A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
entpuppen
entpuppen als
entpönalisieren
Entpönalisierung
ENTR
entrahmen
Entrahmung
Entratten
entratten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
677 results for
ENTR
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Mir
wurde
klar
,
dass
ungefähr
noch
etwa
zehn
oder
zwölf
Schwingungen
nötig
sein
würden
,
bis
der
Stahl
direkten
Kontakt
zu
meinem
Kleid
hätte
und
diese
Beobachtung
erfüllte
mich
mit
der
verdichteten
und
stechenden
Ruhe
der
Verzweiflung
. [L]
Comprobé
que
diez
o
doce
vibraciones
,
aproximadamente
,
pondrían
el
acero
en
inmediato
contacto
con
mi
traje
, y
con
esta
observación
entr
óse
en
mi
ánimo
la
calma
condensada
y
aguda
de
la
desesperación
.
(
17
)
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
(
Artikel
12
trägt
die
Überschrift
"Correcciones
de
valor:
pérdida
de
valor
de
los
elementos
patrimoniales"
-
Wertberichtigungen:
Wertminderung
von
Vermögenswerten
)
ist
am
1.
Januar
2002
in
Kraft
getreten
. [EU]
El
artículo
12
.5
del
TRLIS
,
que
forma
parte
del
artículo
12
titulado
«Correcciones
de
valor:
pérdida
de
valor
de
los
elementos
patrimoniales»
,
entr
ó
en
vigor
el
1
de
enero
de
2002
.
1996
wurde
daraufhin
das
Vergleichsverfahren
eröffnet
. [EU]
Así
pues
,
en
1996
entr
ó
en
administración
judicial
.
(
237
)
Abschnitt
45(1)
des
Transport
(
Scotland
)
Act
von
2005
,
der
am
10
.
Oktober
2005
in
Kraft
trat
,
hob
diese
Bestimmungen
des
Erlasses
von
1960
auf
,
doch
ist
in
Abschnitt
45(2)
vorgesehen
,
dass
jede
vor
dem
10
.
Oktober
2005
eingegangene
förmliche
Verpflichtung
weiterhin
wirksam
war
. [EU]
El
artículo
45
,
apartado
1,
de
la
Transport
(Scotland)
Act
de
2005
,
que
entr
ó
en
vigor
el
10
de
octubre
de
2005
,
derogó
dichas
disposiciones
de
la
ley
de
1960
,
pero
el
apartado
2
de
ese
mismo
artículo
estipulaba
que
cualquier
«compromiso»
que
hubiese
entr
ado
en
vigor
antes
del
10
de
octubre
de
2005
continuaría
estando
vigente
.
(
239
)
Bis
zum
Inkrafttreten
des
Vertrags
über
Fährdienste
im
Clyde
und
zu
den
Hebriden
am
1.
Oktober
1997
wurden
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
(
Regelmäßigkeit
,
Häufigkeit
,
Kapazitäten
,
Fahrpreise
und
Höhe
der
Zuschüsse
)
in
jährlichen
Schreiben
der
Scottish
Ministers
an
CalMac
festgelegt
. [EU]
Hasta
el
1
de
octubre
de
1997
,
en
que
entr
ó
en
vigor
el
contrato
para
los
servicios
de
transbordador
de
Clyde
y
las
Hébridas
,
las
obligaciones
de
servicio
público
se
especificaban
en
cartas
anuales
enviadas
a
CalMac
por
los
ministros
escoceses
(regularidad,
frecuencias
,
capacidades
,
precios
de
los
billetes
e
importe
de
las
subvenciones
).
(
26
)
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
(
Artikel
12
trägt
die
Überschrift
"Correcciones
de
valor:
pérdida
de
valor
de
los
elementos
patrimoniales"
-
Wertberichtigungen:
Wertminderung
von
Vermögenswerten
)
ist
am
1.
Januar
2002
in
Kraft
getreten
. [EU]
El
artículo
12
.5
del
TRLIS
,
como
apartado
del
artículo
12
titulado
«Correcciones
de
valor:
pérdida
de
valor
de
los
elementos
patrimoniales»
,
entr
ó
en
vigor
el
1
de
enero
de
2002
.
344/2003
)
vom
12
.
Dezember
2003
in
Kraft
gesetzt
.
Damit
gilt
für
das
hier
behandelte
Verfahren
folgendes:
[EU]
La
reforma
entr
ó
en
vigor
mediante
el
Decreto
Legislativo
no
344/2003
,
de
12
de
diciembre
de
2003
,
que
establece
lo
siguiente
en
relación
con
el
presente
procedimiento:
§
8c
(
1a
)
KStG
trat
am
10
.
Juli
2009
in
Kraft
und
gilt
rückwirkend
ab
1.
Januar
2008
. [EU]
El
artículo
8c
(1a)
de
la
KStG
entr
ó
en
vigor
el
10
de
julio
de
2009
con
carácter
retroactivo
a
partir
del
1
de
enero
de
2008
.
Ab
31
.
Dezember
2003
,
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
Richtlinie
,
galt
somit
keine
Mindestverbrauchsteuer
für
zur
Tonerdegewinnung
verwendetes
schweres
Heizöl
mehr
. [EU]
Por
lo
tanto
, a
partir
del
31
de
diciembre
de
2003
,
cuando
dicha
Directiva
entr
ó
en
vigor
,
ya
no
hay
ningún
impuesto
especial
mínimo
para
el
fuelóleo
utilizado
en
la
producción
de
alúmina
.
Abschnitt
21
des
Einkommensteuergesetzes
war
bereits
in
der
ursprünglichen
Fassung
dieses
Gesetzes
enthalten
,
das
am
1.
Januar
1993
in
Kraft
trat
. [EU]
El
artículo
21
de
la
Ley
del
impuesto
sobre
la
renta
ya
figuraba
en
la
versión
inicial
de
dicha
Ley
,
que
entr
ó
en
vigor
el
1
de
enero
de
1993
.
Abschnitt
49(1)(4)
des
Einkommensteuergesetzes
fand
seit
dem
Inkrafttreten
dieses
Gesetzes
in
unveränderter
Form
auf
Tieliikelaitos
Anwendung
(
bis
1.
Januar
2005
). [EU]
Desde
1993
,
año
en
que
entr
ó
en
vigor
la
Ley
del
impuesto
sobre
la
renta
,
su
artículo
49
.1.4
se
aplicó
sin
modificación
alguna
a
Tieliikelaitos
hasta
que
esta
empresa
quedó
excluida
de
su
ámbito
de
aplicación
(1
de
enero
de
2005
).
Allenfalls
könne
der
Beihilfebetrag
anhand
des
offiziellen
Referenzsatzes
der
Kommission
,
der
am
1.
Juli
2008
in
Kraft
trat
,
errechnet
werden
. [EU]
A
lo
sumo
,
el
importe
de
la
ayuda
podría
calcularse
utilizando
el
tipo
de
referencia
oficial
de
la
Comisión
,
que
entr
ó
en
vigor
el
1
de
julio
de
2008
.
Am
13
.
Oktober
2003
unterzeichneten
die
Gläubiger
privatrechtlicher
Forderungen
einen
Vergleich
über
die
Umstrukturierung
der
Verbindlichkeiten
aus
der
Zeit
vor
Juni
2002
(
nachstehend
"Umstrukturierungsvergleich"
genannt
),
der
am
9.
Dezember
2003
in
Kraft
trat
. [EU]
El
13
de
octubre
de
2003
,
los
acreedores
comerciales
firmaron
un
acuerdo
para
la
reestructuración
de
su
deuda
antes
de
junio
de
2002
(en
adelante
«el
acuerdo
de
reestructuración»
)
que
en
tró
en
vigor
el
9
de
diciembre
de
2003
.
Am
15
.
Januar
2004
erließ
Griechenland
das
Gesetz
"Entwicklungs-
und
sozialpolitische
Maßnahmen
-
Objektivität
von
Steuerprüfungen
und
sonstige
Bestimmungen"
,
das
am
30
.
Januar
2004
,
dem
Datum
der
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Hellenischen
Republik
Nr
.
3220/2004
(
FEK
A
15
),
in
Kraft
trat
. [EU]
El
15
de
enero
de
2004
se
aprobó
en
Grecia
la
Ley
no
3220/2004
sobre
«medidas
de
política
social
y
de
desarrollo
-
objetivación
de
la
imposición
fiscal
y
otras
disposiciones»
,
que
entr
ó
en
vigor
el
30
de
enero
de
2004
mediante
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
República
Helénica
(A
15
).
Am
15
.
Januar
verabschiedete
Griechenland
das
Gesetz
3220/2004
"Maßnahmen
der
Entwicklungs-
und
Sozialpolitik
-
Objektivierung
der
Steuerprüfung
und
andere
Bestimmungen"
,
das
am
30
.
Januar
2004
,
dem
Datum
seiner
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Regierung
(
FEK
A
15
),
in
Kraft
gesetzt
wurde
. [EU]
El
15
de
enero
de
2004
,
Grecia
promulgó
la
ley
3220/2004
sobre
«Medidas
de
desarrollo
y
de
política
social-Objetividad
de
los
controles
fiscales
y
otras
disposiciones»
,
que
entr
ó
en
vigor
el
30
de
enero
de
2004
,
fecha
de
su
publicación
en
el
Boletín
Oficial
de
Grecia
no
3220/2004
(FEK A
15
).
Am
15
.
Juni
2007
sind
die
Internationalen
Gesundheitsvorschriften
(
nachstehend
"IGV"
genannt
)
in
Kraft
getreten
. [EU]
El
15
de
junio
de
2007
entr
ó
en
vigor
el
Reglamento
sanitario
internacional
(en
lo
sucesivo
,
«el
RSI»
).
Am
1.
Februar
1995
ist
das
Europa-Abkommen
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
Rumänien
andererseits
in
Kraft
getreten
. [EU]
El
Acuerdo
Europeo
por
el
que
se
crea
una
asociación
entr
e
las
Comunidades
Europeas
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
Rumanía
,
por
otra
[1],
entr
ó
en
vigor
el
1
de
febrero
de
1995
.
Am
1.
Februar
2000
wurde
das
Übereinkommen
von
Lugano
von
1988
auf
Polen
anwendbar
. [EU]
El
Convenio
de
Lugano
de
1988
entr
ó
en
vigor
en
Polonia
el
1
de
febrero
de
2000
.
Am
1.
Januar
2003
trat
das
Gesetz
Nr
.
CX
vom
Jahre
2001
über
die
elektrische
Energie
in
Kraft
(
im
Folgenden
"Stromgesetz
II"
,
welches
das
Stromgesetz
I
ersetzt
). [EU]
La
Ley
CX
de
2001
,
relativa
a
la
energía
eléctrica
(la
«Segunda
Ley
de
la
Energía»
,
que
sustituyó
a
la
Primera
Ley
de
la
Energía
),
entr
ó
en
vigor
el
1
de
enero
de
2003
.
Am
1.
April
2009
trat
das
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Albanien
andererseits
in
Kraft
. [EU]
El
Acuerdo
de
Estabilización
y
Asociación
entr
e
las
Comunidades
Europeas
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
la
República
de
Albania
,
por
otra
[2],
entr
ó
en
vigor
el
1
de
abril
de
2009
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ENTR":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners