
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
(RTE)
descrita
en
el
anexo
I,
sección
1.1,
«Red»
,
de
la
Directiva
2008/57/CE
.
Anforderungen
an
die
relevanten
anderen
Teilsysteme
sind
notwendig
,
um
diese
grundlegenden
Anforderungen
für
das
gesamte
Eisenbahnsystem
abzudecken
. [EU]
Para
cumplir
los
requisitos
esenciales
relativos
al
sistema
ferroviario
en
su
conjunto
,
son
necesarios
requisitos
sobre
otros
subsistemas
pertinentes
.
Artikel
15
der
Richtlinie
2008/57/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
17
.
Juni
2008
über
die
Interoperabilität
des
Eisenbahnsystem
s
in
der
Gemeinschaft
sieht
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
alle
gebotenen
Maßnahmen
treffen
,
damit
die
strukturellen
Teilsysteme
,
die
Bestandteil
des
Eisenbahnsystem
s
sind
,
nur
dann
in
Betrieb
genommen
werden
dürfen
,
wenn
sie
so
geplant
,
gebaut
und
installiert
werden
,
dass
die
einschlägigen
grundlegenden
Anforderungen
erfüllt
werden
,
wenn
sie
in
das
Eisenbahnsystem
einbezogen
werden
. [EU]
El
artículo
15
de
la
Directiva
2008/57/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
17
de
junio
de
2008
,
sobre
la
interoperabilidad
del
sistema
ferroviario
dentro
de
la
Comunidad
[3]
establece
que
los
Estados
miembros
adoptarán
todas
las
medidas
apropiadas
para
que
los
subsistemas
de
carácter
estructural
que
constituyen
el
sistema
ferroviario
solo
puedan
entrar
en
servicio
si
son
concebidos
,
construidos
e
instalados
de
modo
que
se
cumplan
los
requisitos
esenciales
pertinentes
cuando
se
integren
en
el
sistema
ferroviario
.
Artikel
9
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/49/EG
sieht
vor
,
dass
Eisenbahnunternehmen
und
Fahrwegbetreiber
ein
Sicherheitsmanagementsystem
einführen
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
Eisenbahnsystem
mindestens
die
gemeinsamen
Sicherheitsziele
(
"CST"
)
erreichen
kann
. [EU]
Con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
9,
apartado
1,
de
la
Directiva
2004/49/CE
,
los
administradores
de
la
infraestructura
y
las
empresas
ferroviarias
establecerán
sistemas
de
gestión
de
la
seguridad
para
garantizar
que
el
sistema
ferroviario
pueda
cumplir
al
menos
los
objetivos
comunes
de
seguridad
(en
lo
sucesivo
,
«los
OCS»
).
Aspekte
,
die
für
das
EU-
Eisenbahnsystem
relevant
sind
,
jedoch
nicht
in
den
Anwendungsbereich
von
TSI
fallen
[EU]
Aspectos
de
interés
para
el
sistema
ferroviario
de
la
UE
pero
fuera
del
ámbito
de
aplicación
de
las
ETI
Aus
praktischen
Gründen
hat
es
sich
als
notwendig
erwiesen
,
das
Eisenbahnsystem
aufgrund
seines
Umfangs
und
seiner
komplexen
Struktur
in
die
folgenden
Teilsysteme
zu
untergliedern:
Infrastruktur
,
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
,
Energie
,
Fahrzeuge
,
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
,
Instandhaltung
und
Telematikanwendungen
für
den
Personen-
und
Güterverkehr
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
extensión
y
de
la
complejidad
del
sistema
ferroviario
,
es
necesario
descomponerlo
en
los
siguientes
subsistemas
por
razones
prácticas:
infraestructuras
,
control-mando
y
señalización
,
energía
,
material
rodante
,
explotación
y
gestión
del
tráfico
,
mantenimiento
y
aplicaciones
telemáticas
para
los
servicios
de
pasajeros
y
de
mercancías
.
Außerdem
würde
eine
uneinheitliche
Bereitstellung
im
europäischen
Eisenbahnsystem
wegen
der
Ungewissheit
im
Hinblick
auf
die
Dienstkontinuität
zu
höheren
Kosten
und
betrieblichen
Gemeinkosten
führen
. [EU]
Además
,
un
despliegue
fragmentado
por
todo
el
sistema
ferroviario
europeo
causaría
importantes
costes
y
gastos
generales
de
explotación
al
crear
incertidumbre
respecto
a
la
continuidad
del
servicio
.
Außerdem
würde
eine
zu
uneinheitliche
Bereitstellung
im
europäischen
Eisenbahnsystem
zu
größeren
Kosten
und
betrieblichen
Gemeinkosten
führen
. [EU]
Además
,
un
despliegue
demasiado
fragmentado
por
todo
el
sistema
ferroviario
europeo
causaría
importantes
costes
y
gastos
generales
de
explotación
.
Bei
Elektrifizierung
durch
Oberleitung
sind
die
Begrenzungslinien
der
Stromabnehmer
in
der
TSI
"Energie"
für
das
konventionelle
Eisenbahnsystem
festgelegt
. [EU]
Donde
se
instale
electrificación
aérea
,
el
gálibo
del
pantógrafo
será
el
establecido
en
la
ETI
de
energía
del
sistema
ferroviario
convencional
.
bestimmt
diese
TSI
die
Interoperabilitätskomponenten
und
Schnittstellen
,
die
Gegenstand
europäischer
Spezifikationen
einschließlich
europäischer
Normen
sind
,
die
zur
Verwirklichung
der
Interoperabilität
im
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystem
erforderlich
sind
-
Kapitel
5:
Interoperabilitätskomponenten
[EU]
determina
los
componentes
de
interoperabilidad
e
interfaces
que
son
objeto
de
especificaciones
europeas
,
incluidas
las
normas
europeas
,
que
son
necesarias
para
lograr
la
interoperabilidad
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
-
Capítulo
5:
Componentes
de
interoperabilidad
;
bestimmt
diese
TSI
die
Interoperabilitätskomponenten
und
Schnittstellen
,
die
Gegenstand
europäischer
Spezifikationen
,
einschließlich
europäischer
Normen
,
sind
,
die
zur
Verwirklichung
der
Interoperabilität
im
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystem
erforderlich
sind
(
Kapitel
5:
Interoperabilitätskomponenten
) [EU]
determina
los
componentes
de
interoperabilidad
y
las
interfaces
objeto
de
especificaciones
europeas
,
incluidas
las
normas
europeas
,
que
son
necesarios
para
lograr
la
interoperabilidad
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional:
capítulo
5 (Componentes
de
interoperabilidad
)
Bestimmung
der
von
europäischen
Spezifikationen
abgedeckten
Interoperabilitätskomponenten
und
Schnittstellen
,
einschließlich
der
europäischen
Normen
,
die
für
die
Interoperabilität
im
europäischen
Eisenbahnsystem
erforderlich
sind
-
Kapitel
5 [EU]
Se
determinan
los
componentes
de
interoperabilidad
e
interfaces
que
son
objeto
de
especificaciones
europeas
,
incluidas
las
normas
europeas
,
que
son
necesarias
para
lograr
la
interoperabilidad
en
el
sistema
ferroviario
europeo
(capítulo 5)
Bestimmung
der
von
europäischen
Spezifikationen
abgedeckten
Interoperabilitätskomponenten
und
Schnittstellen
,
einschließlich
der
europäischen
Normen
,
die
für
die
Interoperabilität
im
transeuropäischen
konventionellen
Eisenbahnsystem
erforderlich
sind
-
Kapitel
5 [EU]
Se
determinan
los
componentes
de
interoperabilidad
e
interfaces
que
son
objeto
de
especificaciones
europeas
,
incluidas
las
normas
europeas
,
que
son
necesarias
para
lograr
la
interoperabilidad
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
(capítulo 5)
Da
es
unzweckmäßig
wäre
,
diesbezüglich
zwischen
der
Verkehrsbetriebs-TSI
für
das
konventionelle
Eisenbahnsystem
und
jener
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
zu
differenzieren
,
wurde
davon
ausgegangen
,
dass
der
Begriff
"berufliche
Kompetenzen"
den
Absichten
des
Gesetzgebers
entspricht
. [EU]
No
sería
adecuado
diferenciar
entre
las
ETI
de
explotación
referentes
al
ferrocarril
convencional
y a
la
alta
velocidad
,
por
tanto
se
ha
supuesto
que
el
uso
del
término
«competencias
profesionales»
expresa
adecuadamente
la
intención
del
legislador
.
Da
für
die
sicherheitsbezogene
Leistungsfähigkeit
einzelner
Bereiche
des
Eisenbahnsystem
s
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
der
Richtlinie
2004/49/EG
keine
harmonisierten
und
zuverlässigen
Daten
zur
Verfügung
stehen
,
wurde
festgestellt
,
dass
die
erste
Reihe
von
CST
,
die
in
Form
von
Kriterien
für
die
Akzeptanz
individueller
und
gesellschaftlicher
Risiken
ausgedrückt
werden
,
derzeit
nur
für
das
Eisenbahnsystem
als
Ganzes
und
nicht
für
seine
einzelnen
Bereiche
festgelegt
werden
kann
. [EU]
Debido
a
la
falta
de
datos
armonizados
y
fiables
sobre
los
niveles
de
seguridad
de
las
diversas
partes
del
sistema
ferroviario
a
las
que
se
refiere
el
artículo
7,
apartado
4,
de
la
Directiva
2004/49/CE
,
se
ha
decidido
que
el
desarrollo
de
la
primera
serie
de
objetivos
comunes
de
seguridad
,
expresados
como
criterios
de
aceptación
de
riesgos
para
determinadas
categorías
de
individuos
y
para
la
sociedad
en
general
,
solo
es
posible
en
el
momento
actual
para
el
sistema
ferroviario
en
su
conjunto
y
no
para
sus
diversas
partes
.
Daher
sollte
diese
Verordnung
in
Zypern
und
Malta
keine
Anwendung
finden
,
solange
im
Hoheitsgebiet
dieser
Mitgliedstaaten
kein
Eisenbahnsystem
besteht
. [EU]
Por
tanto
,
el
presente
Reglamento
no
debe
aplicarse
en
Chipre
y
Malta
mientras
estos
Estados
miembros
no
dispongan
de
un
sistema
ferroviario
en
sus
respectivos
territorios
.
Daher
sollte
ein
solcher
Mitgliedstaat
,
solange
er
kein
Eisenbahnsystem
hat
,
von
der
Verpflichtung
,
diese
Richtlinie
umzusetzen
und
durchzuführen
,
in
Bezug
auf
den
Eisenbahnsektor
ausgenommen
werden
. [EU]
En
tanto
no
posean
un
sistema
ferroviario
,
tales
Estados
miembros
deben
quedar
exentos
por
tanto
de
la
obligación
de
transponer
y
aplicar
la
presente
Directiva
en
lo
relativo
al
transporte
por
ferrocarril
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eisenbahnsystem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners