A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Organisationstalent
Organisationsänderung
Organisator
Organisatorin
organisatorisch
organisch
organisierbar
organisieren
organisierend
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
38 results for
organisatorisch
Word division: or·ga·ni·sa·to·risch
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Abwicklungsanstalt
Deutschland
stellt
sicher
,
dass
die
PBB
nach
dem
30
.
September
2013
keine
Asset-Management-Dienstleistungen
und
keine
Refinanzierungsdienstleistungen
für
die
Abwicklungsanstalt
FMS-WM
mehr
erbringt
und
dass
organisatorisch
sichergestellt
ist
,
dass
diese
Dienstleistungen
von
Dritten
übernommen
werden
können
. [EU]
Organismo
de
liquidación
Alemania
garantiza
que
, a
partir
del
30
de
septiembre
de
2013
,
PBB
dejará
de
prestar
servicios
de
gestión
de
activos
y
de
refinanciación
para
el
organismo
de
liquidación
FMS-WM
, y
que
está
garantizado
que
dichos
servicios
podrán
ser
asumidos
por
terceros
.
Aus
der
Wfa
wurde
organisatorisch
und
wirtschaftlich
eine
unabhängige
öffentlich-rechtliche
Anstalt
ohne
Rechtsfähigkeit
innerhalb
der
WestLB
. [EU]
Desde
un
punto
de
vista
organizativo
y
económico
,
el
Wfa
se
convirtió
en
un
ente
de
Derecho
público
independiente
sin
personalidad
jurídica
en
el
seno
del
WestLB
.
Damit
die
Marktteilnehmer
finanziell
und
organisatorisch
nicht
unnötig
belastet
werden
,
sollte
die
obligatorische
Verwendung
des
Gemeinschaftslogos
um
den
Zeitraum
verschoben
werden
,
der
für
die
Gestaltung
eines
neuen
Gemeinschaftslogos
erforderlich
ist
. [EU]
Para
evitar
cargas
financieras
y
organizativas
innecesarias
a
los
agentes
económicos
,
el
uso
obligatorio
del
logotipo
comunitario
deberá
aplazarse
hasta
la
creación
del
nuevo
logotipo
comunitario
.
Damit
die
Untersuchungsstelle
die
Sicherheitsuntersuchungen
unvoreingenommen
durchführen
kann
,
ist
sie
organisatorisch
,
rechtlich
und
in
ihren
Entscheidungen
unabhängig
von
allen
Parteien
,
deren
Interessen
mit
der
ihr
übertragenen
Aufgabe
in
Konflikt
treten
könnten
. [EU]
Para
llevar
a
cabo
la
investigación
de
seguridad
de
una
manera
imparcial
,
el
órgano
de
investigación
será
independiente
en
su
organización
,
estructura
jurídica
y
toma
de
decisiones
respecto
de
terceros
cuyos
intereses
pudieran
entrar
en
conflicto
con
el
cometido
que
se
le
haya
encomendado
.
Darüber
hinaus
stellt
der
BdB
die
Frage
,
wie
sich
Synergieeffekte
erzielen
lassen
sollen
,
wenn
die
kommerzielle
Geschäftstätigkeit
von
Wfa
und
WestLB
,
wie
in
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
,
wirtschaftlich
,
organisatorisch
und
personell
voneinander
getrennt
bleiben
. [EU]
Además
,
la
BdB
se
pregunta
de
qué
manera
se
pueden
alcanzar
las
sinergias
si
las
actividades
comerciales
del
Wfa
y
del
WestLB
se
van
a
mantener
separadas
desde
el
punto
de
vista
económico
,
organizativo
y
personal
,
según
se
establece
en
las
correspondientes
disposiciones
legales
.
darüber
zu
wachen
,
dass
die
wirtschaftliche
Lebensfähigkeit
,
die
Verkäuflichkeit
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
PBB
erhalten
bleibt
und
die
PBB
organisatorisch
getrennt
von
den
bei
der
HRE
verbleibenden
Geschäften
geführt
wird
[EU]
velar
por
que
PBB
conserve
la
viabilidad
económica
,
la
posibilidad
de
enajenación
y
la
competitividad
, y
su
gestión
se
mantenga
organizativamente
separada
de
las
operaciones
que
permanezcan
en
HRE
Das
gemeinsame
Programm
Eurostars
bezweckt
,
die
einschlägigen
nationalen
Forschungs-
und
Innovationsprogramme
aufeinander
abzustimmen
und
zu
synchronisieren
,
um
ein
gemeinsames
Programm
zu
schaffen
,
das
eine
wissenschaftliche
,
organisatorisch
-administrative
und
finanzielle
Integration
bewirkt
und
damit
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Verwirklichung
des
europäischen
Forschungsraums
leistet
. [EU]
El
programa
conjunto
Eurostars
tiene
el
propósito
de
aproximar
y
sincronizar
los
programas
de
investigación
e
innovación
nacionales
pertinentes
para
establecer
un
programa
conjunto
en
el
que
se
plasme
la
integración
científica
,
administrativa
y
financiera
,
contribuyendo
con
ello
de
forma
decisiva
a
la
realización
del
EEI
.
Dementsprechend
habe
die
WestLB
die
Wfa
als
organisatorisch
und
wirtschaftlich
selbständige
Anstalt
zu
führen
,
die
einen
eigenen
Jahresabschluss
erstelle
. [EU]
En
consecuencia
,
el
WestLB
ha
de
gestionar
el
Wfa
como
entidad
independiente
-desde
un
punto
de
vista
organizativo
y
económico-
que
elabora
sus
propias
cuentas
anuales
.
Deshalb
ist
es
erforderlich
,
unter
Wahrung
des
bestehenden
organisatorisch
en
Aufbaus
der
Gemeinschaft
und
des
institutionellen
Gleichgewichts
ein
fachlich
unabhängiges
sowie
rechtlich
,
organisatorisch
und
finanziell
hinreichend
selbständiges
Harmonisierungsamt
für
den
Binnenmarkt
(
Marken
,
Muster
und
Modelle
)
vorzusehen
. [EU]
Por
consiguiente
, y
conservando
al
mismo
tiempo
la
estructura
institucional
existente
en
la
Comunidad
y
el
equilibrio
de
poderes
,
es
indispensable
prever
una
Oficina
de
armonización
del
mercado
interior
(marcas,
diseños
y
modelos
)
independiente
en
el
plano
técnico
y
dotada
de
autonomía
jurídica
,
administrativa
y
financiera
suficiente
.
Die
bei
AssetCo
verbleibenden
wertgeminderten
Aktiva
werden
ausschließlich
von
AssetCo
verwaltet
.
AssetCo
wird
eine
von
BankCo
gesonderte
und
organisatorisch
unabhängige
Bank
sein
. [EU]
Los
activos
deteriorados
que
permanezcan
en
AssetCo
serán
gestionados
exclusivamente
por
AssetCo
,
que
nacerá
como
una
entidad
separada
e
independiente
,
desde
el
punto
de
vista
organizativo
,
de
BankCo
.
die
Bewertungsinstanz
und
ihre
Mitarbeiter
müssen
organisatorisch
abgrenzbar
sein
und
über
Berichtsverfahren
verfügen
,
die
ihre
Unparteilichkeit
sicherstellen
[EU]
el
evaluador
y
su
personal
pueden
identificarse
en
la
organización
y
tienen
métodos
de
comunicación
de
información
que
garantizan
su
imparcialidad
Die
Dienststellen
,
die
die
Prüfungen
aufgrund
dieser
Verordnung
durchführen
,
sollten
von
den
Dienststellen
,
die
die
Kontrollen
vor
der
Zahlung
vornehmen
,
organisatorisch
unabhängig
sein
. [EU]
Los
servicios
que
efectúen
los
controles
en
aplicación
del
presente
Reglamento
deben
ser
independientes
,
en
cuanto
a
su
organización
,
de
los
servicios
que
efectúen
los
controles
previos
a
los
pagos
.
Die
durch
Synergien
bedingten
Einsparungen
seien
auf
die
Zusammenlegung
der
Wfa
mit
der
früheren
Wohnungsbauförderungsabteilung
der
WestLB
zurückzuführen
,
durch
die
es
möglich
geworden
sei
,
die
Wohnungsbauförderung
des
Landes
organisatorisch
zu
straffen
und
Personal
einzusparen
. [EU]
Según
estas
fuentes
,
los
ahorros
derivados
de
las
sinergias
se
deben
a
la
fusión
del
Wfa
con
el
antiguo
departamento
de
fomento
de
la
vivienda
del
WestLB
,
que
permitió
mejorar
la
organización
de
las
actividades
de
fomento
de
la
vivienda
del
Estado
federado
y
reducir
la
plantilla
destinada
a
tal
fin
.
Die
in
Anwendung
dieser
Verordnung
tätige(n) Dienststelle(n)
muss
(
müssen
)
organisatorisch
unabhängig
sein
von
den
Dienststellen
oder
Dienststellenteilen
,
die
mit
den
Zahlungen
und
den
ihnen
vorausgehenden
Kontrollen
beauftragt
sind
. [EU]
El
servicio
o
servicios
encargados
de
la
aplicación
del
presente
Reglamento
deberán
ser
independientes
,
en
cuanto
a
su
organización
,
de
los
servicios
o
departamentos
de
los
servicios
encargados
de
los
pagos
y
de
los
controles
efectuados
previamente
a
los
pagos
.
Die
insgesamt
drei
Landestreuhandstellen
sind
rechtlich
unselbständig
,
werden
jedoch
als
eigenständige
,
betriebswirtschaftlich
,
personell
und
organisatorisch
getrennte
Geschäftsbereiche
der
NordLB
geführt
. [EU]
Los
tres
órganos
fiduciarios
del
Land
son
dependientes
jurídicamente
pero
desde
el
punto
de
vista
empresarial
,
de
personal
y
organizativo
se
gestionan
como
independientes
del
NordLB
.
Die
interne
Restructuring
Unit
ist
funktionell
und
organisatorisch
von
den
fortzuführenden
Geschäftsbereichen
(
Kernbank
)
getrennt
und
wird
als
eigenes
Segment
mit
eigenständiger
Governance
gesteuert
. [EU]
La
restructuring
unit
interna
estará
separada
funcional
y
organizativamente
de
los
ámbitos
comerciales
que
proseguirán
con
su
actividad
(banco
principal
) y
se
gestionará
como
un
segmento
propio
con
gobernanza
propia
.
Die
organisatorisch
-administrative
Integration
erfolgt
durch
die
Nutzung
des
EUREKA-Sekretariats
als
spezielle
Durchführungsstelle
. [EU]
La
integración
administrativa
se
conseguirá
a
través
del
Secretariado
de
Eureka
,
que
ejercerá
la
función
de
estructura
de
ejecución
especializada
.
Diese
Behörde
,
bei
der
es
sich
um
das
für
Verkehr
zuständige
Ministerium
handeln
kann
,
ist
organisatorisch
,
rechtlich
und
in
ihren
Entscheidungen
von
Eisenbahnunternehmen
,
Fahrwegbetreibern
,
Antragstellern
und
Beschaffungsstellen
unabhängig
. [EU]
Dicha
autoridad
podrá
ser
el
Ministerio
encargado
de
transportes
y
será
independiente
,
en
su
organización
,
estructura
jurídica
y
capacidad
decisoria
,
de
cualquier
empresa
ferroviaria
,
administrador
de
la
infraestructura
,
solicitante
y
entidad
adjudicadora
.
Diese
Stelle
ist
organisatorisch
,
rechtlich
und
in
ihren
Entscheidungen
von
Fahrwegbetreibern
,
Eisenbahnunternehmen
,
entgelterhebenden
Stellen
,
Zuweisungsstellen
und
benannten
Stellen
sowie
von
allen
Parteien
,
deren
Interessen
mit
den
Aufgaben
der
Untersuchungsstelle
kollidieren
könnten
,
unabhängig
. [EU]
Dicho
organismo
será
independiente
,
en
su
organización
,
estructura
jurídica
y
capacidad
decisoria
,
de
cualquier
administrador
de
la
infraestructura
,
empresa
ferroviaria
,
organismo
de
tarifación
,
organismo
de
adjudicación
y
organismo
notificado
y
de
cualquier
parte
cuyos
intereses
pudieran
entrar
en
conflicto
con
el
cometido
confiado
al
organismo
de
investigación
.
Die
Stelle
und
ihre
Mitarbeiter
sind
von
dem
Unternehmen
,
dem
sie
angehören
,
organisatorisch
unterscheidbar
und
verfügen
darin
über
Berichtsverfahren
,
die
ihre
Unparteilichkeit
gewährleisten
und
weisen
diese
gegenüber
der
nationalen
Akkreditierungsstelle
nach
. [EU]
El
organismo
y
su
personal
estarán
organizados
de
manera
identificable
y
utilizarán
métodos
de
información
dentro
de
la
empresa
de
la
que
formen
parte
que
garanticen
su
imparcialidad
y
así
lo
demuestren
al
organismo
nacional
de
acreditación
pertinente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "organisatorisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners