A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
anmaßen
anmaßend
Anmaßung
Anmeldebestätigung
Anmeldeformular
Anmeldefrist
Anmelden
anmelden
anmelden lassen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
49 results for
Anmeldeformular
Word division: An·mel·de·for·mu·lar
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
2
werden
folgende
Änderungen
bestehender
Beihilfen
auf
dem
in
Anhang
II
beigefügten
Anmeldeformular
für
das
vereinfachte
Verfahren
mitgeteilt:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
las
modificaciones
de
ayudas
existentes
que
se
enumeran
a
continuación
se
notificarán
en
el
impreso
de
notificación
simplificada
establecido
en
el
Anexo
II
.
Alle
von
den
EFTA-Staaten
als
Anhänge
zum
Anmeldeformular
übermittelten
Unterlagen
sind
zu
nummerieren
,
und
die
Nummern
sind
in
den
entsprechenden
Teilen
dieses
Fragebogens
anzugeben
. [EU]
Todos
los
documentos
facilitados
por
los
Estados
de
la
AELC
como
anexos
al
impreso
de
notificación
irán
numerados
y
los
correspondientes
números
de
documento
se
indicarán
en
las
partes
pertinentes
de
la
presente
ficha
de
información
complementaria
.
Alle
von
den
Mitgliedstaaten
als
Anhänge
zum
Anmeldeformular
übermittelten
Unterlagen
sind
zu
nummerieren
,
und
die
Nummern
sind
in
den
entsprechenden
Teilen
dieses
Fragebogens
anzugeben
. [EU]
Todos
los
documentos
proporcionados
por
los
Estados
miembros
como
anexos
al
impreso
de
notificación
irán
numerados
y
los
correspondientes
números
de
documento
se
indicarán
en
las
partes
pertinentes
de
la
presente
ficha
de
información
complementaria
.
ANMELDEFORMULAR
FÜR
DAS
VEREINFACHTE
VERFAHREN
[EU]
FORMULARIO
SIMPLIFICADO
DE
NOTIFICACIÓN
Aufgrund
eines
Fehlers
muss
das
Anmeldeformular
im
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
794/2004
angepasst
werden
. [EU]
Debido
a
la
existencia
de
un
error
es
necesario
modificar
una
parte
del
impreso
de
notificación
anexo
al
Reglamento
(CE)
no
794/2004
.
Aus
diesem
Grund
muss
auch
das
Anmeldeformular
geändert
und
um
die
Verpflichtung
ergänzt
werden
,
den
vollständigen
Wortlaut
der
von
der
Kommission
genehmigten
endgültigen
Beihilferegelungen
im
Internet
zu
veröffentlichen
. [EU]
Por
la
misma
razón
,
se
debe
modificar
el
impreso
de
notificación
para
incluir
el
compromiso
de
publicar
en
Internet
el
texto
completo
de
los
regímenes
finales
de
ayuda
según
han
sido
autorizados
por
la
Comisión
.
Bei
der
Ausfuhr
wird
in
dem
Zoll
anmeldeformular
für
die
Waren
(
"Customs
Goods
Declaration"
)
erklärt
,
dass
es
sich
um
Ausfuhren
im
Rahmen
der
"Manufacturing
Bond"-Regelung
handelt
,
und
diesem
Anmeldeformular
ein
Dokument
beigefügt
,
aus
dem
der
Verbrauch
an
Vorleistungen
zur
Herstellung
der
zur
Ausfuhr
bestimmten
Endprodukte
hervorgeht
. [EU]
En
el
momento
de
la
exportación
,
se
especifica
en
la
declaración
de
mercancías
que
las
exportaciones
proceden
del
régimen
de
fabricación
en
depósito
bajo
fianza
y
se
adjunta
a
dicha
declaración
una
ficha
de
consumo
de
los
insumos
utilizados
en
la
fabricación
de
los
productos
acabados
destinados
a
la
exportación
.
Bitte
beachten
Sie:
Sollte
die
Regelung
unter
andere
Leitlinien
fallen
,
so
ist
das
entsprechende
Standard-
Anmeldeformular
zu
verwenden
. [EU]
Téngase
en
cuenta
que
si
el
sistema
está
cubierto
por
otras
directrices
,
deberá
utilizarse
el
formulario
de
notificación
correspondiente
a
dichas
directrices
Bitte
beachten
Sie:
Sollte
die
Regelung
unter
einen
anderen
Gemeinschaftsrahmen
oder
andere
Leitlinien
fallen
,
so
ist
stattdessen
das
entsprechende
Standard-
Anmeldeformular
zu
verwenden
. [EU]
Debe
tenerse
en
cuenta
que
si
el
régimen
entra
en
el
ámbito
de
aplicación
de
otro
encuadramiento
o
de
otras
directrices
,
deberá
utilizarse
el
formulario
estándar
de
notificación
correspondiente
al
encuadramiento
o
directrices
aplicables
.
Bitte
beachten
Sie:
Sollte
die
Regelung
unter
einen
anderen
Gemeinschaftsrahmen
oder
andere
Leitlinien
fallen
,
so
ist
stattdessen
das
entsprechende
Standard-
Anmeldeformular
zu
verwenden
. [EU]
Debe
tenerse
en
cuenta
que
si
el
régimen
entra
en
el
ámbito
de
aplicación
de
otro
marco
o
de
otras
directrices
,
deberá
utilizarse
el
impreso
de
notificación
correspondiente
al
marco
o
las
o
directrices
aplicables
.
Bitte
nummerieren
Sie
alle
dem
Anmeldeformular
als
Anhänge
beigefügten
Unterlagen
und
geben
Sie
die
jeweiligen
Nummern
in
den
entsprechenden
Teilen
des
Fragebogens
an
. [EU]
Numérense
todos
los
documentos
facilitados
por
los
Estados
miembros
como
anexos
al
impreso
de
notificación
e
indíquense
los
números
de
documento
en
las
partes
correspondientes
del
presente
impreso
de
información
suplementaria
.
Bitte
nummerieren
Sie
alle
dem
Anmeldeformular
als
Anhänge
beigefügten
Unterlagen
und
geben
Sie
die
jeweiligen
Nummern
in
den
entsprechenden
Teilen
des
Fragebogens
an
. [EU]
Numere
todos
los
documentos
suministrados
por
los
Estados
miembros
como
anexos
del
formulario
de
notificación
e
indique
los
números
de
documento
en
las
partes
correspondientes
del
presente
formulario
de
información
suplementaria
.
Da
es
sich
beim
Anmeldeformular
um
einen
detaillierten
Fragebogen
handelt
,
der
sich
auf
die
geltenden
Regeln
gründet
,
müssen
Teile
des
Formulars
geändert
werden
. [EU]
Como
el
impreso
de
notificación
es
un
cuestionario
detallado
basado
en
las
normas
aplicables
,
es
necesario
modificar
algunas
de
sus
partes
.
Damit
die
Kommission
die
Auswirkungen
der
angemeldeten
Beihilfemaßnahmen
auf
den
Wettbewerb
im
Binnenmarkt
besser
beurteilen
kann
,
sind
Fragen
zum
Potenzial
dieser
Maßnahmen
,
den
Wettbewerb
zu
verfälschen
und
den
innergemeinschaftlichen
Handel
zu
beeinträchtigen
,
in
das
Anmeldeformular
aufzunehmen
. [EU]
A
fin
de
que
la
Comisión
pueda
evaluar
mejor
los
efectos
de
las
medidas
de
ayuda
notificadas
sobre
la
competencia
en
el
mercado
interior
,
se
deben
incluir
en
el
impreso
de
notificación
unas
preguntas
referentes
a
la
posibilidad
de
que
dichas
medidas
falseen
la
competencia
y
afecten
al
comercio
intracomunitario
.
Damit
die
Kommission
diese
Rechtsprechung
systematisch
auf
einzelne
Beihilfemaßnahmen
wie
auf
Beihilferegelungen
anwenden
kann
,
muss
das
Anmeldeformular
geändert
werden
. [EU]
A
fin
de
permitir
a
la
Comisión
aplicar
sistemáticamente
esta
jurisprudencia
a
las
medidas
individuales
de
ayuda
así
como
a
los
regímenes
de
ayuda
,
procede
modificar
el
impreso
de
notificación
.
Damit
werde
folgendes
Ziel
verfolgt:
Die
Bewerber
,
die
sich
um
eine
Unterstützung
für
förderfähige
Forschung
und
Entwicklung
bewerben
,
sollen
nur
ein
Anmeldeformular
ausfüllen
müssen
,
auf
dem
sie
angeben
können
,
ob
sie
die
Förderung
für
bezahlte
und/oder
unbezahlte
Arbeit
für
die
jeweilige
Forschung
und
Entwicklung
beantragen
. [EU]
A
este
respecto
,
la
idea
es
que
los
solicitantes
de
ayudas
para
actividades
de
investigación
y
desarrollo
elegibles
rellenen
un
solo
impreso
de
solicitud
en
el
que
puedan
elegir
entre
solicitar
financiación
para
trabajo
remunerado
o
no
remunerado
en
relación
con
la
actividad
de
investigación
y
desarrollo
de
que
se
trate
[24].
Danach
müssen
"[...]
folgende
Änderungen
bestehender
Beihilfen
auf
dem
in
Anhang
II
dieses
Beschlusses
beigefügten
Anmeldeformular
für
das
vereinfachte
Verfahren
mitgeteilt
[werden]: [EU]
Con
arreglo
a
dicho
artículo:
«[...]
Las
modificaciones
de
ayudas
existentes
que
se
enumeran
a
continuación
se
notificarán
en
el
impreso
de
notificación
simplificada
establecido
en
el
anexo
II:
Das
vorliegende
Anmeldeformular
für
staatliche
Beihilfen
bezieht
sich
nur
auf
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Erzeugung
,
Verarbeitung
und
Vermarktung
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
,
wie
sie
unter
Punkt
6
des
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Beihilfen
im
Agrar-
und
Forstsektor
2007–
;2013
definiert
sind
. [EU]
Este
impreso
de
notificación
de
ayudas
estatales
se
aplica
solo
a
las
actividades
relacionadas
con
la
producción
,
transformación
y
comercialización
de
productos
agrícolas
definidos
en
el
punto
6
de
las
Directrices
comunitarias
sobre
ayudas
estatales
al
sector
agrario
y
forestal
2007-2013
[4].
Der
anmeldende
EFTA-Staat
kann
in
der
Voranmeldephase
auch
beantragen
,
dass
die
Überwachungsbehörde
auf
bestimmte
Angaben
im
Anmeldeformular
verzichtet
,
die
für
die
Prüfung
des
konkreten
Beihilfevorhabens
irrelevant
sind
. [EU]
Del
mismo
modo
,
en
la
fase
previa
a
la
notificación
el
Estado
de
la
AELC
notificador
también
puede
pedir
al
Órgano
que
le
dispense
de
la
obligación
de
proporcionar
cierta
información
prevista
en
el
formulario
de
notificación
cuando
,
dadas
las
circunstancias
concretas
del
asunto
,
no
sea
necesaria
para
su
examen
.
Der
entsprechende
Abschnitt
im
allgemeinen
Anmeldeformular
(
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1627/2006
der
Kommission
ist
auszufüllen
.) [EU]
Se
debe
cumplimentar
la
parte
pertinente
del
impreso
de
notificación
general
[anexo del Reglamento (CE) no 1627/2006 de la Comisión [14]];
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anmeldeformular":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners