A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bauvolumen
Bauvorhaben
Bauvorschriften
Bauwagen
Bauweise
Bauwerk
Bauwerkssetzung
Bauwesen
Bauwich
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
76 results for
Bauweise
Word division: Bau·wei·se
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
FAWEMA
entwickelt
auf
der
Basis
von
Komponenten
maßgeschneiderte
Verpackungslösungen
in
modularer
Bauweise
mit
neuester
Steuerungs-
und
Antriebstechnik
,
wie
SPS/IPC
basierte
Steuerungen
und
Servoantriebe
. [I]
FAWEMA
,
sobre
la
base
de
componentes
cortados
a
medida
desarrolla
soluciones
de
envasado
en
forma
de
construcción
modular
con
la
técnica
de
control
y
accionamiento
más
novedosa
,
como
los
controles
SPS/IPC
y
los
servo-accionamientos
.
.20
Nicht
obligatorische
Feuerlöscheinrichtungen
,
die
z. B.
in
Lagerräumen
installiert
sind
,
müssen
im
Hinblick
auf
ihre
Bauweise
und
Dimensionierung
den
für
die
betreffende
Anlagenart
geltenden
Bestimmungen
dieser
Regel
entsprechen
. [EU]
.20
El
equipo
de
extinción
de
incendios
no
prescrito
instalado
,
por
ejemplo
,
en
los
compartimentos
de
carga
,
cumplirá
,
por
lo
que
se
refiere
a
su
construcción
y
dimensiones
,
las
disposiciones
de
la
presente
norma
para
el
tipo
de
instalación
de
que
se
trate
.
Analyse
der
Risiken
,
die
für
den
Umfang
der
von
der
Organisation
durchgeführten
Tätigkeit
von
Belang
sind
,
einschließlich
der
Risiken
,
die
sich
aus
Mängeln
und
nichtkonformer
Bauweise
oder
Fehlfunktionen
während
der
Lebensdauer
ergeben
[EU]
Analizar
los
riesgos
correspondientes
al
alcance
de
las
operaciones
que
lleva
a
cabo
,
en
particular
los
riesgos
derivados
de
defectos
,
faltas
de
conformidad
en
la
fabricación
o
averías
durante
toda
la
vida
útil
del
material
Anforderungen
an
die
Bauweise
des
Fahrzeuges
[EU]
Disposiciones
relativas
a
la
fabricación
del
vehículo
Angaben
über
die
Bauweise
der
3DH-Einrichtung
sind
erhältlich
bei
der
"Society
of
Automotive
Engineers
(
SAE
)",
400
Commonwealth
Drive
,
Warrendale
,
Pennsylvania
15096
,
United
States
of
America
.
Diese
Einrichtung
entspricht
der
in
der
ISO-Norm
6549:
1980
beschriebenen
Einrichtung
. [EU]
Para
toda
información
sobre
el
maniquí
3-D
H,
diríjase
a
la
Society
of
Automobile
Engineers
(SAE,
400
Commonwealth
Drive
,
Warrendale
,
Pennsylvania
15096
,
Estados
Unidos
).El
maniquí
es
el
descrito
en
la
norma
ISO
Standard
6549:
1980
.
Anzahl
der
Fahrzeugteile
(
starre
Bauweise
/Gelenk
bauweise
) [EU]
El
número
de
secciones
(rígido/articulado)
Ausführliche
Beschreibung
einschließlich
Fotos
und/oder
Zeichnungen
des
Fahrzeugs
hinsichtlich
Bauweise
,
Abmessungen
,
Bezugslinien
und
Werkstoffen
des
Frontschutzsystems
und
des
vorderen
Fahrzeugteils
[EU]
Descripción
detallada
,
con
fotografías
o
planos
,
del
vehículo
en
relación
con
la
estructura
,
las
dimensiones
,
las
líneas
de
referencia
pertinentes
y
los
materiales
que
constituyen
el
sistema
de
protección
delantera
y
la
parte
frontal
del
vehículo
Ausführliche
Beschreibung
-
mit
beigefügten
Fotos
und/oder
Zeichnungen
-
der
Frontteile
des
Fahrzeugs
(
innen
und
außen
),
ihrer
Bauweise
,
Abmessungen
,
Bezugslinien
und
verwendeten
Werkstoffe
,
einschließlich
Angaben
zu
allen
vorhandenen
aktiven
Schutzeinrichtungen
[EU]
Descripción
detallada
,
con
fotografías
o
planos
,
del
vehículo
en
relación
con
la
estructura
,
las
dimensiones
,
las
líneas
de
referencia
pertinentes
y
los
materiales
que
constituyen
la
parte
frontal
del
vehículo
(exterior e
interior
),
incluida
información
de
todo
sistema
de
protección
activa
instalado
Aus
seinen
Eigenschaften
,
insbesondere
aus
der
präzisen
mechanischen
Bauweise
des
Bauteils
mit
vielen
verschiedenen
Komponenten
,
geht
hervor
,
dass
es
speziell
als
wesentlicher
Teil
eines
Neigungsmechanismus
von
Kraftfahrzeugsitzen
entwickelt
wurde
. [EU]
Dadas
sus
características
,
en
particular
,
su
precisa
construcción
mecánica
con
varios
componentes
diferentes
,
el
dispositivo
está
especialmente
diseñado
para
constituir
una
pieza
esencial
de
un
mecanismo
para
reclinar
los
asientos
de
los
automóviles
.
"Basisfahrzeug"
(
im
Folgenden
als
"Fahrzeug"
bezeichnet
)
ein
Fahrgestell
mit
Fahrerhaus
,
eine
Sattelzugmaschine
,
ein
Anhängerfahrgestell
oder
ein
Anhänger
in
selbsttragender
Bauweise
für
die
Beförderung
gefährlicher
Güter
; 2.2. [EU]
«vehículo
de
base»
(en
lo
sucesivo
,
«vehículo»
):
un
chasis-cabina
,
un
tractor
para
un
semirremolque
,
un
chasis
de
remolque
o
un
remolque
con
una
estructura
autoportante
,
destinados
al
transporte
de
mercancías
peligrosas
; 2.2.
Bauweise
:
einfache
Hülle
,
einfache
Hülle
mit
getrenntem
Ballasttank
(
SBT
),
Doppelhülle
[EU]
Configuración:
casco
único
,
casco
único
con
SBT
,
doble
casco
Bauweise
und
Ausrüstung
des
Schiffes
der
Zahl
und
Art
der
zu
transportierenden
Tiere
angemessen
sind
[EU]
El
buque
destinado
al
transporte
de
ganado
está
construido
y
equipado
para
el
número
y
tipo
de
animales
que
van
a
transportarse
Bauweise
und
Schutz
der
hinter
dem
Fahrerhaus
gelegenen
elektrischen
Anlagen:
... [EU]
Construcción
y
protección
de
la
instalación
eléctrica
situada
tras
la
cabina
de
conducción:
...
Bei
in
Käfigen
gehaltenen
Zuchtherden
kann
die
Probe
aus
natürlich
vermischtem
Kot
von
Kotbändern
,
Bandkratzern
oder
Kotgruben
entnommen
werden
,
je
nach
Bauweise
der
Ställe
. [EU]
En
el
caso
de
manadas
reproductoras
enjauladas
,
el
muestreo
se
efectuará
con
heces
mezcladas
naturalmente
de
las
procedentes
de
bandas
de
estiércol
,
raspadores
o
fosos
,
según
el
tipo
de
nave
de
que
se
trate
.
Bei
in
Käfigen
gehaltenen
Zuchtherden
kann
die
Probe
je
nach
Bauweise
der
Ställe
aus
natürlich
vermischtem
Kot
von
Kotbändern
,
Bandkratzern
oder
Kotgruben
entnommen
werden
. [EU]
En
el
caso
de
manadas
reproductoras
enjauladas
,
el
muestreo
se
efectuará
con
heces
mezcladas
naturalmente
procedentes
de
cintas
recolectoras
de
estiércol
,
raspadores
o
fosos
,
según
el
tipo
de
nave
de
que
se
trate
.
Bestimmte
andere
Kraftfahrzeuge
als
Personenkraftwagen
können
jedoch
aufgrund
ihrer
Bauweise
ebenfalls
sowohl
privat
als
auch
unternehmerisch
genutzt
werden
. [EU]
No
obstante
,
algunos
vehículos
de
motor
que
no
son
turismos
son
también
aptos
,
por
su
diseño
,
tanto
para
un
uso
privado
como
profesional
.
'Bordkläranlage'
eine
Kläranlage
zur
Abwasserreinigung
in
kompakter
Bauweise
für
an
Bord
anfallende
häusliche
Abwassermengen
[EU]
"depuradora
de
aguas
residuales
de
a
bordo"
,
toda
depuradora
de
diseño
compacto
que
trate
las
aguas
residuales
domésticas
producidas
a
bordo
das
Flugzeug
ist
aufgrund
seiner
Bauweise
vor
Beschädigungen
des
Bugradlenksystems
durch
Schleppen
ohne
Schleppstange
geschützt
,
oder
[EU]
el
diseño
del
avión
proteja
de
daños
el
sistema
de
control
de
dirección
con
la
rueda
de
morro
en
caso
de
usarse
un
remolcador
sin
barra
;
das
Flugzeug
ist
aufgrund
seiner
Bauweise
vor
Beschädigungen
des
Bugradlenksystems
durch
Schleppen
ohne
Schleppstange
geschützt
,
oder
[EU]
el
diseño
del
avión
proteja
de
daños
el
sistema
de
control
de
dirección
con
la
rueda
de
morro
en
caso
de
usarse
un
remolcador
sin
barra
, o
Das
Produkt
kann
aufgrund
seiner
Bauweise
und
der
Tatsache
,
dass
es
nicht
die
Funktionen
eines
Mobiltelefons
besitzt
,
nicht
in
die
Position
8517
eingereiht
werden
[EU]
El
artículo
se
excluye
de
la
partida
8517
por
su
construcción
y
porque
no
posee
las
funciones
de
un
teléfono
móvil
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bauweise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners