A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for reservierte
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Ab
1.
Januar
2006
umfasst
der
reservierte
Bereich
der
PI
Briefsendungen
mit
einem
Gewicht
von
bis
zu
50
Gramm
und
mit
einem
Preis
,
der
mindestens
dem
Zweieinhalbfachen
des
Basistarifs
für
beschleunigte
Postsendungen
entspricht
. [EU]
Desde
el
1
de
enero
de
2006
,
el
ámbito
reservado
está
limitado
a
cartas
de
hasta
50
g y a 2,5
veces
la
tarifa
básica
para
el
correo
prioritario
[11].
Aus
diesen
Gründen
sollte
die
Entscheidung
2007/116/EG
angepasst
und
durch
zusätzliche
reservierte
Rufnummern
ergänzt
werden
. [EU]
Por
estas
razones
,
la
Decisión
2007/116/CE
debe
actualizarse
y
deben
introducirse
números
reservados
adicionales
.
Aus
diesen
Gründen
sollte
die
Entscheidung
2007/116/EG
angepasst
und
durch
zusätzliche
reservierte
Rufnummern
ergänzt
werden
. [EU]
Por
tal
motivo
,
debe
actualizarse
la
Decisión
2007/116/CE
y
deben
introducirse
números
reservados
adicionales
.
Bereiche
der
Posttätigkeit:
reservierte
Universaldienste
,
nicht
reservierte
Universaldienste
und
nicht
zum
Universaldienst
gehörende
Dienstleistungen
;
Finanzdienstleistungen
und
sonstige
Dienstleistungen
. [EU]
Sector
de
actividad
postal:
servicios
universales
reservados
,
servicios
universales
no
reservados
y
servicios
no
universales
;
área
de
servicios
financieros
y
otros
servicios
.
Da
der
reservierte
Bereich
jedoch
in
erster
Linie
der
Finanzierung
des
Universaldienstes
dient
,
vermindert
jeder
in
anderen
Bereichen
des
Universaldienstes
verzeichnete
Verlust
den
Beitrag
des
reservierte
n
Bereichs
zu
den
Kosten
der
anderen
,
damit
verbundenen
DAWI
. [EU]
No
obstante
,
dado
que
el
sector
reservado
se
destina
ante
todo
a
financiar
el
servicio
universal
,
cualquier
pérdida
registrada
en
otros
ámbitos
del
servicio
universal
reduce
la
contribución
del
sector
reservado
a
los
costes
de
los
demás
SIEG
conexos
.
"Der
Anbieter
von
Universalpostdiensten
ist
verpflichtet
,
seine
Rechnungsführung
und
Kostenrechnung
so
zu
gestalten
,
dass
die
Kosten
wie
folgt
berechnet
werden
können:
1.
einzeln
für
jede
Dienstleistung
des
reservierte
n
Bereichs
; 2.
zusammenfassend
für
nicht
reservierte
Dienstleistungen
getrennt
nach:
a)
Universalpostdiensten
, b)
nicht
zum
Universaldienst
gehörenden
Postdiensten"
. [EU]
«El
operador
que
preste
servicios
postales
universales
estará
obligado
a
mantener
libros
contables
y
una
contabilidad
de
costes
de
forma
que
permita
el
cálculo
de
costes:
1)
separadamente
para
cada
servicio
del
ámbito
de
los
servicios
reservados
; 2)
colectivamente
para
los
servicios
no
reservados
,
desglosando
a)
los
servicios
que
formen
parte
del
servicio
universal
, y b)
los
que
no
formen
parte
del
mismo»
.
Der
Betreiber
der
Infrastruktur
kann
die
reservierte
Fahrwegkapazität
verringern
,
wenn
die
Nutzung
dieser
Fahrwegkapazität
in
einem
Zeitraum
von
mindestens
einem
Monat
unterhalb
des
Schwellenwerts
nach
Artikel
27
liegt
. [EU]
El
administrador
de
infraestructuras
podrá
reducir
la
capacidad
reservada
cuando
,
en
un
período
de
al
menos
un
mes
,
esta
haya
sido
utilizada
por
debajo
de
la
cuota
asignada
prevista
en
el
artículo
27
.
Der
Infrastrukturbetreiber
kann
die
reservierte
Fahrwegkapazität
verringern
,
wenn
die
Nutzung
dieser
Fahrwegkapazität
in
einem
Zeitraum
von
mindestens
einem
Monat
unterhalb
des
Schwellenwerts
nach
Artikel
52
liegt
. [EU]
El
administrador
de
infraestructuras
podrá
reducir
la
capacidad
reservada
cuando
,
en
un
período
de
al
menos
un
mes
,
esta
haya
sido
utilizada
por
debajo
de
la
cuota
asignada
prevista
en
el
artículo
52
.
Die
Mitgliedstaaten
können
,
soweit
zweckmäßig
,
oberhalb
der
Flugfläche
195
reservierte
Lufträume
einrichten
,
in
denen
VFR-Flüge
genehmigt
werden
können
. [EU]
En
el
espacio
aéreo
por
encima
del
nivel
de
vuelo
195
,
los
Estados
miembros
podrán
establecer
espacios
aéreos
reservados
en
los
que
,
siempre
que
sea
factible
,
los
vuelos
VFR
pueden
ser
permitidos
.
Freigabe
von
reservierte
m
Luftraum
für
die
zivile
Nutzung
,
wann
immer
der
reservierte
Luftraum
nicht
benötigt
wird
,
mit
möglichst
frühzeitiger
Ankündigung
. [EU]
Liberación
para
uso
civil
de
espacio
aéreo
reservado
cuando
no
se
necesite
,
informando
con
la
mayor
antelación
posible
.
Gemäß
Artikel
52
Absatz
1
und
Artikel
52
Absatz
2 [25]
des
polnischen
Postgesetzes
muss
die
Rechnungsführung
von
PP
so
beschaffen
sein
,
dass
(i)
die
Kosten
für
jede
Dienstleistung
aus
dem
reservierte
n
Bereich
einzeln
und
für
nicht
reservierte
Dienstleistungen
zusammenfassend
berechnet
werden
können
(
zum
Universaldienst
gehörende
Dienste
und
andere
Dienste
)
und
(
ii
)
sich
die
Einzelkosten
berechnen
lassen
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
52
,
apartados
1 [24] y 2 [25],
de
la
Ley
polaca
de
servicios
postales
,
PP
ha
de
llevar
una
contabilidad
de
tal
forma
que
i)
haga
posible
que
se
calculen
los
costes
separadamente
,
para
cada
servicio
reservado
, y
de
forma
colectiva
,
para
los
servicios
no
reservados
(servicios
universales
y
no
universales
), y
ii
)
permita
el
cálculo
de
los
costes
unitarios
.
Guernsey
(
kein
offizieller
Ländercode
nach
ISO
3166-1
,
ausnahmsweise
reservierte
Code-Elemente
) [EU]
Guernesey
(Sin
código
de
país
ISO
3166-1
oficial
,
código
reservado
excepcionalmente
)
Im
Jahr
2006
erzielte
PP
99
%
seiner
Umsätze
im
Kerngeschäft
.
Dazu
zählen:
i)
reservierte
und
nicht
reservierte
Universalpostdienste
,
ii
)
Vertragsleistungen
(
insbesondere
nicht
zum
Universaldienst
gehörende
Postdienste
,
Finanzdienste
wie
Barzahlungen
auf
Bankkonten
,
Kredit-
und
Depotverwaltung
der
Bank
Pocztowy
,
Verwaltung
von
Rundfunk-
und
Fernsehgebühren
und
Versicherungsvermittlung
)
sowie
iii
)
kommerzielle
Dienstleistungen
(
insbesondere
Warenverkauf
,
Philatelie
,
Bücherversandhandel
,
Devisenhandel
usw
.). [EU]
En
2006
,
el
99
%
del
volumen
de
negocios
de
PP
fue
generado
por
las
actividades
básicas
,
que
abarcan:
i)
los
servicios
postales
universales
(reservados y
no
reservados
);
ii
)
los
servicios
contractuales
(esencialmente
otros
servicios
postales
no
encuadrados
en
el
ámbito
de
los
servicios
postales
universales
,
los
servicios
financieros
,
como
los
pagos
en
efectivo
en
cuentas
bancarias
, y
la
gestión
de
los
créditos
y
depósitos
de
Bank
Pocztowy
,
la
gestión
de
las
licencias
de
radio
y
televisión
y
la
mediación
de
seguros
, y
iii
)
los
servicios
comerciales
(fundamentalmente
la
venta
de
artículos
,
la
filatelia
,
la
venta
de
libros
por
correo
y
el
comercio
de
divisas
).
Isle
of
Man
(
kein
offizieller
Ländercode
nach
ISO
3166-1
,
ausnahmsweise
reservierte
Code-Elemente
) [EU]
Isla
de
Man
(Sin
código
de
país
ISO
3166-1
oficial
,
código
reservado
excepcionalmente
)
Jersey
(
kein
offizieller
Ländercode
nach
ISO
3166-1
,
ausnahmsweise
reservierte
Code-Elemente
) [EU]
Jersey
(Sin
código
de
país
ISO
3166-1
oficial
,
código
reservado
excepcionalmente
)
Leer
-
Alles
Nullstellen
(
für
künftige
Anwendungen
reservierte
Zone
). [EU]
Vacío
-
todo
ceros
(espacio
reservado
para
aplicaciones
futuras
).
Reservierte
Unterlagen
,
die
nicht
als
offene
Punkte
aufgeführt
sind
,
dienen
der
Systemverbesserung
. [EU]
Los
documentos
reservados
que
no
figuran
como
puntos
abiertos
se
refieren
a
mejoras
del
sistema
.
Seit
dem
1.
Januar
2006
umfasst
der
reservierte
Bereich
von
PI
Briefsendungen
mit
einem
Gewicht
von
bis
zu
50
Gramm
,
deren
Preis
unter
dem
Zweieinhalbfachen
des
Basistarifs
für
eine
Briefsendung
der
schnellsten
Kategorie
liegt
. [EU]
Desde
el
1
de
enero
de
2006
,
el
ámbito
reservado
está
limitado
a
la
correspondencia
de
hasta
50
g y
al
correo
prioritario
cuya
tarifa
sea
dos
veces
y
media
la
tarifa
básica
.
Wie
aus
den
der
Kommission
vorgelegten
Angaben
und
der
jährlichen
Prüfung
der
nationalen
Regulierungsbehörde
hervorgeht
,
werden
die
Ergebnisse
von
PP
gemäß
Artikel
52
Absatz
1
des
Postgesetzes
für
jede
reservierte
Dienstleistung
einzeln
und
für
jede
der
folgenden
Gruppen
zusammenfassend
berechnet:
i)
nicht
reservierte
Universalpostdienste
und
ii
)
sonstige
kommerzielle
Dienstleistungen
(
die
nicht
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
sind
). [EU]
Como
muestra
la
información
facilitada
por
la
Comisión
y
la
evaluación
anual
llevada
a
cabo
por
la
Autoridad
Nacional
de
Reglamentación
,
los
resultados
de
PP
se
calculan
por
separado
para
cada
servicio
reservado
[58] y
colectivamente
para
cada
uno
de
los
grupos
siguientes:
i)
servicios
postales
universales
no
reservados
, y
ii
)
otros
servicios
comerciales
(al
margen
de
los
servicios
de
interés
económico
general
),
de
conformidad
con
los
requisitos
establecidos
en
el
artículo
52
,
apartado
1,
de
la
Ley
de
servicios
postales
.
Wie
bereits
in
Abschnitt
V.2.3.3
dieses
Beschlusses
dargelegt
,
muss
für
eine
korrekte
Berechnung
der
Nettoergebnisse
aus
der
Erbringung
von
Universalpostdiensten
sowie
der
Ergebnisse
aus
den
nicht
zum
Universaldienst
gehörenden
Diensten
sichergestellt
sein
,
dass
sämtliche
Aufwendungen
und
Erträge
zugeordnet
werden
und
alle
Ergebnisse
(
Erträge
und
Aufwendungen
)
entsprechend
auf
jede
einzelne
reservierte
und
nicht
reservierte
Dienstleistung
im
Rahmen
der
Universalpostdienste
sowie
auf
die
nicht
zum
Universaldienst
gehörenden
Postdienste
verteilt
werden
. [EU]
No
obstante
,
como
ya
se
ha
mencionado
anteriormente
en
la
sección
V.2.3.3
de
la
presente
Decisión
,
para
calcular
adecuadamente
el
resultado
neto
de
la
prestación
de
la
obligación
de
servicio
universal
y
el
resultado
del
resto
de
las
prestaciones
,
se
debe
velar
por
que
ningún
coste
o
ingreso
quede
sin
imputar
y
por
que
todos
los
resultados
[76] (ingresos y
costes
)
se
imputen
correctamente
a
cada
uno
de
los
servicios
reservados
y
no
reservados
dentro
del
servicio
postal
universal
y
del
servicio
postal
no
universal
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reservierte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners