A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for vorzustellen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Am
Rande
der
Tagung
des
Ersten
Ausschusses
(
64
.
Tagung
der
VN-Generalversammlung
)
wird
eine
Veranstaltung
organisiert
,
um
den
in
New
York
versammelten
Interessenträgern
die
bis
dahin
erzielten
Ergebnisse
des
Projekts
vorzustellen
. [EU]
Se
organizará
una
manifestación
paralela
al
margen
de
la
Primera
Comisión
(64
Sesión
de
la
AGNU
)
para
presentar
a
los
participantes
reunidos
en
Nueva
York
los
resultados
del
proyecto
hasta
la
fecha
.
Auf
der
Grundlage
einer
von
der
Kommission
erstellten
Bewerberliste
und
eines
transparenten
Auswahlverfahrens
werden
die
Bewerber
aufgefordert
,
sich
dem
Rat
und
dem
zuständigen
Ausschuss
des
Europäischen
Parlaments
vorzustellen
und
Fragen
zu
beantworten
,
bevor
eine
Ernennung
ausgesprochen
wird
[EU]
Sobre
la
base
de
una
lista
elaborada
por
la
Comisión
tras
una
convocatoria
de
candidatos
y
un
procedimiento
de
selección
transparente
,
se
pedirá
a
los
solicitantes
,
antes
de
que
se
proceda
a
una
designación
,
que
se
dirijan
al
Consejo
y a
la
comisión
competente
del
Parlamento
Europeo
y
respondan
a
diversas
preguntas
Auf
seiner
Tagung
vom
Juni
2008
forderte
der
Europäische
Rat
die
Kommission
auf
,
möglichst
bald
ein
System
vorzustellen
,
mit
dem
Anreize
für
Investitionen
der
Mitgliedstaaten
und
des
Privatsektors
geschaffen
werden
,
damit
bis
2015
der
Bau
und
der
Betrieb
von
bis
zu
zwölf
Abscheidungs-
und
geologischen
Speicherungs-Demonstrationsanlagen
gewährleistet
sind
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
junio
de
2008
pidió
a
la
Comisión
que
desarrollara
lo
antes
posible
un
mecanismo
para
incentivar
la
inversión
por
parte
de
los
Estados
miembros
y
del
sector
privado
para
garantizar
la
construcción
y
explotación
antes
de
2015
de
hasta
12
centrales
de
demostración
de
captura
y
almacenamiento
del
carbono
(CAC).
Auf
seiner
Tagung
vom
Juni
2008
forderte
der
Europäische
Rat
die
Kommission
auf
,
möglichst
bald
ein
System
vorzustellen
,
mit
dem
Anreize
für
Investitionen
der
Mitgliedstaaten
und
des
Privatsektors
geschaffen
werden
,
damit
bis
2015
der
Bau
und
der
Betrieb
von
bis
zu
zwölf
CCS-Demonstrationsanlagen
gewährleistet
sind
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
junio
de
2008
pidió
a
la
Comisión
que
desarrollara
lo
antes
posible
un
mecanismo
para
incentivar
la
inversión
por
parte
de
los
Estados
miembros
y
del
sector
privado
para
garantizar
la
construcción
y
la
puesta
en
funcionamiento
antes
de
2015
de
hasta
12
centrales
de
demostración
de
CAC
.
Der
Präsident
fordert
nach
Anhörung
des
designierten
Präsidenten
der
Kommission
die
vom
designierten
Präsidenten
der
Kommission
und
vom
Rat
für
die
einzelnen
Ämter
der
Mitglieder
der
Kommission
vorgeschlagenen
Kandidaten
auf
,
sich
entsprechend
ihren
in
Aussicht
genommenen
Zuständigkeitsbereichen
den
zuständigen
Ausschüssen
vorzustellen
. [EU]
El
Presidente
,
previa
consulta
al
Presidente
electo
de
la
Comisión
,
invitará
a
cada
uno
de
los
candidatos
propuestos
por
el
Presidente
electo
de
la
Comisión
y
por
el
Consejo
para
los
diferentes
puestos
de
comisarios
,
en
función
de
sus
competencias
previsibles
, a
comparecer
ante
las
comisiones
pertinentes
.
Der
Prüfstelle
ist
eine
leere
,
für
den
zu
prüfenden
Zugmaschinentyp
repräsentative
Zugmaschine
mit
Beleuchtungs-
und
Lichtsignalausrüstung
nach
2.2.2
vorzustellen
. [EU]
Un
tractor
en
vacío
provisto
de
un
equipo
de
alumbrado
y
señalización
luminosa
,
tal
como
se
describe
en
el
punto
2.2.2,
representativo
del
tipo
de
tractor
que
vaya
a
ser
homologado
,
deberá
presentarse
al
servicio
técnico
encargado
de
las
pruebas
de
homologación
.
Der
Verwaltungsrat
wird
den
Vorsitzenden
des
Ausschusses
dazu
auffordern
,
das
durchgeführte
Verfahren
zu
erläutern
und
den
Bericht
des
Ausschusses
vorzustellen
. [EU]
El
Consejo
de
Administración
invitará
al
presidente
del
Comité
a
explicar
el
procedimiento
aplicado
y a
presentar
el
informe
del
Comité
.
Der
zuständige
Ausschuss
kann
Vertreter
der
die
Initiative
vorlegenden
Mitgliedstaaten
auffordern
,
ihre
Initiative
dem
Ausschuss
vorzustellen
. [EU]
La
comisión
competente
podrá
invitar
a
representantes
de
los
Estados
miembros
de
los
que
proceda
la
iniciativa
a
presentar
esta
última
a
la
comisión
.
Die
Mitgliedstaaten
werden
ersucht
,
die
Kommission
möglichst
bis
zum
15
.
Dezember
2005
und
anschließend
in
jährlichen
Abständen
über
die
Maßnahmen
zu
unterrichten
,
die
sie
infolge
dieser
Empfehlung
ergriffen
haben
,
und
sie
über
die
ersten
Ergebnisse
der
Umsetzung
der
Empfehlung
zu
informieren
sowie
Beispiele
für
bewährte
Verfahrensweisen
vorzustellen
. [EU]
Se
invita
a
los
Estados
miembros
a
informar
,
en
la
medida
de
lo
posible
, a
la
Comisión
,
antes
del
15
de
diciembre
de
2005
y
posteriormente
de
forma
anual
,
de
toda
medida
adoptada
a
raíz
de
la
presente
Recomendación
así
como
de
los
primeros
resultados
de
su
aplicación
, y a
proporcionar
ejemplos
de
buenas
prácticas
.
Eine
dritte
Nebenveranstaltung
wird
am
Rande
der
Tagung
des
Ersten
Ausschusses
(
66
.
Tagung
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
)
im
Oktober
2011
organisiert
,
um
den
in
New
York
versammelten
Interessenträgern
die
bis
dahin
erzielten
Ergebnisse
des
Projekts
vorzustellen
. [EU]
Se
celebrará
un
tercer
acto
paralelo
con
ocasión
de
la
Primera
Comisión
(sexagésima
sexta
sesión
de
la
Asamblea
General
de
las
Naciones
Unidas
)
en
octubre
de
2011
para
presentar
a
los
interesados
reunidos
en
Nueva
York
los
resultados
del
proyecto
logrados
hasta
esa
fecha
.
einen
ersten
nationalen
Workshop
,
um
alle
relevanten
Einrichtungen
und
Akteure
des
Landes
zusammenzuführen
,
verschiedene
BWÜ-Konzepte
vorzustellen
,
motivierte
und
zuverlässige
lokale
Partner
zu
bestimmen
und
eine
erste
Abschätzung
des
Bedarfs
und
der
Prioritäten
vorzunehmen
[EU]
un
taller
nacional
preliminar
en
el
que
se
reunirá
a
todos
los
organismos
e
interesados
nacionales
,
se
expondrán
los
distintos
conceptos
relacionados
con
la
CABT
,
se
buscará
a
socios
locales
motivados
y
fiables
y
se
hará
una
evaluación
inicial
de
las
necesidades
y
las
prioridades
Eine
zweite
Nebenveranstaltung
wird
im
Rahmen
der
für
2011
geplanten
vierten
Tagung
des
Vorbereitungsausschusses
für
den
Vertrag
über
den
Waffenhandel
in
New
York
organisiert
,
um
den
in
New
York
versammelten
Interessenvertretern
die
bis
dahin
erreichten
Ergebnisse
des
Projekts
vorzustellen
. [EU]
Un
segundo
acto
paralelo
se
celebrará
en
la
cuarta
sesión
de
la
reunión
del
Comité
preparatorio
del
TCA
,
que
debe
celebrarse
en
Nueva
York
en
2011
,
para
presentar
a
los
interesados
reunidos
en
Nueva
York
los
resultados
del
proyecto
logrados
hasta
esa
fecha
.
Ein
Prototyp
eines
e-ICC
wird
entwickelt
,
mit
dem
Ziel
,
diesen
den
Unterzeichnerstaaten
möglichst
2009
vorzustellen
und
Rückmeldungen
zu
dessen
Funktionsweise
von
den
Unterzeichnerstaaten
einzuholen
. [EU]
Se
preparará
un
prototipo
de
un
e-ICC
para
presentarlo
a
los
Estados
suscriptores
,
posiblemente
en
2009
, y
se
recabará
información
sobre
su
funcionamiento
de
dichos
Estados
.
In
Übereinstimmung
mit
Abschnitt
4.1
der
genannten
Leitlinien
sind
Werbekampagnen
,
die
von
einem
Mitgliedstaat
direkt
oder
indirekt
auf
dem
Markt
eines
anderen
Mitgliedstaats
organisiert
werden
,
um
den
Verbrauchern
die
landwirtschaftlichen
Erzeugnisse
eines
bestimmten
Mitgliedstaats
oder
einer
bestimmten
Region
vorzustellen
,
akzeptabel
. [EU]
De
conformidad
con
la
sección
4.1
de
las
citadas
Directrices
,
son
aceptables
las
campañas
de
publicidad
directa
o
indirectamente
organizadas
por
un
Estado
miembro
en
el
mercado
de
otro
Estado
miembro
para
dar
a
conocer
a
los
consumidores
los
productos
agrícolas
de
un
determinado
Estado
miembro
o
región
, o
incluso
toda
una
categoría
de
productos
de
un
Estado
miembro
.
Italien
bat
um
ein
Gespräch
mit
der
Kommission
,
um
die
möglichen
Modalitäten
für
ein
VPP
vorzustellen
. [EU]
Italia
pidió
reunirse
con
la
Comisión
para
presentarle
las
posibles
modalidades
de
un
VPP
.
Nach
Abhaltung
aller
sechs
Regionalseminare
wird
ein
Abschlussseminar
organisiert
,
um
der
internationalen
Gemeinschaft
die
Diskussionen
,
Empfehlungen
und
Ideen
zu
dem
Prozess
zur
Ausarbeitung
eines
Vertrags
über
den
Waffenhandel
vorzustellen
. [EU]
Se
organizará
un
seminario
de
clausura
después
de
que
se
hayan
celebrado
los
seis
seminarios
regionales
para
presentar
los
debates
,
las
recomendaciones
y
las
ideas
sobre
el
proceso
del
TCA
a
la
comunidad
internacional
.
Nach
Möglichkeit
sind
sowohl
kostengünstige
als
auch
kostenintensive
Techniken
vorzustellen
. [EU]
La
gama
presentada
estará
compuesta
,
en
la
mayor
medida
posible
,
por
técnicas
de
todo
tipo
de
costes
.
Sind
die
Bedingungen
gemäß
Artikel
10
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
erfüllt
,
wird
den
Organisatoren
innerhalb
der
in
Artikel
10
Absatz
1
Buchstabe
c
genannten
Frist
die
Möglichkeit
gegeben
,
die
Bürgerinitiative
im
Rahmen
einer
öffentlichen
Anhörung
vorzustellen
. [EU]
Cuando
se
cumplan
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
10
,
apartado
1,
letras
a) y b), y
en
el
plazo
establecido
en
el
artículo
10
,
apartado
1,
letra
c),
los
organizadores
tendrán
la
posibilidad
de
presentar
la
iniciativa
ciudadana
en
una
audiencia
pública
.
Sofern
die
Beschaffenheit
des
Schiffes
es
zulässt
,
können
die
Inspektoren
von
einem
Praktikanten
begleitet
werden
,
der
dem
Kapitän
vorzustellen
ist
. [EU]
Cuando
las
condiciones
del
buque
lo
permitan
,
los
inspectores
podrán
ir
acompañados
por
un
inspector
en
prácticas
,
que
se
identificará
ante
el
capitán
del
buque
pesquero
.
Um
Beispiele
für
vorbildliche
Verfahren
und
Modellprojekte
vorzustellen
,
wird
eine
Datenbank
entwickelt
,
die
Informationen
über
bestehende
Ideen
für
Jugendaktivitäten
auf
europäischer
Ebene
enthält
. [EU]
A
fin
de
presentar
ejemplos
de
buenas
prácticas
y
proyectos
modelo
,
se
creará
una
base
de
datos
que
contenga
información
sobre
ideas
existentes
referentes
a
las
actividades
juveniles
a
escala
europea
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorzustellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners