A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
192 results for wandte
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Darüber
hinaus
erfüllten
zwei
Unternehmen(
sgruppen
)
das
zweite
,
die
Buchführung
betreffende
Kriterium
nicht:
Während
ein
Unternehmen
bzw
.
eine
Unternehmensgruppe
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
miteinander
saldierte
,
verfügte
das
andere
Unternehmen
bzw
.
die
andere
Unternehmensgruppe
nicht
über
vollständige
Finanzausweise
und
wandte
den
Grundsatz
der
Periodenabgrenzung
nicht
konsequent
an
. [EU]
Además
,
dos
empresas
(o
grupos
de
empresas
)
no
cumplían
el
criterio
2
sobre
la
contabilidad
,
ya
que
una
de
ellas
compensaba
las
cuentas
por
pagar
y
las
cuentas
por
cobrar
y
la
otra
no
poseía
estados
financieros
completos
y
el
principio
de
devengo
no
se
aplicaba
coherentemente
.
Darüber
hinaus
wandte
der
Antragsteller
ein
,
dass
der
für
ihn
geltende
Normalwert
auf
der
Grundlage
seiner
Verkäufe
der
betroffenen
Ware
auf
dem
Inlandsmarkt
ermittelt
werden
sollte
,
da
kein
Grund
zu
der
Annahme
bestehe
,
diese
Verkäufe
seien
nicht
im
normalen
Handelsverkehr
getätigt
worden
. [EU]
Además
,
el
solicitante
alegó
que
su
valor
normal
debería
basarse
en
sus
ventas
del
producto
afectado
en
su
mercado
interno
, y
que
no
había
razón
para
considerar
que
estas
ventas
no
tuvieran
lugar
en
operaciones
comerciales
normales
.
Das
iranische
Unternehmen
wandte
ein
,
die
Einführung
von
Maßnahmen
würde
den
EU-Wirtschaftszweig
nicht
entlasten
,
da
sie
lediglich
neue
Investitionen
in
anderen
Ausfuhrländern
erzeugen
würden
. [EU]
La
empresa
iraní
alegó
que
la
imposición
de
medidas
no
ayudaría
a
la
industria
de
la
Unión
ya
que
solo
daría
lugar
a
nuevas
inversiones
en
otros
países
exportadores
.
Das
Konsortium
wandte
sich
am
6.
Dezember
2005
und
die
GRAWE
am
10
.
Januar
2006
mit
Schreiben
an
die
FMA
,
wobei
beide
anschließend
davon
in
Kenntnis
gesetzt
wurden
,
dass
die
FMA
zum
damaligen
Zeitpunkt
die
Schreiben
nicht
behandeln
konnte
. [EU]
El
consorcio
se
dirigió
por
carta
a
la
FMA
el
6
de
diciembre
de
2005
y a
GRAWE
el
10
de
enero
de
2006
,
informándoseles
a
ambas
que
la
FMA
no
podía
tratar
sus
cartas
en
aquel
momento
.
Das
Unternehmen
wandte
außerdem
ein
,
falls
der
Ausfuhrpreis
nach
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
i
berichtigt
werden
sollte
,
um
die
Provision
des
verbundenen
Händlers
im
Drittland
zu
berücksichtigen
,
so
müsse
dieselbe
Berichtigung
auch
am
Normalwert
vorgenommen
werden
,
da
dieser
Händler
auch
die
Inlandsverkäufe
koordiniere
. [EU]
La
empresa
alegó
además
que
,
en
caso
de
que
el
precio
de
exportación
debiera
ajustarse
por
la
comisión
del
operador
comercial
vinculado
en
el
tercer
país
de
conformidad
con
el
artículo
2,
apartado
10
,
letra
i),
debería
realizarse
un
ajuste
idéntico
del
valor
normal
,
puesto
que
este
operador
comercial
también
coordinaría
las
ventas
en
el
mercado
nacional
.
Das
Unternehmen
wandte
sich
an
den
Anhörungsbeauftragten
. [EU]
La
empresa
recurrió
ante
el
consejero
auditor
.
Der
Abschlussprüfer
(
KPMG
LLP
)
wandte
vereinbarte
Verfahren
in
Bezug
auf
Methode
,
Buchführungsdaten
und
Inhalt
des
Abschlusses
an
. [EU]
El
auditor
de
la
compañía
(KPMG
LLP
)
ha
efectuado
procedimientos
estipulados
de
común
acuerdo
sobre
la
metodología
,
los
datos
contables
y
el
contenido
del
estado
.
Der
andere
ausführende
Hersteller
in
den
USA
wandte
ein
,
dass
der
Kostenanstieg
und
der
daraus
resultierende
Rentabilitätsverlust
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
UZ
dem
Erwerb
eines
Unternehmens
durch
einen
Gemeinschaftshersteller
und
den
damit
zusammenhängenden
Abschreibungen
für
immaterielle
Aktiva
in
seinen
Büchern
zuzuschreiben
sei
. [EU]
El
otro
productor
exportador
de
EE
.UU.
alegó
que
el
aumento
de
los
costes
y,
por
ende
,
la
disminución
de
la
rentabilidad
de
la
industria
de
la
Comunidad
durante
el
PI
se
deben
a
la
adquisición
de
una
empresa
por
parte
de
los
productores
comunitarios
y
la
importante
amortización
de
activos
inmateriales
que
se
deriva
en
su
contabilidad
.
Der
Antragsteller
wandte
gegen
diese
Behauptungen
des
ausführenden
Herstellers
ein
,
dass
das
in
den
Vereinigten
Staaten
geführte
Verfahren
ganz
im
Gegenteil
zeige
,
dass
es
vielmehr
eine
klare
Trennlinie
zwischen
Rollen
für
den
Rotationsdruck
und
GFP
gebe
. [EU]
El
denunciante
refutó
estas
declaraciones
del
productor
exportador
y
alegó
que
,
contrariamente
a
lo
que
se
había
alegado
,
del
procedimiento
en
EE
.UU.
se
desprendía
la
existencia
de
una
clara
línea
divisoria
entre
las
bobinas
para
rotativa
y
el
papel
fino
estucado
.
Der
Antragsteller
wandte
gegen
diese
Behauptungen
des
ausführenden
Herstellers
ein
,
dass
das
in
den
Vereinigten
Staaten
geführte
Verfahren
ganz
im
Gegenteil
zeige
,
dass
es
vielmehr
eine
klare
Trennlinie
zwischen
Rollen
für
den
Rotationsdruck
und
GFP
gebe
. [EU]
El
denunciante
refutó
estas
declaraciones
del
productor
exportador
y
alegó
que
,
contrariamente
a
lo
que
se
había
argumentado
,
del
procedimiento
seguido
en
EE
.UU.
se
deduce
la
existencia
de
una
clara
línea
divisoria
entre
las
bobinas
para
rotativas
y
el
papel
fino
estucado
.
Der
Antragsteller
wandte
im
Anschluss
an
die
Unterrichtung
ein
,
dass
in
den
Fällen
,
in
denen
die
gewinnbringenden
Verkäufe
weniger
als
10
%
der
Gesamtverkaufsmenge
eines
bestimmten
Typs
ausmachten
,
normalerweise
ein
rechnerisch
ermittelter
Normalwert
verwendet
werden
sollte
. [EU]
A
raíz
de
la
comunicación
,
el
solicitante
comentó
que
en
los
casos
en
que
las
ventas
rentables
representen
menos
del
10%
del
volumen
total
de
ventas
de
un
tipo
concreto
,
debería
utilizarse
normalmente
un
valor
normal
calculado
.
Der
ausführende
Hersteller
in
Armenien
wandte
gegen
die
Ermittlung
des
Gemeinschaftsverbrauchs
ein
,
dass
auch
die
Verkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
für
den
Eigenbedarf
hätten
berücksichtigt
werden
müssen
. [EU]
El
productor
exportador
armenio
rebatió
la
determinación
del
consumo
comunitario
alegando
que
deberían
haberse
tenido
en
cuenta
las
ventas
de
la
industria
comunitaria
en
el
mercado
cautivo
.
Der
brasilianische
ausführende
Hersteller
wandte
ein
,
die
Untersuchung
hätte
sich
auch
auf
Russland
erstrecken
müssen
,
da
die
Menge
der
aus
Russland
eingeführten
Waren
und
die
Marktanteile
Russlands
im
gesamten
Bezugszeitraum
beträchtlich
gewesen
seien
und
jene
Armeniens
sogar
überstiegen
hätten
. [EU]
El
productor
exportador
brasileño
alegó
que
Rusia
debería
haber
sido
incluida
en
la
investigación
,
ya
que
,
durante
la
totalidad
del
período
considerado
los
volúmenes
de
importación
y
cuotas
de
mercado
de
Rusia
fueron
considerables
e,
incluso
,
superiores
a
los
correspondientes
a
Armenia
.
Der
chinesische
Hersteller
wandte
ein
,
der
andere
Hersteller
in
der
Union
verfolge
eine
aggressive
Preisstrategie
,
mit
der
er
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
eine
bedeutende
Schädigung
zufüge
,
und
dieser
Hersteller
werde
durch
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
nicht
geschädigt
,
da
er
seine
aktive
Mitarbeit
eingestellt
habe
. [EU]
El
productor
chino
alegó
que
el
otro
productor
de
la
Unión
aplicaba
precios
predatorios
,
lo
cual
causa
un
perjuicio
importante
para
la
industria
de
la
Unión
, y
que
esa
parte
no
se
ve
perjudicada
por
las
importaciones
procedentes
de
China
,
ya
que
ha
dejado
de
cooperar
activamente
.
Der
chinesische
Hersteller
wandte
ein
,
die
Kommission
habe
die
Einfuhren
aus
den
USA
nicht
analysiert
,
und
im
UZ
seien
von
US-Unternehmen
mehr
Frachtkontrollsysteme
in
die
EU
verkauft
worden
als
von
der
VR
China
;
dieser
Einwand
wurde
indessen
nicht
durch
Tatsachen
und
konkrete
,
überprüfbare
Belege
untermauert
. [EU]
El
productor
chino
sugirió
que
la
Comisión
no
había
analizado
las
importaciones
procedentes
de
Estados
Unidos
y
que
las
empresas
europeas
y
estadounidenses
habían
vendido
más
escáneres
de
carga
que
las
chinas
durante
el
período
de
investigación
,
pero
esta
alegación
no
está
respaldada
por
hechos
reales
ni
pruebas
concretas
comprobables
.
Der
CISA
wandte
ein
,
bei
der
Bewertung
der
Entwicklungen
der
chinesischen
Einfuhren
nach
dem
UZ
hätten
nicht
die
tatsächlichen
Einfuhren
berücksichtigt
werden
sollen
,
sondern
vielmehr
das
Auftragseingangsniveau
,
da
die
tatsächlichen
Einfuhren
normalerweise
erst
drei
bis
vier
Monate
nach
Auftragseingang
getätigt
würden
. [EU]
CISA
alegó
que
,
al
evaluar
la
evolución
de
las
importaciones
chinas
después
del
PI
,
no
deberían
haberse
tenido
en
cuenta
las
importaciones
reales
,
sino
los
pedidos
recibidos
,
puesto
que
las
importaciones
reales
se
producen
normalmente
entre
tres
y
cuatro
meses
después
de
recibir
el
pedido
.
Der
einzige
kooperierende
ausführende
Hersteller
in
der
VR
China
(
der
"chinesische
Hersteller"
)
wandte
ein
,
die
Festsetzung
eines
UZ
von
18
Monaten
anstatt
der
bei
Antidumpinguntersuchungen
üblichen
12
Monate
sei
nicht
gerechtfertigt
. [EU]
El
productor
chino
que
cooperó
el
«productor
chino»
)
alegó
que
no
hay
justificación
alguna
para
utilizar
un
período
de
investigación
de
dieciocho
meses
en
lugar
de
los
doce
meses
utilizados
normalmente
en
las
investigaciones
antidumping
.
Der
FOGASA
wandte
dabei
den
gesetzlichen
Zinssatz
an
,
der
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Parteien
die
Vereinbarung
schlossen
,
in
Spanien
10
%
betrug
. [EU]
El
FOGASA
aplicó
el
tipo
de
interés
legal
fijado
por
la
ley
española
,
es
decir
un
10
%
en
el
momento
en
que
las
partes
concluyeron
el
acuerdo
.
Der
iranische
Ausführer
wandte
ein
,
der
etwaige
Anstieg
der
iranischen
Einfuhren
sei
auf
einen
Rückgang
der
Einfuhren
aus
Südkorea
zurückzuführen
gewesen
,
so
dass
der
Anstieg
nicht
auf
Kosten
der
EU-Hersteller
erfolgt
sei
. [EU]
El
exportador
iraní
alegó
que
todo
incremento
de
las
importaciones
iraníes
se
debió
a
un
descenso
de
las
importaciones
surcoreanas
y,
por
tanto
,
no
se
hizo
en
detrimento
de
los
productores
europeos
.
Der
iranische
Ausführer
wandte
ein
,
der
etwaige
Anstieg
der
iranischen
Einfuhren
sei
auf
einen
Rückgang
der
Einfuhren
aus
Südkorea
zurückzuführen
gewesen
,
so
dass
der
Anstieg
nicht
auf
Kosten
der
EU-Hersteller
erfolgt
sei
. [EU]
El
exportador
iraní
alegó
que
todos
los
aumentos
de
las
importaciones
procedentes
de
Irán
se
debieron
al
descenso
de
las
importaciones
procedentes
de
Corea
del
Sur
y,
por
tanto
,
no
fueron
a
costa
de
los
productores
europeos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wandte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners