A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
50 results for ökologischem
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
ab
31
.
Dezember
2005
gelten
die
Absätze
4 (
Fütterung
)
und
5 (
Seuchenprophylaxe
und
tierärztliche
Pflege
)
dieses
Anhangs
I
für
aus
nicht
ökologischem
Landbau
stammende
Hennen
,
die
in
ökologische
Produktionseinheiten
eingestellt
werden
sollen
." [EU]
desde
el
31
de
diciembre
de
2005
,
las
disposiciones
de
los
apartados
4 (alimentación) y 5 (profilaxis y
cuidados
veterinarios
)
del
presente
anexo
I
se
aplicarán
a
las
pollitas
no
criadas
según
el
método
de
producción
ecológico
destinadas
a
su
introducción
en
unidades
de
producción
animal
ecológicas
.»
"Abweichend
von
Nummer
4.2
ist
die
Verwendung
von
konventionellen
Futtermitteln
landwirtschaftlicher
Herkunft
in
begrenztem
Umfang
erlaubt
,
soweit
die
Landwirte
der
Kontrollstelle
oder
Kontrollbehörde
des
Mitgliedstaats
glaubhaft
nachweisen
können
,
dass
ihnen
eine
ausschließliche
Versorgung
mit
Futtermitteln
aus
ökologischem
Landbau
nicht
möglich
ist
. [EU]
«No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
4.2,
se
autorizará
el
uso
de
una
proporción
limitada
de
alimentos
convencionales
de
origen
agrícola
si
los
ganaderos
pueden
demostrar
a
satisfacción
del
organismo
o
autoridad
de
inspección
del
Estado
miembro
que
les
resulta
imposible
obtener
alimentos
de
producción
exclusivamente
ecológica
.
als
'Wein
aus
Trauben
aus
ökologischem
/biologischem
Anbau'
gekennzeichneter
Wein
darf
nicht
das
'EU-Logo
für
ökologische/biologische
Produktion'
tragen
." [EU]
el
vino
etiquetado
como
«vino
elaborado
con
uvas
ecológicas»
no
podrá
llevar
el
«Logotipo
ecológico
de
la
UE»
.»
Anhang
9
des
Abkommens
betrifft
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
Lebensmittel
aus
ökologischem
Landbau
und
bestimmt
,
dass
die
Parteien
die
erforderlichen
Maßnahmen
treffen
,
damit
ökologische/biologische
Erzeugnisse
,
die
den
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
jeweils
anderen
Partei
entsprechen
,
eingeführt
und
in
den
Verkehr
gebracht
werden
können
. [EU]
El
anexo
9
de
dicho
Acuerdo
abarca
los
productos
agrícolas
y
alimenticios
obtenidos
mediante
técnicas
de
producción
ecológica
y
establece
que
las
Partes
contratantes
deben
adoptar
las
medidas
necesarias
para
que
la
importación
y
la
comercialización
de
productos
ecológicos
cumplan
las
disposiciones
legales
y
reglamentarias
de
la
otra
Parte
.
Anhang
9
des
Abkommens
dient
der
Förderung
des
Handels
mit
Erzeugnissen
aus
ökologischem
Landbau
mit
Ursprung
in
der
Europäischen
Union
und
in
der
Schweiz
. [EU]
El
anexo
9
del
Acuerdo
tiene
como
objetivo
facilitar
y
fomentar
los
flujos
comerciales
bilaterales
de
productos
ecológicos
originarios
de
la
Unión
Europea
y
de
Suiza
.
Aufbereitungseinheiten
,
die
auch
mit
nicht
aus
ökologischem
Landbau
stammenden
Erzeugnissen
umgehen
[EU]
Unidades
de
elaboración
que
manipulen
también
productos
que
no
procedan
de
la
producción
ecológica
Bei
der
Verarbeitung
von
ökologischem
/biologischem
Wein
müssen
bestimmte
Erzeugnisse
und
Stoffe
unter
genau
definierten
Bedingungen
als
Zusatzstoffe
oder
Verarbeitungshilfsstoffe
eingesetzt
werden
. [EU]
La
elaboración
de
vino
ecológico
implica
la
utilización
de
determinados
productos
y
sustancias
,
tales
como
aditivos
o
coadyuvantes
tecnológicos
en
condiciones
bien
definidas
.
Bezeichnung
der
Maßnahme:
Direktverkauf
pflanzlicher
Produkte
in
Betrieben
mit
ökologischem
Landbau
[EU]
Denominación
de
la
acción:
Venta
directa
de
la
producción
agraria
en
explotaciones
ecológicas
Bis
solche
Standards
festgelegt
sind
,
sollte
es
gestattet
sein
,
unter
bestimmten
Bedingungen
nicht
aus
ökologischem
Landbau
stammende
Legehennen
für
die
Eiererzeugung
,
die
nicht
älter
als
18
Wochen
sind
,
in
eine
ökologische
Produktionseinheit
einzustellen
,
wenn
Legehennen
aus
ökologischem
Landbau
nicht
verfügbar
sind
. [EU]
Hasta
que
se
establezcan
estas
normas
,
procede
autorizar
la
introducción
de
pollitas
destinadas
a
la
producción
de
huevos
,
no
mayores
de
18
semanas
y
no
criadas
según
el
método
de
producción
ecológico
,
en
una
unidad
de
producción
animal
ecológica
cuando
no
se
disponga
de
pollitas
criadas
según
el
método
de
producción
ecológico
,
siempre
que
se
cumplan
determinadas
condiciones
aplicables
previamente
a
la
introducción
de
dichos
animales
en
el
sistema
de
producción
ecológica
.
Das
Ergebnis
der
Proben
von
Erzeugnissen
aus
ökologischem
Landbau
sollte
auf
einem
gesonderten
Datenblatt
mitgeteilt
werden
. [EU]
Debería
notificarse
el
resultado
de
las
muestras
de
los
productos
procedentes
de
la
agricultura
ecológica
en
una
ficha
específica
.
das
Füttern
von
Bienen
mit
ökologischem
/biologischem
Honig
,
ökologischem
/biologischem
Zucker
oder
ökologischem
/biologischem
Zuckersirup
bei
lang
anhaltenden
außergewöhnlichen
Witterungsverhältnissen
oder
in
Katastrophensituationen
,
die
die
Nektar-
oder
Honigtauerzeugung
beeinträchtigen
. [EU]
la
alimentación
de
las
abejas
con
miel
ecológica
,
azúcar
ecológico
o
jarabe
de
azúcar
ecológico
en
caso
de
que
se
produzcan
condiciones
meteorológicas
excepcionales
durante
un
período
largo
o
una
catástrofe
que
impidan
la
producción
de
néctar
o
mielada
.
Das
Weiden
ökologischer/biologischer
Tiere
auf
Gemeinschaftsweiden
und
das
Weiden
nichtökologischer/nichtbiologischer
Tiere
auf
ökologischem
/biologischem
Grünland
ist
jedoch
unter
bestimmten
restriktiven
Bedingungen
zulässig
. [EU]
Sin
embargo
,
se
permitirá
que
animales
criados
ecológicamente
pastoreen
en
tierras
comunales
y
que
animales
criados
de
forma
no
ecológica
lo
hagan
en
tierras
ecológicas
,
con
arreglo
a
determinadas
condiciones
restrictivas
,
Die
Anwendung
dieser
Verfahren
und
Methoden
bei
der
Herstellung
von
ökologischem
/biologischem
Wein
steht
möglicherweise
nicht
mit
den
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
festgelegten
Zielen
und
Gründsätzen
und
insbesondere
mit
den
in
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
genannten
spezifischen
Grundsätzen
für
die
Verarbeitung
von
ökologischen/biologischen
Lebensmitteln
im
Einklang
. [EU]
El
uso
de
estas
prácticas
y
técnicas
en
la
elaboración
de
vino
ecológico
podría
no
ajustarse
a
los
objetivos
y
principios
fijados
en
el
Reglamento
(CE)
no
834/2007
, y,
en
particular
, a
los
principios
específicos
aplicables
a
la
transformación
de
alimentos
ecológicos
,
mencionados
en
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
834/2007
.
Die
Ergebnisse
der
ORWINE-Studie
haben
gezeigt
,
dass
es
Erzeugern
von
ökologischem
/biologischem
Wein
in
der
Europäischen
Union
bereits
gelungen
ist
,
den
Schwefeldioxidgehalt
in
Weinen
aus
ökologischen/biologischen
Trauben
unter
den
für
nichtökologische/nichtbiologische
Weine
zugelassenen
Schwefeldioxidhöchstgehalt
zu
senken
. [EU]
En
lo
que
atańe
más
específicamente
a
los
sulfitos
,
los
resultados
del
estudio
ORWINE
muestran
que
los
productores
de
vino
ecológico
de
la
Unión
ya
han
logrado
reducir
el
nivel
de
anhídrido
sulfuroso
en
los
vinos
elaborados
con
uvas
ecológicas
con
respecto
al
contenido
máximo
autorizado
para
los
vinos
no
ecológicos
.
Die
Etikettierungsvorschriften
der
einführenden
Partei
gelten
für
die
Etikettierung
von
Futtermitteln
aus
ökologischem
Landbau
. [EU]
En
los
alimentos
para
animales
,
el
etiquetado
referente
al
método
de
producción
ecológico
se
regirá
por
las
normas
de
la
Parte
importadora
.
Die
Hauptzutaten
von
mindestens
zwei
Gerichten
(1
Punkt
)
oder
die
gesamte
Speisekarte
(
einschließlich
des
Frühstücks
) (2
Punkte
)
müssen
aus
ökologischem
Landbau
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
stammen
oder
in
einem
mit
einer
Umweltkennzeichnung
nach
ISO
Typ
I
bewerteten
Verfahren
erzeugt
worden
sein
. [EU]
Los
principales
ingredientes
de
,
al
menos
,
dos
platos
(1
punto
) o
de
todo
el
menú
,
incluido
el
desayuno
(2
puntos
),
tendrán
que
haberse
producido
mediante
métodos
ecológicos
,
según
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
834/2007
o
bien
según
una
etiqueta
ecológica
ISO
de
tipo
I.
Die
Hauptzutaten
von
mindestens
zwei
Gerichten
(1
Punkt
)
oder
die
gesamte
Speisekarte
(
einschließlich
des
Frühstücks
) (2
Punkte
)
und
mindestens
vier
der
in
den
Verkaufsstellen
angebotenen
Produkte
(1
Punkt
)
müssen
aus
ökologischem
Landbau
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
stammen
oder
in
einem
mit
einer
Umweltkennzeichnung
nach
ISO
Typ
I
bewerteten
Verfahren
erzeugt
worden
sein
. [EU]
Los
principales
ingredientes
de
al
menos
dos
platos
(1
punto
) o
de
todo
el
menú
,
incluido
el
desayuno
(2
puntos
), y
de
al
menos
4
productos
en
venta
en
los
comercios
(1
punto
)
deberán
haberse
producido
mediante
métodos
de
la
agricultura
ecológica
de
acuerdo
con
el
Reglamento
(CE)
no
834/2007
o
bien
según
una
etiqueta
ecológica
ISO
de
tipo
I.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
geeignete
Maßnahmen
,
die
den
Besonderheiten
der
stillgelegten
Flächen
Rechnung
tragen
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
in
gutem
landwirtschaftlichem
und
ökologischem
Zustand
gehalten
werden
und
die
Umwelt
geschützt
wird
. [EU]
Los
Estados
miembros
aplicarán
medidas
adecuadas
compatibles
con
la
situación
específica
de
las
superficies
retiradas
para
garantizar
que
se
mantienen
en
una
buena
condición
agrícola
y
ambiental
y
que
se
protege
el
medio
ambiente
.
Die
Schweiz
hat
bei
der
Kommission
beantragt
,
die
Bedingungen
für
ihre
Aufnahme
in
die
Liste
gemäß
dem
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
über
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
,
genehmigt
durch
den
Beschluss
2002/309/EG
des
Rates
und
der
Kommission
[4],
und
insbesondere
gemäß
Anhang
9
dieses
Abkommens
über
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
Lebensmittel
aus
ökologischem
Landbau
,
zu
ändern
. [EU]
Suiza
ha
solicitado
a
la
Comisión
que
modifique
los
términos
de
su
inclusión
en
la
lista
de
conformidad
con
el
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
Confederación
Suiza
sobre
el
comercio
de
productos
agrícolas
[3],
aprobado
mediante
la
Decisión
2002/309/CE
del
Consejo
y
de
la
Comisión
[4], y
en
particular
con
el
anexo
9
de
dicho
Acuerdo
sobre
productos
agrícolas
y
alimenticios
obtenidos
mediante
técnicas
de
producción
ecológica
.
Diese
Verfahren
sollten
Herstellern
von
ökologischem
/biologischem
Wein
folglich
zur
Verfügung
stehen
,
doch
ihre
Anwendung
sollte
eingeschränkt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
los
productores
de
vino
ecológico
deben
poder
seguir
utilizando
estas
prácticas
,
pero
su
uso
debe
restringirse
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ökologischem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners