DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
tale
Search for:
Mini search box
 

68 results for tale
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Erzählung {f}; (ausgeschmückte) Geschichte {f} [listen] [listen] tale [listen]

Erzählungen {pl}; Geschichten {pl} tales [listen]

Legende {f}; Märchen {n}; Ammenmärchen {n}; alte Mär {f} [geh.] (verbreiteter Irrtum) [listen] [listen] myth; fairytale; old wives' tale (widely held false belief) [listen]

Legenden {pl}; Märchen {pl}; Ammenmärchen {pl}; alte Mären {pl} [listen] myths; fairytales; old wives' tales

modernes Schauermärchen; modernes Gruselmärchen urban myth; urban legend [Am.]

Dolchstoßlegende {f} stab-in-the-back myth

Von Fröschen bekommt man keine Warzen. Das ist nur ein Ammenmärchen. Frogs won't give you warts. That's just an old wives' tale.

Märchen {n} [listen] fairytale; fairy-tale; fairy story

Märchen {pl} [listen] fairytales; fairy-tales; fairy stories

Kindermärchen {n} nursury tale

Weihnachtsmärchen {n} Christmas fairytale

Märchen aus Tausendundeiner Nacht; 1001 Nacht Tales of the Thousand and One Nights; The Arabian Nights

Fabel {f} tale [listen]

Fabeln {pl} tales [listen]

vorreden {vt} to tell a tale; to invent an explanation

vorredend telling a tale; inventing an explanation

vorgeredet told a tale; invented an explanation

jdm. etw. vorreden to tell sb. a tale

flunkern; aufschneiden {vi}; Garn spinnen [veraltet] to tell a tall story [Br.]; to tell a tall tale [Am.]

flunkernd; aufschneidend; Garn spinnend telling a tall story; telling a tall tale

geflunkert; aufgeschnitten; Garn gesponnen told a tall story; told a tall tale

Flunkergeschichte {f}; Flunkerei {f}; Geflunkere {n}; Münchhausiade {f} [geh.]; Jägerlatein {n} [geh.]; Anglerlatein {n} [geh.]; Seemannsgarn {n} [geh.] tall story [Br.]; tall tale [Am.]; tall talk [Am.]; Munchhausenesque story [formal]

Flunkergeschichten {pl}; Flunkereien {pl} tall stories; tall tales

Kunstmärchen {n} [lit.] literary fairy tale

Kunstmärchen {pl} literary fairy tales

Märchenfigur {f}; Märchengestalt {f} [lit.] fairy tale character; fairy tale figure

Märchenfiguren {pl}; Märchengestalten {pl} fairy tale characters; fairy tale figures

Märchenspiel {n} (Theater) fairy-tale play

Märchenspiele {pl} fairy-tale plays

Volkssage {f}; Volksmärchen {n} folk tale

Volkssagen {pl}; Volksmärchen {pl} folk tales

eine Leidensgeschichte {f} a tale of woe

Schlaraffenland {n} (Märchenmotiv) [lit.] Cockaigne; Cockayne (fairy tale motif)

märchenhaft {adj} fairy-tale

Es schadet nie, eine gute Geschichte zweimal zu erzählen. A good tale is none the worse for being told twice.

Es spricht für sich selbst. It tells its own tale.

Das hässliche Entlein (Märchen von Hans Christian Andersen) [lit.] The Ugly Duckling (fairy tale by Hans Christian Andersen)

Aschenputtel {n}; Aschenbrödel {n} (Märchen) [lit.] [listen] Cinderella (fairy tale)

Brüderchen und Schwesterchen (Märchen) [lit.] Brother and Sister (fairy tale)

Däumling {m} (Märchen) [lit.] Tom thumb (fairy tale)

Das Lumpengesindel (Märchen) [lit.] The Pack of Ragamuffins (fairy tale)

Das Märchen vom Schlaraffenland (Märchen) [lit.] The Story of Schlauraffen Land (fairy tale)

Das tapfere Schneiderlein (Werktitel / Märchen der Gebrüder Grimm) [lit.] [listen] The Brave Little Tailor; The Valiant Little Tailor (work title / fairy tale by the Grimm Brothers)

Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich (Märchen) [lit.] The Frog Prince, or Iron Henry (fairy tale)

Der gescheite Hans (Märchen) [lit.] Clever Hans (fairy tale)

Der gestiefelte Kater (Märchen) [lit.] Puss in Boots (fairy tale)

Der Räuberbräutigam (Märchen) [lit.] The Robber Bridegroom (fairy tale)

Der Teufel mit den drei goldenen Haaren (Märchen) [lit.] The Devil with the Three Golden Hairs (fairy tale)

Der Wolf und die sieben jungen Geißlein (Märchen) [lit.] [listen] The Wolf and the Seven Little Kids (fairy tale)

Die Bremer Stadtmusikanten (Märchen) [lit.] [listen] The Bremen Town Musicians (fairy tale)

Die goldene Gans (Märchen) [lit.] The Golden Goose (fairy tale)

Die Prinzessin auf der Erbse (Märchen von Hans Christian Andersen) [lit.] The Princess and the Pea (fairy tale by Hans Christian Andersen)

Die sieben Raben (Märchen) [lit.] The Seven Ravens (fairy tale)

Die sieben Schwaben (Märchen) [lit.] The Seven Swabians (fairy tale)

Die zwölf Brüder (Märchen) [lit.] The Twelve Brothers (fairy tale)

Doktor Allwissend (Märchen) [lit.] Doctor Know-All (fairy tale)

Dornröschen {n} (Märchen) [lit.] Sleeping Beauty (fairy tale)

Frau Holle (Märchen) [lit.] Mother Holle (fairy tale)

Goldlöckchen und die drei Bären (Märchen) [lit.] Goldilocks and the Three Bears (fairy tale)

Hans im Glück (Märchen) [lit.] Hans in Luck (fairy tale)

Hänsel und Gretel (Märchen) [lit.] [listen] Hansel and Gretel (fairy tale)

Jorinde und Joringel (Märchen) [lit.] Jorinda and Joringel (fairy tale)

König Drosselbart (Märchen) [lit.] King Thrushbeard (fairy tale)

Märchen von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen (Märchen) [lit.] The Story of a Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was (fairy tale)

Rotkäppchen {n} (Märchen) [lit.] [listen] Little Red Riding Hood (fairy tale)

Rapunzel {n} (Märchen) [lit.] Rapunzel (fairy tale)

Rumpelstilzchen {n} (Märchen) [lit.] [listen] Rumpelstiltskin (fairy tale)

Schneeweißchen und Rosenrot (Märchen) [lit.] Snow White and Rose Red (fairy tale)

Schneewittchen und die sieben Zwerge (Märchen) [lit.] Snow White and the seven dwarfs; Snow White and the seven dwarves (fairy tale)

Sechse kommen durch die ganze Welt (Märchen) [lit.] How Six Men Got On in the World (fairy tale)

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners