A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
49 results for sentencia firme
Search single words:
sentencia
·
firme
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
eine
von
der
Druckerei
unterzeichnete
Erklärung
,
dass
keines
der
Mitglieder
ihrer
Entscheidungsgremien
aufgrund
eines
rechtskräftigen
Urteils
wegen
einer
strafbaren
Handlung
verurteilt
worden
ist
,
die
die
berufliche
Zuverlässigkeit
des
betreffenden
Mitglieds
in
Frage
stellt
[EU]
una
declaración
firmada
de
la
imprenta
en
la
que
se
indique
que
ningún
miembro
de
sus
órganos
rectores
ha
sido
condenado
en
sentencia
firme
por
un
delito
relativo
a
su
conducta
profesional
Enthält
das
nationale
Recht
entsprechende
Bestimmungen
,
so
kann
ein
Verstoß
gegen
Rechtsvorschriften
über
unrechtmäßige
Absprachen
bei
Aufträgen
,
der
mit
einem
rechtskräftigen
Urteil
oder
einem
Beschluss
gleicher
Wirkung
geahndet
wurde
,
als
Delikt
,
das
die
berufliche
Zuverlässigkeit
des
Wirtschaftsteilnehmers
in
Frage
stellt
,
oder
als
schwere
Verfehlung
betrachtet
werden
. [EU]
Si
el
Derecho
nacional
contiene
disposiciones
a
tal
efecto
,
el
incumplimiento
de
las
normas
sobre
acuerdos
ilícitos
de
la
legislación
de
contratos
que
haya
sido
objeto
de
una
sentencia
firme
o
de
una
resolución
de
efectos
equivalentes
se
puede
considerar
un
delito
que
afecta
a
la
moralidad
profesional
del
operador
económico
o
una
falta
grave
.
er
eine
Gefahr
für
die
Allgemeinheit
dieses
Mitgliedstaats
darstellt
,
weil
er
wegen
einer
besonders
schweren
Straftat
rechtskräftig
verurteilt
wurde
. [EU]
habiendo
sido
condenado
por
sentencia
firme
por
un
delito
de
especial
gravedad
,
constituye
un
peligro
para
la
comunidad
de
dicho
Estado
miembro
.
gegen
die
betreffenden
Personen
aufgrund
derselben
Handlungen
bereits
ein
rechtskräftiges
Urteil
der
zuständigen
Stellen
des
ersuchten
Mitgliedstaats
ergangen
ist
. [EU]
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
requerido
ya
hayan
dictado
sentencia
firme
en
las
mismas
acciones
y
contra
las
mismas
personas
.
gegen
die
betreffenden
Personen
aufgrund
derselben
Handlungen
bereits
ein
rechtskräftiges
Urteil
in
diesem
Mitgliedstaat
ergangen
ist
. [EU]
haya
recaído
sentencia
firme
contra
las
mismas
personas
y
por
los
mismos
hechos
en
ese
Estado
miembro
.
gegen
dieselben
Abschlussprüfer
oder
Prüfungsgesellschaften
aufgrund
derselben
Handlungen
bereits
ein
rechtskräftiges
Urteil
der
zuständigen
Stellen
des
ersuchten
Mitgliedstaats
ergangen
ist
. [EU]
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
requerido
ya
hayan
dictado
sentencia
firme
en
las
mismas
acciones
y
contra
los
mismos
auditores
legales
y
sociedades
de
auditoría
.
Gemäß
Artikel
28
Absatz
2
erklärt
die
Republik
Polen
,
dass
sie
in
den
Fällen
,
in
denen
das
rechtskräftige
Urteil
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
Inkrafttreten
des
Rahmenbeschlusses
ergangen
ist
,
als
Ausstellungs-
und
Vollstreckungsstaat
weiterhin
die
vor
Inkrafttreten
des
Rahmenbeschlusses
geltenden
Rechtsinstrumente
für
die
Überstellung
verurteilter
Personen
anwenden
wird
. [EU]
De
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
28
,
apartado
2,
la
República
de
Polonia
declara
que
,
en
los
casos
en
que
una
sentencia
firme
haya
sido
dictada
dentro
de
los
tres
años
siguientes
a
la
fecha
de
entrada
en
vigor
de
la
Decisión
marco
,
la
República
de
Polonia
,
seguirá
aplicando
,
en
su
calidad
de
Estado
de
emisión
y
de
ejecución
,
los
instrumentos
jurídicos
vigentes
sobre
el
traslado
de
condenados
que
eran
de
aplicación
antes
de
la
entrada
en
vigor
de
la
Decisión
marco
.
Gemäß
Artikel
28
Absatz
2
erklären
die
Niederlande
,
dass
sie
in
Fällen
,
in
denen
das
rechtskräftige
Urteil
früher
als
drei
Jahre
nach
dem
Inkrafttreten
des
Rahmenbeschlusses
ergangen
ist
,
als
Ausstellungs-
und
Vollstreckungsstaat
weiterhin
die
vor
dem
Rahmenbeschluss
für
die
Überstellung
verurteilter
Personen
geltenden
Rechtsinstrumente
anwenden
werden
. [EU]
De
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
28
,
apartado
2,
los
Países
Bajos
declaran
que
,
en
los
casos
en
los
que
la
sentencia
firme
haya
sido
dictada
en
el
período
de
los
tres
años
siguientes
a
la
fecha
de
entrada
en
vigor
de
la
Decisión
marco
,
los
Países
Bajos
seguirán
aplicando
,
en
su
calidad
de
Estado
de
emisión
y
de
ejecución
,
los
instrumentos
jurídicos
vigentes
sobre
el
traslado
de
condenados
que
eran
de
aplicación
antes
de
la
adopción
de
la
presente
Decisión
marco
.
Gericht
,
das
das
Urteil
über
die
Verhängung
der
Sanktion
,
das
rechtskräftig
geworden
ist
,
erlassen
hat:
[EU]
Órgano
jurisdiccional
que
ha
dictado
la
sentencia
firme
que
impone
la
condena:
im
ersuchten
Mitgliedstaat
ist
gegen
dieselben
Personen
und
aufgrund
derselben
Handlungen
bereits
ein
rechtskräftiges
Urteil
ergangen
. [EU]
haya
recaído
sentencia
firme
en
el
Estado
miembro
destinatario
de
la
solicitud
con
respecto
a
las
mismas
personas
y
los
mismos
hechos
.
Im
Interesse
eines
stärkeren
Schutzes
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
sollte
die
Kommission
ein
Verzeichnis
sämtlicher
Forderungen
nach
Artikel
73
der
Haushaltsordnung
erstellen
,
in
dem
neben
den
geschuldeten
Beträgen
die
Schuldner
namentlich
aufgeführt
sind
,
die
von
einem
Gericht
rechtskräftig
zur
Zahlung
verurteilt
wurden
und
innerhalb
eines
Jahres
nach
Ergehen
des
Urteils
keine
nennenswerten
Zahlungen
geleistet
haben
. [EU]
Con
el
fin
de
reforzar
la
protección
de
los
intereses
financieros
de
las
Comunidades
,
la
Comisión
debería
establecer
una
lista
de
títulos
de
crédito
a
tenor
del
artículo
73
del
Reglamento
financiero
,
en
el
que
se
recojan
los
nombres
de
los
deudores
y
el
importe
de
la
deuda
cuando
el
deudor
se
ha
visto
instado
a
pagar
mediante
sentencia
firme
y
no
se
haya
producido
ningún
pago
o
ningún
pago
por
un
importe
suficientemente
significativo
transcurrido
un
año
desde
que
se
dictó
dicha
sentencia
.
In
Ausnahmefällen
kann
im
Bericht
des
Ausschusses
vorgeschlagen
werden
,
dass
die
Aufhebung
der
Immunität
ausschließlich
die
Strafverfolgung
betrifft
,
ohne
dass
gegen
das
Mitglied
,
solange
das
Urteil
nicht
rechtskräftig
ist
,
Maßnahmen
wie
Festnahme
,
Haft
oder
sonstige
ergriffen
werden
können
,
die
es
an
der
Ausübung
seines
Mandats
hindern
. [EU]
Excepcionalmente
,
el
informe
de
la
comisión
podrá
proponer
que
se
conceda
la
suspensión
de
la
inmunidad
únicamente
a
efectos
del
ejercicio
de
la
acción
penal
,
sin
que
pueda
adoptarse
contra
el
diputado
,
mientras
no
recaiga
sentencia
firme
,
medida
alguna
de
detención
,
prisión
o
cualquier
otra
que
le
impida
ejercer
las
funciones
propias
de
su
mandato
.
In
Ausnahmefällen
kann
im
Bericht
des
Ausschusses
vorgeschlagen
werden
,
dass
die
Aufhebung
der
Immunität
ausschließlich
die
Strafverfolgung
betrifft
,
ohne
dass
gegen
das
Mitglied
,
solange
das
Urteil
nicht
rechtskräftig
ist
,
Maßnahmen
wie
Festnahme
,
Haft
oder
sonstige
Maßnahmen
ergriffen
werden
können
,
die
es
an
der
Ausübung
des
Mandats
hindern
. [EU]
Excepcionalmente
,
el
informe
de
la
comisión
podrá
proponer
que
se
conceda
la
suspensión
de
la
inmunidad
únicamente
a
efectos
del
ejercicio
de
la
acción
penal
,
sin
que
pueda
adoptarse
contra
el
diputado
,
mientras
no
recaiga
sentencia
firme
,
medida
alguna
de
detención
,
privación
de
libertad
o
cualquier
otra
que
le
impida
ejercer
las
funciones
propias
de
su
mandato
.
in
Fällen
gemäß
Artikel
106
Absatz
1
Buchstaben
b
und
e
der
Haushaltsordnung
ab
dem
Erlass
des
rechtskräftigen
Urteils
[EU]
a
partir
de
la
fecha
de
la
sentencia
firme
,
con
fuerza
de
cosa
juzgada
,
en
los
casos
mencionados
en
el
artículo
106
,
apartado
1,
letras
b) y e),
del
Reglamento
Financiero
in
Fällen
gemäß
Artikel
93
Absatz
1
Buchstaben
b
und
e
der
Haushaltsordnung
ab
dem
auf
die
Verkündung
des
rechtskräftigen
Urteils
folgenden
Tag
[EU]
a
partir
de
la
fecha
de
la
sentencia
firme
,
con
fuerza
de
cosa
juzgada
,
en
los
casos
mencionados
en
el
artículo
93
,
apartado
1,
letras
b) y e),
del
Reglamento
financiero
Informationen
über
jedwede
rechtskräftige
Entscheidung
in
einem
Prozess
[EU]
Cualquier
sentencia
firme
en
un
juicio
Irland
erklärt
gemäß
Artikel
28
Absatz
2,
dass
es
in
Fällen
,
in
denen
das
rechtskräftige
Urteil
vor
dem
Inkrafttreten
des
Rahmenbeschlusses
ergangen
ist
,
als
Ausstellungs-
und
Vollstreckungsstaat
weiterhin
die
vor
dem
Inkrafttreten
dieses
Rahmenbeschlusses
für
die
Überstellung
verurteilter
Personen
geltenden
Rechtsinstrumente
anwenden
wird
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
28
,
apartado
2,
Irlanda
declara
que
,
en
los
casos
en
que
la
sentencia
firme
haya
sido
dictada
antes
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
de
la
Decisión
marco
,
Irlanda
seguirá
aplicando
,
en
su
calidad
de
Estado
de
emisión
y
de
ejecución
,
los
instrumentos
jurídicos
sobre
el
traslado
de
condenados
aplicables
antes
de
dicha
Decisión
marco
.
Ist
jedoch
wegen
desselben
Sachverhalts
ein
Strafverfahren
gegen
den
Bediensteten
eingeleitet
worden
,
so
wird
erst
dann
eine
endgültige
Entscheidung
getroffen
,
wenn
das
Urteil
des
Gerichtes
rechtskräftig
geworden
ist
. [EU]
Sin
embargo
,
cuando
el
agente
fuere
objeto
de
un
proceso
penal
por
los
mismos
hechos
,
sólo
se
adoptará
una
solución
definitiva
cuando
el
tribunal
competente
haya
dictado
sentencia
firme
.
Ist
jedoch
wegen
desselben
Sachverhalts
ein
Strafverfahren
gegen
den
Bediensteten
eingeleitet
worden
,
so
wird
erst
dann
eine
endgültige
Entscheidung
getroffen
,
wenn
das
Urteil
des
Gerichtes
rechtskräftig
geworden
ist
. [EU]
Sin
embargo
,
cuando
el
agente
sea
objeto
de
un
proceso
penal
por
los
mismos
hechos
,
solo
se
adoptará
una
solución
definitiva
cuando
el
tribunal
competente
haya
dictado
sentencia
firme
.
Jeder
Mitgliedstaat
kann
jedoch
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
dieses
Rahmenbeschlusses
eine
Erklärung
abgeben
,
wonach
er
in
Fällen
,
in
denen
das
rechtskräftige
Urteil
vor
dem
angegebenen
Zeitpunkt
ergangen
ist
,
als
Ausstellungs-
und
Vollstreckungsstaat
weiterhin
die
vor
dem
5.
Dezember
2011
für
die
Überstellung
verurteilter
Personen
geltenden
Rechtsinstrumente
anwenden
wird
. [EU]
No
obstante
,
cualquier
Estado
miembro
podrá
formular
,
en
el
momento
de
la
adopción
de
la
presente
Decisión
marco
,
una
declaración
en
la
que
indique
que
en
los
casos
en
los
que
la
sentencia
firme
haya
sido
dictada
antes
de
la
fecha
que
especificará
,
seguirá
aplicando
,
en
su
calidad
de
Estado
de
emisión
y
de
ejecución
,
los
instrumentos
jurídicos
vigentes
sobre
el
traslado
de
condenados
aplicables
antes
del
5
de
diciembre
de
2011
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sentencia firme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners