A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
darlegend
Darlegung
Darlegungslast
Darlegungsteil
Darlehen
Darlehenkapital
Darlehensempfänger
Darlehenskapazität
Darlehensklassifizierung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2977 results for
Darlehen
Word division: Dar·le·hen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
04
Zinssatz
für
ein
Darlehen
**
[EU]
04
Tipo
de
interés
de
préstamo
**
1,05
Mrd
.
EUR
wurden
in
Form
von
Darlehen
gewährt
,
für
die
unmittelbar
ein
Forderungsverzicht
ausgesprochen
wurde
und
eine
Besserungsklausel
besteht
,
der
zufolge
die
IKB
Rückzahlungen
leistet
,
wenn
sie
in
den
kommenden
Jahren
wieder
Gewinne
erwirtschaftet
. [EU]
De
estos
,
1050
millones
EUR
se
concedieron
en
forma
de
préstamo
,
en
el
que
constaba
la
renuncia
inmediata
al
reembolso
y
una
cláusula
de
retorno
a
la
prosperidad
,
según
la
cual
IKB
procederá
al
reembolso
si
vuelve
a
tener
beneficios
en
los
próximos
años
.
2006
finanzierte
IFB
den
Kauf
von
Schubstaplern
über
ein
externes
Darlehen
in
Höhe
von
1,3
Mio
.
EUR
. [EU]
En
2006
,
IFB
financió
la
compra
de
máquinas
apiladoras
por
medio
de
un
empréstito
externo
de
1,3
millones
EUR
.
2007
wurden
diese
zwei
Darlehen
in
Anteile
umgewandelt
und
in
diesem
Zusammenhang
wurden
sie
in
Tabelle
4
als
Umwandlung
der
Verschuldung
in
Anteile
erfasst
. [EU]
En
2007
,
ambos
préstamos
fueron
sometidos
a
la
conversión
en
acciones
y,
en
relación
con
ello
,
fueron
incluidos
en
el
cuadro
4
como
conversión
de
la
deuda
en
acciones
.
2,30
–
; 0,18 (
Zinssatz
von
Darlehen
A). [EU]
2,30
–
; 0,18 (tipo
de
interés
del
préstamo
A).
36
12
2
Schuldverschreibungen
von
verbundenen
Unternehmen
und
Darlehen
an
verbundene
Unternehmen
sowie
an
Unternehmen
,
mit
denen
ein
Beteiligungsverhältnis
besteht
[EU]
36
12
2
Obligaciones
emitidas
por
, y
préstamos
a,
empresas
del
grupo
o
empresas
con
las
que
la
empresa
de
seguros
tenga
un
vínculo
de
participación
45
Adresse
einer
Liegenschaft
oder
eines
Gebäudes
46
Bei
Darlehen
,
Zweck
des
Darlehen
s:
Verbraucherkredit
[EU]
45
Dirección
del
inmueble
46
En
caso
de
préstamo
,
finalidad:
Crédito
consumidor
46
Bei
Darlehen
,
Zweck
des
Darlehen
s:
Verbraucherkredit
[EU]
46
En
caso
de
préstamo
,
finalidad:
Crédito
al
consumo
(
46
)
Bis
Ende
1996
bürgte
der
dänische
Staat
für
Darlehen
,
die
der
TV2-Fonds
zur
Finanzierung
der
Betriebskosten
von
TV2
aufgenommen
hatte
. [EU]
Hasta
finales
de
1996
,
el
Estado
se
hizo
garante
del
préstamo
que
el
Fondo
de
TV2
contrajo
para
financiar
el
funcionamiento
de
TV2
.
47
Bei
Darlehen
,
Zweck
des
Darlehen
s:
Hypotheken
darlehen
[EU]
47
En
caso
de
préstamo
,
finalidad:
Crédito
hipotecario
4
Zinssatz
für
ein
Darlehen
**
5
Vom
Antragsteller
berechneter
Betrag
[EU]
04
Tipo
de
interés
de
préstamo
**
05
Importe
calculado
por
el
demandante
(5)
Bis
zur
Einführung
der
vollen
Konvertibilität
der
tadschikischen
Währung
im
Sinne
des
Artikels
VIII
des
Übereinkommens
über
den
Internationalen
Währungsfonds
(
IWF
)
darf
die
Republik
Tadschikistan
im
Geltungsbereich
dieses
Artikels
in
Ausnahmefällen
devisenrechtliche
Beschränkungen
im
Zusammenhang
mit
der
Gewährung
oder
Aufnahme
kurz-
und
mittelfristiger
Darlehen
anwenden
,
soweit
diese
Beschränkungen
der
Republik
Tadschikistan
für
die
Gewährung
derartiger
Darlehen
auferlegt
werden
und
entsprechend
dem
Status
der
Republik
Tadschikistan
im
IWF
zulässig
sind
. [EU]
Sobre
la
base
de
las
disposiciones
del
presente
artículo
, y
hasta
que
no
se
haya
introducido
la
plena
convertibilidad
de
la
moneda
tayika
, a
efectos
del
artículo
VIII
del
Convenio
Constitutivo
del
Fondo
Monetario
Internacional
(FMI),
la
República
de
Tayikistán
podrá
aplicar
,
en
circunstancias
excepcionales
,
restricciones
de
cambio
ligadas
a
la
concesión
u
obtención
de
créditos
a
corto
y
medio
plazo
siempre
que
tales
restricciones
le
sean
impuestas
para
la
concesión
de
tales
créditos
y
estén
autorizadas
de
conformidad
con
el
estatuto
de
la
República
de
Tayikistán
en
el
FMI
.
5
%ige
Rückerstattung
der
üblichen
Zinsen
,
die
von
den
Kreditinstituten
für
mittelfristige
Darlehen
in
Rupien
berechnet
werden
,
oder
[EU]
devolución
del
5 %
de
los
intereses
normalmente
aplicados
por
la
entidad
crediticia
sobre
los
préstamos
a
plazo
en
rupias
, o
(6)
Artikel
3
Absatz
5
des
EFSF-Rahmenvertrags
sieht
vor
,
dass
die
Ausreichung
von
Darlehen
,
die
die
EFSF
einem
Mitgliedstaat
gewährt
,
dessen
Währung
der
Euro
ist
,
durch
die
Konten
der
EFSF
und
des
jeweiligen
das
Darlehen
aufnehmende
Mitgliedstaat
erfolgt
,
die
für
die
Zwecke
der
Vereinbarungen
über
eine
Darlehen
sfazilität
bei
der
EZB
eröffnet
worden
sind
. [EU]
El
artículo
3,
apartado
5,
del
Acuerdo
marco
de
la
EFSF
dispone
que
el
desembolso
del
préstamo
que
la
EFSF
conceda
a
un
Estado
miembro
cuya
moneda
es
el
euro
se
efectúe
por
medio
de
las
cuentas
de
la
EFSF
y
del
Estado
miembro
prestatario
abiertas
en
el
BCE
a
los
efectos
de
los
acuerdos
de
préstamo
.
75
%
der
staatlichen
Bürgschaft
,
gewährt
am
8.
Dezember
1999
als
Sicherheit
für
ein
Darlehen
in
Höhe
von
10
Mrd
.
GRD
(
29
,3
Mio
.
EUR
),
das
ETVA
an
HSY
geleistet
hat
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
E14
genannt
),
fallen
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
296
des
EG-Vertrags
. [EU]
El
75
%
de
la
garantía
estatal
concedida
el
8
de
diciembre
de
1999
para
avalar
un
préstamo
por
valor
de
10000
millones
GRD
(29,3
millones
EUR
)
concedido
por
el
ETVA
a
HSY
(«medida
E14»
en
el
preámbulo
de
la
presente
Decisión
)
entra
en
el
ámbito
del
artículo
29
6
del
Tratado
.
76
Bei
Darlehen
,
die
als
kurzfristige
Schulden
eingestuft
werden
,
gilt
Folgendes:
Wenn
zwischen
dem
Abschlussstichtag
und
der
Genehmigung
zur
Veröffentlichung
des
Abschlusses
eines
der
nachfolgenden
Ereignisse
eintritt
,
sind
diese
als
nicht
berücksichtigungspflichtige
Ereignisse
gemäß
IAS
10
Ereignisse
nach
dem
Abschlussstichtag
anzugeben:
[EU]
76
Con
respecto
a
los
préstamos
clasificados
como
pasivos
corrientes
,
si
se
produjese
cualquiera
de
los
siguientes
sucesos
entre
el
ejercicio
sobre
el
que
se
informa
y
la
fecha
en
que
los
estados
financieros
son
formulados
,
esos
sucesos
se
revelarán
sin
realizar
ajustes
,
de
acuerdo
con
la
NIC
10
Hechos
posteriores
a
la
fecha
del
balance:
90
%ige
Bürgschaft
für
ein
Darlehen
über
1
Mio
.
DEM
durch
eine
Privatbank
[EU]
Garantía
del
90
%
sobre
un
préstamo
de
1
millón
de
DEM
concedido
por
un
banco
privado
90
%ige
Bürgschaft
für
ein
Darlehen
über
2,32
Mio
.
DEM
durch
eine
Privatbank
[EU]
Garantía
del
90
%
sobre
un
préstamo
de
2,32
millones
de
DEM
concedido
por
un
banco
privado
Ab
April
bzw
.
Mai
2002
hat
die
SNCB
ABX
Logistics
NV
sowie
ABX-D
,
-NL
und
-F
Darlehen
gewährt
,
also
in
einer
Zeit
,
für
die
bezüglich
der
Zurechenbarkeit
der
Entscheidungen
der
SNCB
über
ABX
an
den
Staat
keinerlei
Zweifel
bestehen
. [EU]
La
SNCB
concedió
préstamos
a
ABX
Logistics
NV
,
así
como
a
ABX-D
,
-NL
y
-F
a
partir
de
abril
y
mayo
de
2002
,
es
decir
,
en
un
periodo
en
el
que
la
imputabilidad
al
Estado
de
las
decisiones
de
la
SNCB
en
relación
con
ABX
no
deja
lugar
a
dudas
.
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Bereitstellung
der
Mittel
hatte
RTP
Jahreszinsen
in
Höhe
des
12-Monats-LISBOR
auf
das
Darlehen
zu
zahlen
,
berechnet
am
ersten
Termin
jeder
Periode
,
plus
20
Basispunkte
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
en
que
RTP
tuvo
los
fondos
a
su
disposición
,
el
préstamo
quedó
sujeto
al
pago
de
intereses
anuales
correspondientes
al
tipo
Lisbor
a
12
meses
,
calculados
al
comienzo
de
cada
período
, y
aumentados
en
20
puntos
de
base
[20].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Darlehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners