A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
718 results for verificaciones
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
2
Die
zuständigen
Behörden
der
Länder
,
mit
Ausnahme
des
Landes
,
in
dem
die
Genehmigung
erteilt
wurde
,
können
in
ihrem
Hoheitsgebiet
vergleichbare
Nachprüfungen
vornehmen
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
los
países
que
no
sean
aquel
en
el
que
se
concedió
la
homologación
podrán
realizar
verificaciones
similares
en
su
territorio
.
4.
Bis
zur
Einrichtung
der
Kommunikationsverbindung
zwischen
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
und
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
des
UNFCCC
führt
die
unabhängige
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
bei
jedem
Vorgang
in
Bezug
auf
eine
Transaktionen
Erstprüfungen
folgender
Art
durch:
[EU]
Antes
de
que
se
establezca
el
enlace
de
comunicación
entre
el
DITC
y
el
Diario
independiente
de
las
transacciones
de
la
CMNUCC
,
el
DITC
realizará
las
siguientes
verificaciones
preliminares
en
cada
proceso
relativo
a
una
transacción:
Ab
demselben
Zeitpunkt
müssen
sich
alle
Triebfahrzeugführer
,
die
die
vorstehend
aufgeführten
Dienstleistungen
erbringen
-
auch
jene
,
denen
noch
keine
Fahrerlaubnis
gemäß
dieser
Richtlinie
erteilt
wurde
oder
die
noch
nicht
gemäß
dieser
Richtlinie
zertifiziert
sind
-,
den
regelmäßigen
Überprüfungen
nach
Artikel
16
unterziehen
. [EU]
A
partir
de
esa
misma
fecha
,
todos
los
maquinistas
que
realicen
los
servicios
arriba
mencionados
,
incluidos
aquellos
que
no
hayan
recibido
todavía
licencia
o
certificación
de
conformidad
con
la
presente
Directiva
,
cumplirán
las
verificaciones
periódicas
contempladas
en
el
artículo
16
.
A.
Befähigungsüberprüfungen
in
der
Nacht
und
[EU]
Verificaciones
de
competencia
nocturnas
, y
Abgesehen
von
LAPL
,
SPL
und
BPL
dürfen
Inhaber
einer
Pilotenlizenz
nur
als
Piloten
eines
Luftfahrzeugs
tätig
sein
,
wenn
sie
über
eine
gültige
und
entsprechende
Klassen-
oder
Musterberechtigung
verfügen
,
außer
in
dem
Fall
,
dass
sie
sich
praktischen
Prüfungen
oder
Befähigungsüberprüfungen
für
die
Erneuerung
von
Klassen-
oder
Musterberechtigungen
unterziehen
oder
Flugausbildung
erhalten
. [EU]
Excepto
en
el
caso
de
las
LAPL
,
SPL
y
BPL
,
los
titulares
de
una
licencia
de
piloto
no
actuarán
en
ninguna
función
como
pilotos
de
una
aeronave
a
menos
que
dispongan
de
una
habilitación
de
clase
o
tipo
válida
y
apropiada
,
excepto
cuando
lleven
a
cabo
pruebas
de
pericia
o
verificaciones
de
competencia
para
la
renovación
de
la
habilitación
de
clase
o
tipo
, o
estén
recibiendo
instrucción
de
vuelo
.
Absatz
1
berührt
nicht
das
Recht
der
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
der
Verwaltungsgesellschaft
,
in
Ausübung
der
ihnen
aufgrund
dieser
Richtlinie
obliegenden
Aufgaben
vor
Ort
Überprüfungen
der
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
errichteten
Zweigniederlassungen
vorzunehmen
. [EU]
El
apartado
1
se
entenderá
sin
perjuicio
del
derecho
que
asiste
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
acogida
de
la
sociedad
de
gestión
de
realizar
verificaciones
in
situ
de
las
sucursales
establecidas
en
el
territorio
de
este
Estado
miembro
,
en
cumplimiento
de
las
responsabilidades
que
les
atribuye
la
presente
Directiva
.
Abschnitt
2
Automatisierte
Kontrollen
und
Datenabgleich
[EU]
Sección
2
Verificaciones
automáticas
y
proceso
de
conciliación
de
datos
administrative
und
finanzielle
Überprüfungen
jedes
Erstattungsantrags
der
Endbegünstigten
[EU]
verificaciones
financieras
y
administrativas
de
cada
solicitud
de
reembolso
enviada
por
los
beneficiarios
finales
Akkreditierte
oder
zugelassene
Umweltgutachter
stehen
für
Begutachtungen
in
denjenigen
Drittländern
,
in
denen
sich
die
im
Registrierungsantrag
aufgeführten
Standorte
befinden
,
zur
Verfügung
und
decken
die
erforderlichen
NACE-Codes
ab
(
anders
ausgedrückt
,
bestimmt
die
Wahl
des
Umweltgutachters
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
Registrierung
erfolgt
,
und
umgekehrt
). [EU]
Existen
verificadores
acreditados
o
autorizados
para
efectuar
verificaciones
en
los
terceros
países
en
los
que
están
situados
los
centros
incluidos
en
el
registro
, y
dichos
verificadores
cubren
los
códigos
NACE
pertinentes
(en
otras
palabras
,
la
decisión
de
elegir
a
un
verificador
determinará
el
Estado
miembro
de
registro
y
viceversa
).
Akkreditierte
oder
zugelassene
Umweltgutachter
stehen
für
Begutachtungen
in
Drittländern
,
in
denen
sich
die
im
Registrierungsantrag
aufgeführten
Standorte
befinden
,
zur
Verfügung
und
decken
die
betreffenden
NACE-Codes
ab
. [EU]
Existen
verificadores
acreditados
o
autorizados
para
las
verificaciones
en
los
terceros
países
en
los
que
se
encuentran
situados
los
centros
incluidos
en
el
registro
, y
la
acreditación
o
autorización
de
dichos
verificadores
cubren
los
códigos
NACE
.
alle
entsprechenden
Schulungen
und
Überprüfungen
,
die
gemäß
diesem
Teilabschnitt
erforderlich
sind
,
erfolgreich
absolviert
haben
und
befähigt
sind
,
die
ihnen
zugewiesenen
Aufgaben
gemäß
den
im
Betriebshandbuch
festgelegten
Verfahren
durchzuführen
. [EU]
han
completado
con
éxito
todo
el
entrenamiento
y
las
verificaciones
aplicables
exigidos
en
la
presente
subparte
y
son
competentes
para
desempeñar
las
funciones
asignadas
de
conformidad
con
los
procedimientos
especificados
en
el
manual
de
operaciones
.
Alle
Flugbegleiter
müssen
eine
entsprechende
luftfahrzeugmusterspezifische
Schulung
und
Betreiber-Umschulung
sowie
die
entsprechenden
Überprüfungen
absolviert
haben
,
bevor
sie
[EU]
Cada
miembro
de
la
tripulación
de
cabina
habrá
realizado
el
entrenamiento
específico
apropiada
por
tipo
de
aeronave
y
el
entrenamiento
de
conversión
del
operador
,
así
como
las
verificaciones
conexos
,
antes
de:
Alle
nach
diesem
Code
vorgeschriebenen
Überprüfungen
sollen
unter
Berücksichtigung
der
von
der
Organisation
ausgearbeiteten
Richtlinien
nach
Verfahren
durchgeführt
werden
,
die
für
die
Verwaltung
annehmbar
sind
. [EU]
Todas
las
verificaciones
prescritas
en
el
presente
Código
se
realizarán
de
conformidad
con
procedimientos
aceptados
por
la
administración
,
teniendo
en
cuenta
las
directrices
elaboradas
por
la
Organización
.
Allerdings
stützen
sich
die
Überprüfungen
der
Kommission
für
Maßnahme
101
"Investitionen
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
zwecks
Umstrukturierung
und
Anpassung
an
die
gemeinschaftlichen
Normen"
und
Maßnahme
103
"Investitionen
in
die
Verarbeitung
und
Vermarktung
von
Agrar-
und
Fischereierzeugnissen
zwecks
Umstrukturierung
dieser
Tätigkeiten
und
Anpassung
an
die
gemeinschaftlichen
Normen"
auf
ein
System
,
das
in
Bezug
auf
alle
relevanten
Elemente
zwar
einsatzfähig
,
aber
noch
nicht
im
Einsatz
befindlich
ist
. [EU]
No
obstante
,
las
verificaciones
realizadas
por
la
Comisión
para
la
medida
101
,
«Inversiones
en
explotaciones
agrícolas
para
su
reestructuración
y
adaptación
a
las
normas
comunitarias»
, y
la
medida
103
,
«Inversiones
en
la
transformación
y
comercialización
de
productos
agrícolas
y
pesqueros
con
el
fin
de
reestructurar
dichas
actividades
y
adaptarlas
a
las
normas
comunitarias»
,
se
basan
en
un
sistema
que
,
si
bien
ya
es
operativo
,
todavía
no
ha
entrado
en
funcionamiento
en
relación
con
todos
los
elementos
pertinentes
.
alle
wiederkehrenden
Schulungen
und
Überprüfungen
gemäß
ORO
.FC.230
und
ORO
.FC.240 [EU]
todos
los
entrenamientos
y
verificaciones
periódicos
de
conformidad
con
ORO
.FC.230 y
ORO
.FC.240
allgemeine
Prüfungen
der
Transaktion
und
[EU]
verificaciones
generales
de
la
transacción
allgemeine
Transaktionsprüfungen
und
[EU]
verificaciones
generales
de
la
transacción
;
Angaben
zu
Verifikationen
der
Prüfung
gemäß
Anhang
II
Abschnitte
10
.1.12
bis
10
.1.12.5. [EU]
La
información
sobre
las
verificaciones
de
los
ensayos
descrita
en
los
puntos
10
.1.12 a
10
.1.12.5
del
anexo
II
.
Angesichts
der
gezielten
,
persönlichen
Morddrohung
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Voraussetzungen
für
die
Durchführung
der
Kontrollbesuche
nicht
gegeben
waren
und
dass
diese
Umstände
die
Untersuchung
erheblich
behinderten
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
naturaleza
personal
y
específica
de
esta
carta
,
la
Comisión
consideró
que
no
se
daban
las
condiciones
necesarias
para
llevar
a
cabo
las
verificaciones
y
que
estas
circunstancias
entorpecían
considerablemente
la
investigación
.
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
den
Verwaltungsaufwand
für
die
Mitgliedstaaten
zu
begrenzen
,
sollten
diese
die
entsprechenden
Prüfungen
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
Erhalt
eines
Antrags
auf
Bescheinigung
auf
der
Grundlage
angemessener
Überprüfungen
,
etwa
anhand
von
Stichproben
,
durchführen
und
ein
Dokument
ausstellen
,
in
dem
die
Zahl
der
erhaltenen
gültigen
Unterstützungsbekundungen
bescheinigt
wird
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
necesidad
de
limitar
la
carga
administrativa
de
los
Estados
miembros
,
estos
deben
llevar
a
cabo
tales
verificaciones
en
un
plazo
de
tres
meses
a
partir
de
la
recepción
de
la
solicitud
de
certificación
,
sobre
la
base
de
controles
apropiados
,
que
pueden
basarse
en
muestreos
aleatorios
, e
igualmente
expedir
un
certificado
del
número
de
declaraciones
válidas
de
apoyo
recibidas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verificaciones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners