DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Jus
Search for:
Mini search box
 

9 results for Jus
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Es gibt gemeinsame Rechtstraditionen, vom Kirchenrecht über die Rezeption des römischen Rechts bis zum Jus Publicum Europaeum nach dem Westfälischen Frieden von 1648. [G] They partake in some of the same legal traditions, from Church law to the adoption of Roman law to the Jus Publicum Europaeum following the Peace of Westphalia of 1648.

Abweichend von Artikel 3 der Richtlinie 77/388/EWG werden Frankreich und Italien ermächtigt, die Fahrbahn im Montblanc (Monte Bianco)-Tunnel und im Fréjus-Tunnel in ihrer gesamten Länge als Teil des Hoheitsgebiets desjenigen Mitgliedstaats anzusehen, in dem die jeweilige Fahrt auf der Fahrbahn beginnt. [EU] By way of derogation from Article 3 of Directive 77/388/EEC, France and Italy are hereby authorised to consider the carriageway within the tunnels of Mont Blanc (Monte Bianco) and Fréjus, for their entire length, as part of the territory of the Member State from which any journey using the carriageway starts.

Die von Frankreich und Italien beantragte Ausnahmeregelung soll diese beiden Staaten ermächtigen, in Bezug auf den Montblanc (Monte Bianco)- und den Fréjus-Tunnel eine von Artikel 3 der Richtlinie 77/388/EWG abweichende Regelung zu treffen. [EU] The purpose of the derogation requested by France and Italy is to seek authorisation to derogate from Article 3 of Directive 77/388/EEC in relation to the tunnel of Mont Blanc (Monte Bianco) and tunnel of Fréjus.

Feintalg (Premier jus) [EU] Premier jus [9]

Frankreich und Italien sind durch zwei Tunnels verbunden: Montblanc (Monte Bianco) und Fréjus. [EU] Between France and Italy there are two tunnels: Mont Blanc (Monte Bianco) and Fréjus.

Lai aizsargā;tu bites un citus apputeksnē;tājus, nelietot kultū;raugu ziedē;рanas laikā;. [EU] Lai aizsargā;tu bites un citus apputeksnē;tājus, nelietot kultū;raugu ziedē;šanas laikā;.

LV Lai aizsargā;tu putnus/savvaļ;as ;dītājus, augu aizsardzī;bas ;dzekli pilnī;bā iestrā;dāt augsnē;; nodroр;ināt ;dzekļa pilnī;gu iestrā;di augsnē; arī; kultū;raugu rindu galos. [EU] LV Lai aizsargā;tu putnus/savvaļ;as ;dītājus, augu aizsardzī;bas ;dzekli pilnī;bā iestrā;dāt augsnē;; nodroš;ināt ;dzekļa pilnī;gu iestrā;di augsnē; arī; kultū;raugu rindu galos.

LV Lai aizsargā;tu putnus/savvaļ;as ;dītājus, novē;rst izр;ļakstīрanos. [EU] LV Lai aizsargā;tu putnus/savvaļ;as ;dītājus, novē;rst izš;ļakstīšanos.

Wie bereits erwähnt, überqueren die beiden Gasleitungen, die der Grenze zwischen dem Piemont und Frankreich am nächsten liegen, die Alpen in Bardonecchia und Cesana Torinese. Diese Orte sind von Frankreich aus durch den mautpflichtigen Fréjus-Tunnel bzw. über den Montgenèvre-Pass erreichbar. [EU] In addition, the outlets have to be connected to the existing pipelines within the regional borders: as mentioned above, the path of the two pipelines closest to the border between Piedmont and France cross the Alps at Bardonecchia and Cesana Torinese, which are accessible from France by the Fréjus toll tunnel and the Montgenèvre pass respectively.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners