DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bovino
Search for:
Mini search box
 

523 results for bovino
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Am 18. Mai 2006 nahm die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) das "Gutachten über das BSE-Risiko durch Kohortentiere: Rinderfelle und -häute für technische Zwecke" an. [EU] El 18 de mayo de 2006, la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) adoptó un dictamen sobre el riesgo de EEB que presentan las pieles de bovino provenientes de animales del grupo de edad [3].

Am 19. März 2011 meldete Bulgarien einen Ausbruch der Maul- und Klauenseuche bei Fleischrindern, die in der Gemeinde Sredez in der Region Burgas, westlich der Gemeinde Malko Tarnowo, von wo am 31. Januar 2011 der letzte Ausbruch gemeldet wurde, auf der Weide waren. [EU] El 19 de marzo de 2011, Bulgaria notificó un brote de fiebre aftosa en ganado bovino que se alimenta de pasto en el municipio de Sredets, situado en la región de Burgas, al oeste del municipio de Malko Tarnovo, donde el 31 de enero de 2011 se notificó el último brote.

Am 5. Oktober 2004 hat Frankreich einen Antrag auf Genehmigung gestellt, die Erhebung von Mai über den Rinderbestand durch das System zur Kennzeichnung und Registrierung von Rindern zu ersetzen. [EU] El 5 de octubre de 2004, Francia presentó una solicitud a fin de que se sustituyera la encuesta del sector bovino de mayo por la explotación del sistema de identificación y registro de los animales de la especie bovina.

Andere frische oder gekühlte Rindfleisch-oder Kalbfleischteile [EU] Otra carne de bovino despiezada, fresca o refrigerada

anderem Rinder-, Schaf- oder Ziegenmaterial als Material von Tieren, die in (3) (4) geboren, ununterbrochen dort gehalten und geschlachtet wurden. [EU] materiales de origen bovino, ovino y caprino distintos de los derivados de animales nacidos, criados ininterrumpidamente y sacrificados en (3) (4).

anderes Rinder-, Schaf- oder Ziegenmaterial als Material von Tieren, die in ...(2) (3) geboren, ununterbrochen dort gehalten und geschlachtet wurden. [EU] materiales de origen bovino, ovino y caprino distintos de los derivados de animales nacidos, criados ininterrumpidamente y sacrificados en ...(2) (3).

An die Rinder, Schafe oder Ziegen, von denen die Erzeugnisse stammen, wurden keine von Wiederkäuern stammenden Tiermehle oder Grieben verfüttert, und es gab keine Beanstandungen bei der Schlachttier- und der Fleischuntersuchung. [EU] Los animales de los que se obtuvieron los productos de origen bovino, ovino y caprino no fueron alimentados con harina de carne y hueso ni chicharrones derivados de rumiantes y pasaron las inspecciones ante y post mortem.

an die Rinder, Schafe oder Ziegen, von denen die tierischen Erzeugnisse stammen, wurden keine von Wiederkäuern stammenden Tiermehle oder Grieben verfüttert, und es gab keine Beanstandungen bei der Schlachttier- und der Fleischuntersuchung [EU] los animales de los que se obtuvieron los productos de origen animal bovino, ovino y caprino no fueron alimentados con harina de carne y hueso ni chicharrones derivados de rumiantes y pasaron las inspecciones ante y post mortem

An die Rinder, Schafe oder Ziegen, von denen die tierischen Erzeugnisse stammen, wurden keine von Wiederkäuern stammenden Tiermehle oder Grieben verfüttert, und es gab keine Beanstandungen bei der Schlachttier- und der Fleischuntersuchung [EU] Los animales de los que se obtuvieron los productos de origen bovino, ovino y caprino no fueron alimentados con harina de carne y hueso ni chicharrones derivados de rumiantes y pasaron las inspecciones ante y post mortem

Angaben über die Herdenzusammensetzung (Rinder) am Tag der Keulung nach SIEB (elektronische Registrierung) [EU] Detalles sobre la composición del censo (bovino) en la fecha del sacrifico con arreglo al Sistema de identificación y registro de bovinos (listado informático)

Angaben zu den verwendeten Rinderhornhäuten, einschließlich Qualitätsbestätigungen [EU] Información sobre las córneas de bovino utilizadas, incluidas declaraciones sobre su calidad

Angesichts der Entwicklung der Seuchenlage in Zypern, insbesondere der günstigen Ergebnisse der laufenden Überwachung, ist es nun möglich, diejenigen Gebiete festzulegen, die im Hinblick auf Rindfleisch in Anhang III der Entscheidung 2007/718/EG aufgenommen werden sollten. [EU] Sobre la base de la evolución de la situación zoosanitaria en Chipre, y en particular de los resultados favorables de la vigilancia en curso, actualmente es posible definir las zonas que deben incluirse en el anexo III de la Decisión 2007/718/CE para la carne de bovino.

Angesichts der Handelsprobleme, die im Zuge der mit der Entscheidung 92/471/EWG eingeführten neuen und strengeren Vorschriften für zur Befruchtung verwendetes Rindersperma aufgetreten sind, hat die Kommission die Entscheidung 2005/217/EG vom 9. März 2005 zur Festlegung der Veterinärbedingungen und Veterinärbescheinigungen für die Einfuhr von Rinderembryonen in die Gemeinschaft [5] erlassen. [EU] Debido a los problemas comerciales derivados de los nuevos requisitos, más estrictos, para el esperma bovino utilizado para la fertilización que introdujo la Decisión 92/471/CEE de la Comisión [4], la Comisión adoptó la Decisión 2005/217/CE, de 9 de marzo de 2005, por la que se establecen las condiciones zoosanitarias y los requisitos de certificación veterinaria para las importaciones de embriones de la especie bovina en la Comunidad [5].

Angesichts dieser besonderen Umstände wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 313/2008 der Kommission vom 3. April 2008 zur Abweichung von der Verordnung (EG) Nr. 1445/95 hinsichtlich der Einfuhrvoraussetzungen für Rindfleisch aus Brasilien die Geltungsdauer der im Rahmen bestimmter Einfuhrzollkontingente im Rindfleischsektor ausgestellten Einfuhrlizenzen bis zum 30. Juni 2008 verlängert. [EU] A la vista de estas circunstancias particulares, el Reglamento (CE) no 313/2008 de la Comisión, de 3 de abril de 2008, que establece una excepción a lo dispuesto en el Reglamento (CE) no 1445/95 en lo relativo a los requisitos de importación de carne de bovino procedente de Brasil [3], amplió la validez de los certificados de importación, expedidos en virtud de determinados contingentes arancelarios de importación en el sector de la carne de vacuno, hasta el 30 de junio de 2008.

Anhang III Kapitel A Teil I der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 enthält Vorschriften für die Überwachung bei Rindern und beschreibt die Maßnahmen, die im Anschluss an die Untersuchungen der Tiere durchzuführen sind. [EU] El anexo III, capítulo A, parte I, del Reglamento (CE) no 999/2001 establece normas para el seguimiento del ganado bovino y medidas posteriores a la realización de pruebas.

Anhang IX Kapitel D der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 enthält Bestimmungen über die Einfuhr tierischer Nebenprodukte von Rindern, Schafen oder Ziegen und daraus hergestellter verarbeiteter Erzeugnisse. [EU] El capítulo D del anexo IX del Reglamento (CE) no 999/2001 establece las normas para la importación de subproductos animales y productos transformados derivados de origen animal bovino, ovino y caprino.

Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a und der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 2247/2003 der Kommission vom 19. Dezember 2003 mit Durchführungsbestimmungen für den Rindfleischsektor zu der Verordnung (EG) Nr. 2286/2002 des Rates über die Regelung für landwirtschaftliche Erzeugnisse und daraus hergestellte Waren mit Ursprung in den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP-Staaten) enthalten Angaben in allen Sprachen der Fünfzehnergemeinschaft. [EU] La letra a) del apartado 1 del artículo 4 y el anexo del Reglamento (CE) no 2247/2003 de la Comisión, de 19 de diciembre de 2003, que establece disposiciones de aplicación en el sector de la carne de bovino del Reglamento (CE) no 2286/2002 del Consejo por el que se establece el régimen aplicable a los productos agrícolas y a las mercancías resultantes de su transformación originarios de los Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) [13], contienen indicaciones en todas las lenguas de la Comunidad de 15.

Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a und der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 2247/2003 der Kommission vom 19. Dezember 2003 mit Durchführungsbestimmungen für den Rindfleischsektor zu der Verordnung (EG) Nr. 2286/2002 des Rates über die Regelung für landwirtschaftliche Erzeugnisse und daraus hergestellte Waren mit Ursprung in den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP-Staaten) enthalten Angaben in allen Sprachen der Gemeinschaft. [EU] El artículo 4, apartado 1, letra a), y el anexo del Reglamento (CE) no 2247/2003 de la Comisión, de 19 de diciembre de 2003, que establece disposiciones de aplicación en el sector de la carne de bovino del Reglamento (CE) no 2286/2002 del Consejo por el que se establece el régimen aplicable a los productos agrícolas y a las mercancías resultantes de su transformación originarios de los Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) [6], contiene indicaciones en todas las lenguas de la Comunidad.

Auch andere empfängliche Zellen, etwa primäre Rindernieren- oder Schweinenierenzellen, können verwendet werden; es ist jedoch zu beachten, dass Letztere für bestimmte Stämme des MKS-Virus weniger empfindlich sind. [EU] Pueden emplearse también otras células sensibles (como células primarias de riñón de bovino o porcino) sin olvidar que su sensibilidad frente a algunas cepas del virus de la FA es menor.

Auf der Grundlage der in den Abschnitten I und II genannten Statistiken und anderer verfügbarer Daten erstellen die Mitgliedstaaten Vorausschätzungen für das Angebot an Rindern, Schweinen, Schafen und Ziegen. [EU] Los Estados miembros utilizarán las estadísticas mencionadas en las secciones I y II, así como otra información disponible, para elaborar previsiones relativas a sus suministros de ganado bovino, porcino, ovino y caprino.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners