A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
54 results for prepare
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
1
Mit
diesem
Standard
sollen
die
Anforderungen
für
die
Bilanzierung
und
Darstellung
von
Anteilen
an
Tochterunternehmen
,
Gemeinschaftsunternehmen
und
assoziierten
Unternehmen
im
Falle
der
Aufstellung
eines
Einzelabschlusses
dazu
festgelegt
werden
. [EU]
1
El
objetivo
de
esta
Norma
es
prescribir
los
requisitos
contables
y
de
revelación
de
información
aplicables
respecto
de
las
inversiones
en
dependientes
,
negocios
conjuntos
y
asociadas
cuando
una
entidad
prepare
estados
financieros
separados
.
An
Bord
von
Schiffen
mit
einer
vorgeschriebenen
Mannschaftsstärke
von
weniger
als
zehn
Personen
,
die
aufgrund
der
Mannschaftsgröße
oder
Einsatzart
von
der
zuständigen
Stelle
nicht
verpflichtet
werden
,
einen
voll
qualifizierten
Koch
an
Bord
zu
haben
,
erhält
jeder
,
der
in
der
Küche
Speisen
zubereitet
,
eine
Ausbildung
oder
Unterweisung
in
Bereichen
wie
Nahrungsmittel-
und
persönliche
Hygiene
sowie
Handhabung
und
Lagerung
von
Verpflegung
an
Bord
. [EU]
En
los
buques
que
operen
con
una
dotación
prescrita
de
menos
de
diez
tripulantes
,
que
por
razón
del
número
de
miembros
de
la
tripulación
o
del
área
de
navegación
pudieran
no
estar
obligados
por
la
autoridad
competente
a
llevar
un
cocinero
plenamente
calificado
,
se
deberá
impartir
formación
o
instrucción
a
toda
persona
que
prepare
alimentos
en
cocinas
en
las
áreas
relacionadas
con
los
alimentos
y
la
higiene
personal
,
así
como
con
la
manipulación
y
el
almacenaje
de
alimentos
a
bordo
de
un
buque
.
angemessener
Fristen
,
die
der
Öffentlichkeit
ausreichend
Zeit
geben
,
um
sich
zu
informieren
und
sich
wirksam
auf
das
umweltbezogene
Entscheidungsverfahren
vorzubereiten
und
daran
zu
beteiligen
. [EU]
los
plazos
razonables
que
concedan
suficiente
tiempo
para
que
el
público
sea
informado
y
para
que
este
se
prepare
y
participe
efectivamente
en
el
proceso
de
toma
de
decisiones
en
materia
de
medio
ambiente
.
Auf
der
Grundlage
strategischer
Leitlinien
,
die
von
der
Kommission
angenommen
werden
,
sollte
jeder
Mitgliedstaat
ausgehend
von
der
jeweiligen
Lage
und
dem
Bedarf
ein
Mehrjahresprogramm
mit
einer
Entwicklungsstrategie
ausarbeiten
,
das
den
Rahmen
für
die
Durchführung
der
in
den
Jahresprogrammen
aufgeführten
Maßnahmen
bilden
sollte
. [EU]
Sobre
la
base
de
las
orientaciones
estratégicas
adoptadas
por
la
Comisión
,
conviene
que
cada
Estado
miembro
prepare
un
documento
de
programación
plurianual
que
tenga
en
cuenta
su
situación
y
sus
necesidades
específicas
y
en
el
que
se
exponga
su
estrategia
de
desarrollo
,
que
debe
servir
de
marco
para
la
ejecución
de
las
acciones
que
deben
incluirse
en
los
programas
anuales
.
Auf
der
Grundlage
strategischer
Leitlinien
,
die
von
der
Kommission
angenommen
werden
,
sollte
jeder
Mitgliedstaat
ausgehend
von
der
jeweiligen
Lage
und
dem
Bedarf
ein
Mehrjahresprogramm
mit
einer
Entwicklungsstrategie
ausarbeiten
,
das
den
Rahmen
für
die
Durchführung
der
in
den
Jahresprogrammen
aufgeführten
Maßnahmen
bilden
sollte
. [EU]
Sobre
la
base
de
las
orientaciones
estratégicas
adoptadas
por
la
Comisión
,
conviene
que
cada
Estado
miembro
prepare
un
documento
de
programación
plurianual
que
tenga
en
cuenta
su
situación
y
sus
necesidades
específicas
y
en
el
que
se
exponga
su
estrategia
de
desarrollo
,
que
debe
servir
de
marco
para
la
preparación
de
la
ejecución
de
las
acciones
que
deben
incluirse
en
los
programas
anuales
.
Auf
der
Grundlage
strategischer
Leitlinien
,
die
von
der
Kommission
angenommen
werden
,
sollte
jeder
Mitgliedstaat
ausgehend
von
der
jeweiligen
Lage
und
dem
Bedarf
ein
Mehrjahresprogramm
mit
einer
Entwicklungsstrategie
ausarbeiten
,
das
den
Rahmen
für
die
Durchführung
der
in
den
Jahresprogrammen
aufgeführten
Maßnahmen
bilden
sollte
. [EU]
Sobre
la
base
de
las
orientaciones
estratégicas
adoptadas
por
la
Comisión
,
conviene
que
cada
Estado
miembro
prepare
un
documento
de
programación
plurianual
que
tenga
en
cuenta
su
situación
y
sus
necesidades
y
en
el
que
se
exponga
su
estrategia
de
desarrollo
,
que
debe
servir
de
marco
para
la
ejecución
de
las
acciones
que
se
han
de
enumerar
en
los
programas
anuales
.
Bei
der
Ausarbeitung
einer
Stellungnahme
bemüht
sich
jeder
Ausschuss
nach
Kräften
,
zu
einem
Konsens
zu
gelangen
. [EU]
Cuando
cada
uno
de
los
Comités
prepare
un
dictamen
,
hará
todos
los
esfuerzos
que
estén
en
su
mano
para
llegar
a
un
consenso
.
Da
auf
die
Bewertung
der
für
frühere
Zulassungen
vorgelegten
Daten
zurückgegriffen
werden
kann
,
braucht
ein
Dossier
zu
einem
Antrag
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
nur
die
im
Folgenden
aufgeführten
Anforderungen
zu
erfüllen
. [EU]
Puesto
que
puede
confiarse
en
la
evaluación
de
los
datos
aportados
en
relación
con
autorizaciones
previas
,
el
expediente
que
se
prepare
para
una
solicitud
conforme
al
artículo
13
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
no
tendrá
que
cumplir
más
que
los
requisitos
que
se
enumeran
a
continuación
.
Daher
ist
es
angezeigt
zuzulassen
,
auf
Grundlage
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Kriterien
weitere
Angabe-
und
Darstellungsformen
zu
entwickeln
,
und
die
Kommission
zu
ersuchen
,
einen
Bericht
darüber
zu
erstellen
,
inwieweit
diese
Angabe-
und
Darstellungsformen
verwendet
werden
,
wie
sie
sich
auf
den
Binnenmarkt
auswirken
und
ob
eine
weitere
Harmonisierung
angezeigt
ist
. [EU]
Por
consiguiente
,
conviene
autorizar
el
desarrollo
de
diferentes
formas
de
expresión
y
presentación
sobre
la
base
de
criterios
establecidos
en
el
Reglamento
e
invitar
a
la
Comisión
a
que
prepare
un
informe
sobre
el
uso
de
dichas
formas
de
expresión
y
presentación
,
su
efecto
en
el
mercado
interior
y
si
es
aconsejable
una
ulterior
armonización
.
Damit
die
Kommission
die
Überprüfung
der
wissenschaftlichen
Beratung
im
Hinblick
auf
die
künftigen
Aufgaben
der
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
angemessen
vorbereiten
kann
ohne
das
Fehlen
von
Fachwissen
in
der
Übergangszeit
bis
zur
Schaffung
der
Europäischen
Agentur
für
chemische
Stoffe
zu
riskieren
,
sollte
die
Amtszeit
der
Mitglieder
bis
zum
31
.
Dezember
2008
verlängert
werden
. [EU]
Además
, a
fin
de
que
la
Comisión
prepare
adecuadamente
la
revisión
de
la
prestación
de
asesoramiento
científico
teniendo
en
cuenta
las
futuras
tareas
de
los
Comités
Científicos
,
sin
interrumpir
la
continuidad
del
asesoramiento
científico
en
el
período
de
transición
hasta
la
creación
de
la
Agencia
Europea
de
Sustancias
y
Preparados
Químicos
,
debe
prorrogarse
el
mandato
de
los
miembros
hasta
el
31
de
diciembre
de
2008
.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
ersuchen
die
Kommission
,
bei
der
Ausarbeitung
des
Berichts
gemäß
Artikel
24
der
Verordnung
zu
prüfen
,
wie
sich
diese
Technologien
auf
mögliche
neue
Etikettierungsvorschriften
auswirken
würden
,
auch
im
Hinblick
auf
die
Verbesserung
der
Rückverfolgbarkeit
von
Textilerzeugnissen
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
solicitan
a
la
Comisión
que
,
cuando
prepare
el
informe
con
arreglo
al
artículo
24
del
Reglamento
,
considere
sus
efectos
en
los
posibles
nuevos
requisitos
de
etiquetado
,
también
con
el
objetivo
de
mejorar
la
trazabilidad
de
los
productos
.
Der
Ersteller
des
Sicherheitsdatenblatts
muss
berücksichtigen
,
dass
ein
Sicherheitsdatenblatt
seine
Adressaten
über
die
Gefahren
eines
Stoffs
oder
eines
Gemischs
informieren
sowie
Angaben
über
die
sichere
Lagerung
,
Handhabung
und
Entsorgung
des
Stoffs
oder
des
Gemischs
enthalten
muss
. [EU]
La
persona
que
prepare
la
ficha
tendrá
en
cuenta
el
objetivo
de
informar
al
público
al
que
se
dirige
de
los
peligros
que
presenta
una
sustancia
o
una
mezcla
,
además
de
facilitar
información
sobre
su
almacenamiento
,
manipulación
y
eliminación
en
condiciones
seguras
.
Der
erste
Schritt
der
Erstellung
einer
TSI
besteht
darin
,
die
als
gemeinsames
Gremium
eingerichtete
Europäische
Vereinigung
für
die
Eisenbahninteroperabilität
(
AEIF
)
mit
der
Erarbeitung
eines
Entwurfs
zu
beauftragen
. [EU]
El
primer
paso
para
establecer
esta
especificación
es
que
la
Asociación
Europea
para
la
Interoperabilidad
Ferroviaria
(AEIF),
que
fue
nombrada
organismo
común
representativo
,
prepare
un
proyecto
de
ETI
.
Der
erste
Schritt
der
Erstellung
einer
TSI
besteht
darin
,
die
als
gemeinsames
Gremium
eingerichtete
Europäische
Vereinigung
für
die
Eisenbahninteroperabilität
(
AEIF
)
mit
der
Erarbeitung
eines
Entwurfs
zu
beauftragen
. [EU]
El
primer
paso
para
establecer
la
ETI
es
que
la
Asociación
Europea
para
la
Interoperabilidad
Ferroviaria
(AEIF),
que
fue
nombrada
organismo
común
representativo
,
prepare
un
proyecto
de
ETI
.
Der
erste
Schritt
zur
Erstellung
einer
TSI
besteht
in
einem
TSI-Entwurf
der
als
gemeinsames
Gremium
eingerichteten
Europäischen
Vereinigung
für
die
Eisenbahninteroperabilität
(
AEIF
). [EU]
El
primer
paso
para
establecer
esta
especificación
es
que
la
Asociación
Europea
para
la
Interoperabilidad
Ferroviaria
(AEIF),
que
fue
nombrada
organismo
común
representativo
,
prepare
un
proyecto
de
ETI
.
Der
Zeitrahmen
für
die
verschiedenen
Phasen
muss
so
gewählt
werden
,
dass
ausreichend
Zeit
zur
Verfügung
steht
,
um
die
Öffentlichkeit
zu
informieren
,
und
dass
der
betroffenen
Öffentlichkeit
ausreichend
Zeit
zur
effektiven
Vorbereitung
und
Beteiligung
während
des
umweltbezogenen
Entscheidungsverfahrens
vorbehaltlich
der
Bestimmungen
dieses
Anhangs
gegeben
wird
. [EU]
Se
establecerán
plazos
razonables
para
las
distintas
fases
que
concedan
tiempo
suficiente
para
informar
al
público
y
para
que
el
público
interesado
se
prepare
y
participe
efectivamente
en
el
proceso
de
toma
de
decisiones
sobre
medio
ambiente
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
presente
anexo
.
Der
Zeitrahmen
für
die
verschiedenen
Phasen
muss
so
gewählt
werden
,
dass
ausreichend
Zeit
zur
Verfügung
steht
,
um
die
Öffentlichkeit
zu
informieren
,
und
dass
der
betroffenen
Öffentlichkeit
ausreichend
Zeit
zur
effektiven
Vorbereitung
und
Beteiligung
während
des
umweltbezogenen
Entscheidungsverfahrens
vorbehaltlich
der
Bestimmungen
dieses
Artikels
gegeben
wird
. [EU]
Se
establecerán
plazos
razonables
para
las
distintas
fases
que
concedan
tiempo
suficiente
para
informar
al
público
y
para
que
el
público
interesado
se
prepare
y
participe
efectivamente
en
el
proceso
de
toma
de
decisiones
sobre
medio
ambiente
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
presente
artículo
.
Der
Zeitrahmen
für
die
verschiedenen
Phasen
muss
so
gewählt
werden
,
dass
ausreichend
Zeit
zur
Verfügung
steht
,
um
die
Öffentlichkeit
zu
informieren
,
und
dass
der
betroffenen
Öffentlichkeit
ausreichend
Zeit
zur
effektiven
Vorbereitung
und
Beteiligung
während
des
umweltbezogenen
Entscheidungsverfahrens
vorbehaltlich
dieses
Anhangs
gegeben
wird
. [EU]
Se
establecerán
plazos
razonables
para
las
distintas
fases
que
concedan
tiempo
suficiente
para
informar
al
público
y
para
que
el
público
interesado
se
prepare
y
participe
de
forma
efectiva
en
procesos
de
toma
de
decisiones
sobre
temas
medioambientales
con
arreglo
al
presente
anexo
.
die
Entscheidung
der
Asylbehörde
über
einen
Antrag
eines
unbegleiteten
Minderjährigen
von
einem
Bediensteten
vorbereitet
wird
,
der
über
die
nötige
Kenntnis
der
besonderen
Bedürfnisse
Minderjähriger
verfügt
. [EU]
que
un
funcionario
con
los
conocimientos
necesarios
sobre
las
necesidades
especiales
de
los
menores
prepare
la
resolución
de
la
autoridad
decisoria
sobre
la
solicitud
de
un
menor
no
acompañado
.
Die
Kommission
sollte
stets
einen
Bericht
auf
der
Grundlage
von
Artikel
104
Absatz
3
des
Vertrags
erstellen
. [EU]
Es
importante
que
la
Comisión
,
con
arreglo
al
artículo
104
,
apartado
3,
del
Tratado
,
prepare
siempre
un
informe
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prepare":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners