DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
oben erwähnt
Search for:
Mini search box
 

55 results for oben erwähnt
Word division: oben er·wähnt
Search single words: oben · erwähnt
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Kapitel VIII des Wohnraumgesetzes enthält die aktuellen Vorschriften für Darlehen für Mietsozialwohnungen, die, wie oben erwähnt, im Wesentlichen den früheren Regelungen entsprechen. [EU] El capítulo VIII de la Ley de la vivienda establece las normas en vigor en materia de préstamos para viviendas sociales de alquiler y, como ya se ha indicado, estas normas coinciden en gran parte con las anteriormente aplicables.

Überdies waren die Subventionsantragsteller im UZ wie oben erwähnt nur zu einem sehr kleinen Teil Bioethanolhersteller. [EU] Además, como ya se ha dicho, los solicitantes en muy escasa medida fueron durante el período de investigación productores de bioetanol.

Wie bereits oben erwähnt, wird nach Artikel 39 C Absatz 1 des CGI die Abschreibung von vermieteten oder anderweitig zur Nutzung überlassenen Wirtschaftsgütern über die betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer verteilt. [EU] Cabe recordar que, según el artículo 39 C, primer párrafo, del CGI, la amortización de los bienes arrendados o puestos a disposición de cualquier otra forma se reparte a lo largo de la duración normal de utilización.

Wie bereits oben erwähnt, wurden die unabhängigen Einführer nicht in die Stichprobe einbezogen; zwei unabhängige Einführer arbeiteten uneingeschränkt an der Untersuchung mit und übermittelten den beantworteten Fragebogen. [EU] Tal como se indicó anteriormente, el muestreo no se aplicó a los importadores no vinculados, y dos importadores no vinculados cooperaron plenamente en esta investigación presentando una respuesta al cuestionario.

Wie bereits weiter oben erwähnt, sollen die Anteile des Landes Berlin an der BGB veräußert werden. [EU] Tal y como se ha señalado anteriormente, las acciones del Estado de Berlín en BGB serán vendidas.

Wie oben erwähnt basiert das Produktionsmodell des Wirtschaftszweigs der Union auf zwei voneinander abhängigen Waren, d. h. es sind ausreichende Verkaufsmengen für beide Waren erforderlich, um die Fixkosten verringert zu können. [EU] Como se ha indicado anteriormente, el modelo productivo de la industria de la Unión se basa en dos productos interdependientes, es decir, es preciso tener un volumen de ventas suficiente de ambos productos para poder rebajar los costes fijos.

Wie oben erwähnt, beschloss die Kommission zur Ermittlung einiger wirtschaftlicher Eckdaten eine Einführerstichprobe zu bilden. [EU] Según lo mencionado anteriormente, para establecer algunos datos económicos cruciales se decidió hacer un muestreo de importadores.

Wie oben erwähnt, enthält die Beitrittsakte Übergangsregelungen, die es Finnland erlauben, seine einzelstaatlichen Bestimmungen über den Cadmiumgehalt von Düngemitteln innerhalb eines Zeitraums von vier Jahren weiterhin auf Erzeugnisse anzuwenden, die unter die Richtlinie 76/116/EWG fallen. [EU] Como se indica más arriba, en el Acta de adhesión se prevén medidas transitorias que permiten a Finlandia seguir aplicando durante cuatro años sus disposiciones nacionales relativas al contenido de cadmio en los abonos a los productos contemplados en la Directiva 76/116/CEE.

Wie oben erwähnt, enthält die Beitrittsakte Übergangsregelungen, die es Österreich erlauben, seine einzelstaatlichen Bestimmungen über den Cadmiumgehalt von Düngemitteln innerhalb eines Zeitraums von vier Jahren weiterhin auf Erzeugnisse anzuwenden, die unter die Richtlinie 76/116/EWG fallen. [EU] Como se indica más arriba, en el Acta de adhesión se prevén medidas transitorias que permiten a Austria seguir aplicando durante cuatro años sus disposiciones nacionales relativas al contenido de cadmio en los abonos a los productos contemplados en la Directiva 76/116/CEE.

Wie oben erwähnt, enthält die Beitrittsakte Übergangsregelungen, die es Schweden erlauben, seine einzelstaatlichen Bestimmungen über den Cadmiumgehalt von Düngemitteln innerhalb eines Zeitraums von vier Jahren weiterhin auf Erzeugnisse anzuwenden, die unter die Richtlinie 76/116/EWG fallen. [EU] Como se indica más arriba, en el Acta de adhesión se prevén medidas transitorias que permiten a Suecia seguir aplicando durante cuatro años sus disposiciones nacionales relativas al contenido de cadmio en los abonos a los productos contemplados en la Directiva 76/116/CEE.

Wie oben erwähnt, haben die norwegischen Behörden außerdem erklärt, dass sie die gemeldete Maßnahme nicht als Befreiung von einer CO2-Steuer auf Gas für bestimmte Wirtschaftszweige betrachten, sondern eher als Einführung einer eingeschränkten Steuer auf die Verwendung von Gas für die Beheizung von Gebäuden, d. h. die Steuer (für die Beheizung von Gebäuden) sei eher eine Belastung für diejenigen, für die sie erhoben wird, als eine Befreiung und ein Vorteil für die große Masse, die Gas auf eine Weise verbrauchen, die nicht der Steuer unterliegt. [EU] Tal y como se ha indicado anteriormente, las autoridades noruegas también han manifestado que consideran que la medida notificada no supone una exención de un impuesto sobre las emisiones de CO2 sobre el gas para determinados sectores, sino más bien la introducción de un impuesto limitado sobre el uso del gas para la calefacción de edificios, es decir, el impuesto (sobre la calefacción de edificios) es una carga para aquellos sujetos a su pago más que una exención y ventaja para los muchos cuyo consumo de gas no está gravado.

Wie oben erwähnt hat die Kommission Österreich, Finnland und Schweden bereits Ausnahmegenehmigungen für die Beibehaltung der einzelstaatlichen Bestimmungen erteilt. [EU] Como ya se ha indicado, la Comisión ya ha concedido excepciones relativas al mantenimiento de la legislación nacional a Austria, Finlandia y Suecia.

Wie oben erwähnt hat Frankreich somit nicht die detaillierten Auskünfte vorgelegt, die die Kommission in ihrer Entscheidung über die Weiterführung des Verfahrens verlangt hatte, sondern sich darauf beschränkt, hinsichtlich der Verhältnismäßigkeit der Beihilfe auf 2002 und 2003 übermittelte Informationen zu verweisen, die die Kommission aufgrund des Urteils des Gerichts vom 15. April 2008 als solche nicht verwenden durfte. [EU] Tal como se señaló anteriormente, las autoridades francesas no aportaron los detalles solicitados por la Comisión en su Decisión de ampliación del procedimiento y se limitaron a remitir, en lo que se refiere a la proporcionalidad de la ayuda, a los datos suministrados en 2002 y 2003, que la Comisión no podía utilizar como tales, habida cuenta de la sentencia del Tribunal de Justicia de 15 de abril de 2008.

Wie oben erwähnt, hatten einige der in die Mesta AS übernommenen Beamten das Recht, vorzeitig in den Ruhestand einzutreten (d. h. bereits mit 65 statt mit 67 Jahren). [EU] Tal como se explicó anteriormente, algunos de los funcionarios transferidos a Mesta AS podían jubilarse anticipadamente (es decir, a los 65 años) en vez de a la edad normal de 67 años.

Wie oben erwähnt, ist bei Aufhebung der Maßnahmen mit RBM-Einfuhren aus der VR China in erheblichen Mengen zu rechnen. [EU] Según se ha expuesto, si se derogasen las medidas, se cree que el volumen de importaciones de mecanismos para encuadernación con anillos procedentes de la República Popular China sería considerable.

Wie oben erwähnt, ist die lediglich moralische Verpflichtung des Staates zur Sanierung des Produktionsgeländes in Akranes durch die Unterzeichnung der Pachtverträge für die Grundstücke in Akranes zwischen dem Unternehmen und der Stadt Akranes zu einer rechtlichen Verpflichtung für Sementsverksmiðjan hf. geworden. [EU] Como ya se ha mencionado anteriormente, la mera obligación moral del Estado de sanear la planta de producción de Akranes se ha convertido en una obligación legal impuesta a Sementsverksmiðjan hf. con la firma de los contratos de arrendamiento en relación con el terreno de Akranes entre la empresa y el Ayuntamiento de la ciudad de Akranes.

Wie oben erwähnt, können die Mitgliedstaaten Verantwortung für städtische Entwicklung an die Städte delegieren. [EU] Como ya se ha mencionado anteriormente, los Estados miembros pueden delegar en las ciudades la responsabilidad del desarrollo urbano.

Wie oben erwähnt, konnte der Antragsteller aufgrund der Komplexität dieser Fragen innerhalb der vorgegebenen Frist kein annehmbares Verpflichtungsangebot vorlegen. [EU] Como ya se ha dicho, esta complejidad hizo que el solicitante no pudiese presentar una oferta aceptable de compromiso en el plazo establecido.

Wie oben erwähnt, konnte der Antragsteller aufgrund der Komplexität dieser Fragen innerhalb der vorgeschriebenen Frist kein annehmbares Verpflichtungsangebot unterbreiten. [EU] Con arreglo a lo mencionado anteriormente, esta complejidad hizo que el solicitante no pudiese formular una oferta aceptable de compromiso en el plazo establecido.

Wie oben erwähnt, konnte der Antragsteller aufgrund der Komplexität dieser Fragen kein annehmbares Verpflichtungsangebot innerhalb der vorgegebenen Frist vorlegen. [EU] Como ya se ha dicho, esta complejidad hizo que el solicitante no pudiese presentar una oferta aceptable de compromiso en el plazo establecido.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners