A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
nie mehr
nie und nimmer
nie wieder
nie wiederkehrend
nieder
Nieder-
niederbeugen
niederblasen
Niederbordschiff
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
95 results for
nieder
Word division: nie·der
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Die
Schädigung
schlägt
sich
vor
allem
in
einem
trotz
zunehmendem
Verbrauch
schrumpfenden
Marktanteil
,
aber
auch
in
einer
aufgrund
des
Preisdrucks
durch
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
Taiwan
sinkenden
Rentabilität
nieder
. [EU]
El
perjuicio
se
traduce
principalmente
en
una
pérdida
de
cuota
de
mercado
a
pesar
del
aumento
del
consumo
,
pero
también
en
una
disminución
de
la
rentabilidad
debida
a
la
presión
que
ejercen
los
precios
de
las
importaciones
procedentes
de
la
RPC
y
Taiwán
.
Die
Schlussfolgerungen
und
Empfehlungen
der
ENSREG
schlugen
sich
in
der
Entschließung
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2008
über
die
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
und
in
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
vom
10
.
November
2009
zum
Bericht
der
Europäischen
Gruppe
der
Regulierungsbehörden
für
nukleare
Sicherheit
nieder
. [EU]
Las
conclusiones
y
recomendaciones
del
ENSREG
se
plasmaron
en
la
Resolución
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
2008
,
sobre
la
seguridad
de
la
gestión
del
combustible
nuclear
gastado
y
de
desechos
radiactivos
, y
en
las
conclusiones
del
Consejo
del
10
de
noviembre
de
2009
sobre
el
Informe
del
Grupo
Europeo
de
Reguladores
de
la
Seguridad
Nuclear
.
Diese
Abzugsmöglichkeiten
schlagen
sich
außerdem
in
der
Anwendung
eines
niedrigen
effektiven
Steuersatzes
auf
das
Einkommen
von
2004
nieder
. [EU]
Estas
reducciones
se
traducen
además
en
la
aplicación
de
un
tipo
impositivo
real
más
bajo
a
los
ingresos
de
2004
.
Diese
Bewertung
wird
der
Koordinierungsgruppe
"Erdgas"
zur
Verfügung
gestellt
und
schlägt
sich
in
den
Aktualisierungen
der
Präventionspläne
und
der
Notfallpläne
nieder
. [EU]
Dicha
evaluación
se
facilitará
al
Grupo
de
coordinación
del
gas
y
se
reflejará
en
las
actualizaciones
de
los
planes
de
acción
preventivos
y
de
los
planes
de
emergencia
.
Diese
Kostenanstiege
in
den
USA
schlugen
sich
allerdings
nicht
auf
die
Preise
der
gedumpten
Einfuhren
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
nieder
. [EU]
(el
aceite
de
soja
)
registró
un
pronunciado
incremento
de
precios
durante
el
periodo
analizado
y,
sin
embargo
,
los
aumentos
de
los
costes
en
EE
.UU.
no
se
reflejaron
en
los
precios
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
en
el
mercado
comunitario
.
Diese
Kostenanstiege
in
den
USA
schlugen
sich
allerdings
nicht
auf
die
Preise
der
subventionierten
Einfuhren
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
nieder
. [EU]
Sin
embargo
,
estos
incrementos
de
los
costes
en
los
EE
.UU.
no
se
reflejaron
en
los
precios
de
las
importaciones
subvencionadas
en
el
mercado
comunitario
.
Diese
Kostenanstiege
in
den
USA
schlugen
sich
allerdings
nicht
in
den
Preisen
der
gedumpten
Einfuhren
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
nieder
,
die
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wesentlich
unterboten
. [EU]
Sin
embargo
,
estos
aumentos
de
los
costes
en
los
EE
.UU.
no
se
repercutieron
en
los
precios
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
en
el
mercado
comunitario
,
que
subcotizaron
significativamente
los
precios
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Diese
Kostenanstiege
in
den
USA
schlugen
sich
allerdings
nicht
in
den
Preisen
der
subventionierten
Einfuhren
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
nieder
,
die
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wesentlich
unterboten
. [EU]
Sin
embargo
,
estos
aumentos
de
los
costes
en
los
EE
.UU.
no
se
repercutieron
en
los
precios
de
las
importaciones
subvencionadas
en
el
mercado
comunitario
,
que
subcotizaron
significativamente
los
precios
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Dieser
Kostenanstieg
schlug
sich
indessen
nicht
in
höheren
Verkaufspreisen
nieder
,
vielmehr
gingen
die
Verkaufsstückpreise
im
Bezugszeitraum
sogar
um
6
Prozentpunkte
zurück
,
wie
unter
Randnummer
63
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegt
. [EU]
Sin
embargo
,
estos
costes
superiores
no
supusieron
una
subida
de
los
precios
de
venta
,
sino
que
,
al
contrario
,
los
precios
de
venta
unitarios
incluso
disminuyeron
en
seis
puntos
porcentuales
durante
el
período
considerado
,
como
se
muestra
en
el
considerando
63
del
Reglamento
provisional
.
Dieser
Preisanstieg
schlug
sich
allerdings
nicht
in
höheren
durchschnittlichen
PSF-Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nieder
(
vgl
.
Randnummer
(
209
)),
obwohl
es
sich
bei
Fasern
um
preisempfindliche
Waren
handelt
. [EU]
Sin
embargo
,
este
aumento
de
los
precios
de
las
materias
primas
no
se
reflejó
en
un
aumento
del
precio
medio
de
las
fibras
discontinuas
de
poliéster
vendidas
por
la
industria
de
la
Comunidad
(véase
el
considerando
209
), a
pesar
de
que
las
fibras
son
productos
sensibles
a
los
precios
.
Diese
Verluste
schlugen
sich
auch
in
der
Gesamtkapitalrendite
von
-20
%
nieder
. [EU]
Estas
pérdidas
se
vieron
reflejadas
en
un
RCI
global
del
–
;
20
%.
Dies
schlug
sich
darin
nieder
,
dass
BT
Steuern
in
Höhe
von
ca
. 2 %
der
fraglichen
Einkünfte
zahlte
,
während
Vtesse
und
andere
Wettbewerber
möglicherweise
ca
. 7 %
und
bis
20-30
%
für
zusätzliche
Kapazität
zahlen
müssen
. [EU]
Así
lo
refleja
el
hecho
de
que
BT
pagara
en
torno
a
un
2 %
de
los
ingresos
pertinentes
en
impuestos
,
mientras
que
Vtesse
y
otros
competidores
podían
estar
pagando
en
torno
al
7 % y
hasta
el
20
%-30
%
como
tributación
progresiva
.
Dies
schlug
sich
jedoch
nicht
in
den
Verkaufspreisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nieder
,
die
sich
im
selben
Zeitraum
nur
um
3 %
erhöhten
. [EU]
Esta
evolución
no
se
reflejó
en
los
precios
de
venta
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
que
tan
solo
aumentaron
un
3 %
durante
el
mismo
período
.
Dies
schlug
sich
nachteilig
auf
die
Rentabilität
nieder
,
die
im
Jahr
2002
und
im
UZ
, d. h.
in
der
Zeit
,
als
die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
am
stärksten
zunahmen
und
die
Preise
am
stärksten
zurückgingen
,
sogar
negativ
war
. [EU]
Esto
ha
dado
lugar
a
una
disminución
de
la
rentabilidad
que
,
en
2002
y
el
período
de
investigación
,
es
decir
,
cuando
las
importaciones
originarias
de
los
países
afectados
aumentaron
más
y
los
precios
disminuyeron
más
drásticamente
,
arrojó
resultados
negativos
.
Dies
schlug
sich
nachteilig
auf
die
Rentabilität
nieder
,
die
im
UZ
schließlich
bei
–
;7,4 %
des
Umsatzes
lag
. [EU]
Sin
embargo
,
esto
tuvo
efectos
negativos
directos
sobre
sus
resultados
,
que
se
hicieron
negativos
y
se
situaron
en
–
;7,4 %
sobre
el
volumen
de
negocios
durante
el
período
de
investigación
.
ES
,
EL
Das
Recht
auf
Nieder
lassung
erstreckt
sich
nicht
auf
die
die
Einrichtung
von
Repräsentanzen
oder
anderen
Formen
der
ständigen
geschäftlichen
Anwesenheit
von
Versicherungsgesellschaften
,
es
sei
denn
,
sie
lassen
sich
rechtlich
als
Vertretungen
,
Zweigstellen
oder
Hauptstellen
nieder
. [EU]
ES
y
EL
El
derecho
de
establecimiento
no
comprende
la
creación
de
oficinas
de
representación
ni
otra
presencia
permanente
de
las
compañías
de
seguros
,
salvo
cuando
esas
oficinas
se
establezcan
como
agencias
,
sucursales
o
casas
centrales
.
ES
,
EL:
Das
Recht
auf
Nieder
lassung
umfasst
nicht
die
Errichtung
von
Vertretungen
und
anderen
Formen
der
geschäftlichen
Präsenz
von
Versicherungsgesellschaften
,
es
sei
denn
,
sie
lassen
sich
als
Vertretungen
,
Zweigstellen
oder
Hauptstellen
nieder
. [EU]
ES
,
EL:
El
derecho
de
establecimiento
no
comprende
la
creación
de
oficinas
de
representación
ni
otra
presencia
permanente
de
las
compañías
de
seguros
,
salvo
cuando
esas
oficinas
se
establezcan
como
agencias
,
sucursales
o
casas
matrices
.
Es
kann
daher
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Ausfuhrbereitschaft
der
chinesischen
Ausführer
im
Bezugszeitraum
erheblich
wuchs
;
diese
schlug
sich
in
einem
sehr
bedeutenden
Anstieg
der
Ausfuhren
in
absoluten
Zahlen
nieder
,
da
die
Gesamtverkäufe
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Hersteller
während
des
Bezugszeitraums
um
mehr
als
56
%
zunahmen
. [EU]
Por
tanto
,
puede
concluirse
que
,
en
el
período
considerado
,
los
exportadores
chinos
aumentaron
sustancialmente
su
tendencia
a
exportar
,
lo
que
se
tradujo
en
un
incremento
muy
considerable
de
las
exportaciones
en
términos
absolutos
,
ya
que
el
total
de
las
ventas
de
los
productores
incluidos
en
la
muestra
creció
más
del
56
%
durante
dicho
período
.
Es
sei
angemerkt
,
dass
die
beiden
Jahre
2007
und
2008
keine
günstigen
Jahre
für
die
Weintraubenernte
waren
;
dies
schlug
sich
später
,
nach
der
Produktionsphase
,
in
einem
Anstieg
der
Rohstoffkosten
und
der
Verkaufspreise
nieder
(
da
es
sich
um
ein
Saisonprodukt
handelt
,
werden
die
Auswirkungen
erst
mehrere
Monate
nach
der
Ernteperiode
spürbar
). [EU]
Es
preciso
señalar
que
2007
y
2008
no
fueron
dos
años
favorables
en
lo
que
respecta
a
la
cosecha
de
uva
,
lo
que
condujo
a
un
aumento
de
los
costes
de
materias
primas
y
de
los
precios
de
venta
tras
el
período
de
producción
(al
tratarse
de
un
producto
de
temporada
,
los
efectos
se
materializan
únicamente
transcurridos
varios
meses
del
período
de
cosecha
).
Frau
Johanna
MIKL-LEITNER
,
Landesrätin
,
Mitglied
der
Landesregierung
Nieder
österreich
,
wird
als
Nachfolgerin
von
Herrn
Edmund
FREIBAUER
für
dessen
verbleibende
Amtszeit
, d. h.
bis
zum
25
.
Januar
2006
,
zum
stellvertretenden
Mitglied
des
Ausschusses
der
Regionen
ernannt
. [EU]
Se
nombra
miembro
del
Comité
de
las
Regiones
para
el
resto
del
mandato
que
queda
por
transcurrir
,
es
decir
,
hasta
el
25
de
enero
de
2006
,
como
miembro
suplente
a
la
Sra
.
Johanna
MIKL-LEITNER
,
«Landesrätin»
,
miembro
del
Gobierno
del
Estado
federado
de
Baja
Austria
,
en
sustitución
del
Sr
.
Edmund
FREIBAUER
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nieder":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners