A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for unentgeltlicher
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Als
sonstige
betriebliche
Kosten
erfasst
PP
z. B.
folgende
mit
der
Unternehmenstätigkeit
verbundene
Kosten:
Verluste
aus
dem
Verkauf
von
Sachanlagen
,
Kosten
für
auslaufende
Produktion
,
die
Erbringung
unentgeltlicher
Dienstleistungen
,
Zahlung
von
Straf-
und
Bußgeldern
sowie
Entschädigungen
,
Rückstellungen
für
etwaige
Verluste
und
begründete
Risiken
im
Rahmen
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
sowie
Sozialkosten
. [EU]
Por
ejemplo
,
PP
contabiliza
otros
costes
de
explotación
relacionados
con
la
actividad
,
tales
como
las
pérdidas
sobre
la
venta
de
activos
fijos
no
financieros
,
los
costes
de
cese
de
la
producción
,
la
prestación
de
servicios
de
forma
gratuita
,
sanciones
,
multas
y
daños
y
perjuicios
pagados
,
provisiones
creadas
sobre
pérdidas
potenciales
y,
riesgos
razonables
sobre
las
operaciones
comerciales
y
los
costes
de
las
actividades
de
bienestar
social
.
andere
Praktiken
wie:
Kennzeichnungsverfahren
,
Nichtanerkennung
der
EU-Liste
der
Bestandteile
von
Kosmetika
,
Verbot
unentgeltlicher
Zuwendungen
beim
Kauf
und
bestimmte
Hindernisse
bei
Werbemaßnahmen
. [EU]
otras
prácticas:
los
procedimientos
de
etiquetado
,
el
no
reconocimiento
del
inventario
de
la
UE
de
ingredientes
de
cosméticos
,
la
prohibición
de
las
ventas
con
regalo
y
algunas
dificultades
relacionadas
con
la
publicidad
.
Beförderungsvertrag
Zwischen
einem
Eisenbahnunternehmen
oder
einem
Fahrkartenverkäufer
und
dem
Fahrgast
geschlossener
Vertrag
über
die
Durchführung
einer
oder
mehrerer
entgeltlicher
oder
unentgeltlicher
Beförderungsleistungen
.
benannte
Stellen
Die
Stellen
,
die
damit
betraut
sind
,
die
Konformität
oder
Gebrauchstauglichkeit
von
Interoperabilitätskomponenten
zu
bewerten
bzw
.
das
EG-Prüfverfahren
für
Teilsysteme
durchzuführen
.
Bereitstellung
Veröffentlichung
von
Informationen
oder
Daten
,
gegebenenfalls
mit
Zugangskontrolle
.
Buchung
Eine
in
Papierform
oder
elektronisch
erteilte
Dienstleistungsberechtigung
(
Beförderung
oder
Betreuung
)
aufgrund
einer
zuvor
bestätigten
personenbezogenen
Beförderungsvereinbarung
.
Buchung
(
Verkauf
)
Verkauf
einer
Fahrkarte
mit
oder
ohne
Reservierung
Buchungssystem
[EU]
No
debe
confundirse
con
la
oferta
,
ya
que
el
servicio
de
transporte/tipo
de
oferta/tarifas/otros
servicios
que
la
programación
inicial
pudiera
ofrecer
en
un
principio
podrían
haberse
agotado
,
por
lo
que
el
viajero
ya
no
puede
obtenerlos
en
un
determinado
momento
sobre
un
tren
determinado
die
Ausgleichung
und
Anrechnung
unentgeltlicher
Zuwendungen
bei
der
Bestimmung
der
Anteile
der
einzelnen
Berechtigten
und
[EU]
la
obligación
de
reintegrar
o
computar
las
donaciones
o
liberalidades
,
adelantos
o
legados
a
fin
de
determinar
las
cuotas
sucesorias
de
los
distintos
beneficiarios
, y
Die
Mitgliedstaaten
stellen
im
Einklang
mit
der
Stellung
der
Opfer
in
der
betreffenden
Rechtsordnung
sicher
,
dass
Opfer
von
Menschenhandel
im
Kindesalter
unverzüglich
Zugang
zu
unentgeltlicher
Rechtsberatung
sowie
zu
unentgeltlicher
rechtlicher
Vertretung
,
auch
zum
Zweck
der
Geltendmachung
einer
Entschädigung
,
haben
,
sofern
sie
nicht
über
ausreichende
Mittel
verfügen
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
,
de
acuerdo
con
el
estatuto
de
la
víctima
en
su
correspondiente
ordenamiento
jurídico
,
que
las
víctimas
que
son
menores
tengan
acceso
inmediato
al
asesoramiento
jurídico
gratuito
y a
la
representación
legal
gratuita
,
incluso
a
efectos
de
reclamar
una
indemnización
,
salvo
si
disponen
de
recursos
económicos
suficientes
.
Die
Voraussetzungen
für
den
Zugang
zu
unentgeltlicher
juristischer
Unterstützung
dürfen
nicht
enger
als
die
für
vergleichbare
innerstaatliche
Fälle
geltenden
sein
. [EU]
Las
condiciones
de
acceso
a
la
asistencia
jurídica
gratuita
no
deberán
ser
más
restrictivas
que
las
fijadas
para
asuntos
internos
equivalentes
.
Eine
Einrichtung
,
mit
der
Unternehmen
andere
Möglichkeiten
anbieten
-
wenn
diese
Möglichkeiten
durch
die
nationalen
Regulierungsbehörden
als
geeignet
festgestellt
wurden
-,
um
die
Kosten
öffentlich
zugänglicher
Telefondienste
zu
kontrollieren
,
einschließlich
unentgeltlicher
Warnhinweise
für
die
Verbraucher
im
Falle
eines
anormalen
oder
übermäßigen
Verbraucherverhaltens
. [EU]
Es
la
facilidad
mediante
la
cual
las
empresas
ofrecen
otros
medios
,
si
las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
determinan
que
es
adecuado
,
para
controlar
los
costes
de
servicios
de
telecomunicación
disponibles
al
público
,
incluidos
los
avisos
gratuitos
a
los
consumidores
en
caso
de
que
incurran
en
pautas
de
consumo
anormales
.
Förderung
freiwilliger
und
unentgeltlicher
Spenden
von
Substanzen
menschlichen
Ursprungs
. [EU]
Se
dirijan
a
promover
las
donaciones
voluntarias
y
gratuitas
de
sustancias
de
origen
humano
.
"gruppeninterne
Transaktion"
eine
Transaktion
,
bei
der
sich
ein
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
zur
Erfüllung
einer
Verbindlichkeit
direkt
oder
indirekt
auf
andere
Unternehmen
innerhalb
derselben
Gruppe
oder
auf
mit
den
Unternehmen
der
Gruppe
durch
enge
Verbindungen
verbundene
natürliche
oder
juristische
Personen
stützt
,
unabhängig
davon
,
ob
dies
auf
vertraglicher
oder
nicht
vertraglicher
und
auf
entgeltlicher
oder
unentgeltlicher
Basis
geschieht
[EU]
«operaciones
intragrupo»:
todas
las
operaciones
en
función
de
las
cuales
una
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
depende
directa
o
indirectamente
de
otras
empresas
del
mismo
grupo
o
de
cualquier
persona
física
o
jurídica
vinculada
estrechamente
a
las
empresas
de
ese
grupo
para
el
cumplimiento
de
una
obligación
,
sea
o
no
contractual
, y
tenga
o
no
por
objeto
un
pago
"Gruppeninterne
Transaktionen"
sind
alle
Transaktionen
,
bei
denen
beaufsichtigte
Unternehmen
eines
Finanzkonglomerats
sich
zur
Erfüllung
einer
Verbindlichkeit
direkt
oder
indirekt
auf
andere
Unternehmen
innerhalb
derselben
Gruppe
oder
auf
natürliche
oder
juristische
Personen
,
die
durch
enge
Verbindungen
mit
den
Unternehmen
der
Gruppe
verbunden
sind
,
stützen
,
unabhängig
davon
,
ob
dies
auf
vertraglicher
oder
nicht
vertraglicher
und
auf
entgeltlicher
oder
unentgeltlicher
Basis
geschieht
. [EU]
"operaciones
intragrupo"
todas
las
operaciones
que
relacionan
directa
o
indirectamente
a
las
entidades
reguladas
de
un
conglomerado
financiero
con
otras
empresas
del
mismo
grupo
o
con
cualquier
persona
física
o
jurídica
estrechamente
vinculada
a
las
empresas
de
ese
grupo
para
el
cumplimiento
de
una
obligación
,
sea
o
no
contractual
, y
tenga
o
no
por
objeto
un
pago
;
19
)
Im
Zusammenhang
mit
Blut
,
Geweben
,
Zellen
und
Organen
bleiben
bestimmte
Fragen
bestehen
zur
Förderung
freiwilliger
unentgeltlicher
Spenden
,
zu
Inspektionen
,
Datenaustausch
und
optimalem
Einsatz
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
la
sangre
,
los
tejidos
,
las
células
y
los
órganos
,
siguen
planteándose
cuestiones
específicas
en
relación
con
la
promoción
de
las
donaciones
voluntarias
no
remuneradas
,
las
inspecciones
,
el
intercambio
electrónico
de
datos
y
el
uso
óptimo
.
kann
die
Gewährung
unentgeltlicher
juristischer
Unterstützung
von
der
Prüfung
der
Mittel
des
Antragstellers
oder
der
Begründetheit
des
Antrags
abhängig
gemacht
werden
[EU]
la
prestación
de
asistencia
jurídica
gratuita
podrá
supeditarse
a
un
examen
de
los
recursos
económicos
del
solicitante
o a
un
análisis
de
sus
fundamentos
Unentgeltlicher
Zugang
zum
Kabelnetz
[EU]
Acceso
libre
al
cable
Unentgeltlicher
Zugang
zu
technischen
Einrichtungen
[EU]
Instalaciones
técnicas
gratuitas
Ungeachtet
des
Absatzes
1
kann
der
ersuchte
Staat
in
Bezug
auf
andere
Anträge
als
solche
nach
Artikel
10
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
und
in
Bezug
auf
die
von
Artikel
20
Absatz
4
erfassten
Fälle
die
Gewährung
unentgeltlicher
juristischer
Unterstützung
ablehnen
,
wenn
er
den
Antrag
oder
ein
Rechtsmittel
für
offensichtlich
unbegründet
erachtet
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
Estado
requerido
podrá
denegar
asistencia
jurídica
gratuita
,
con
respecto
a
aquellas
solicitudes
distintas
a
las
previstas
en
el
artículo
10
,
apartado
1,
letras
a) y b), y
los
casos
comprendidos
por
el
artículo
20
,
apartado
4,
si
considera
que
la
solicitud
o
cualquier
recurso
es
manifiestamente
infundado
.
Ungeachtet
des
Absatzes
1
kann
die
zuständige
Behörde
des
ersuchten
Mitgliedstaats
in
Bezug
auf
andere
Anträge
als
solche
nach
Artikel
56
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
die
Gewährung
unentgeltlicher
Prozesskostenhilfe
ablehnen
,
wenn
sie
den
Antrag
oder
einen
Rechtsbehelf
für
offensichtlich
unbegründet
erachtet
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
requerido
podrá
denegar
la
asistencia
jurídica
gratuita
,
para
las
solicitudes
no
contempladas
en
el
artículo
56
,
apartado
1,
letras
a) y b),
si
considera
que
la
demanda
o
cualquier
recurso
conexo
resulta
manifiestamente
infundado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unentgeltlicher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners