A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
76 results for luminancia
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Die
gemessene
Leuchtdichte
muss
auf
den
diffusen
Reflexionsfaktor
1,0
berichtigt
werden
. [EU]
La
luminancia
obtenida
se
corregirá
en
función
del
factor
de
reflexión
difusa
de
1,0.
Die
Kamera
muss
bei
Sonnentiefstand
außerhalb
des
Bildteils
,
in
dem
die
Lichtquelle
abgebildet
wird
,
einen
Leuchtdichtekontrast
von
mindestens
1:3
gewährleisten
(
Bedingung
nach
EN
12368:
8.4). [EU]
Deberá
tener
un
contraste
de
luminancia
de
1:3
,
como
mínimo
,
en
bajas
condiciones
de
luz
solar
en
la
zona
situada
por
fuera
de
la
parte
de
la
imagen
en
donde
se
reproduzca
la
fuente
de
luz
(requisito
definido
en
EN
12368:
8.4).
Die
Leuchtdichte
B
muss
in
jedem
der
Messpunkte
nach
Anhang
3
mindestens
2,5
cd/m2
betragen
. [EU]
En
cada
uno
de
los
puntos
de
medición
definidos
en
el
anexo
3
la
luminancia
B
será
al
menos
igual
a 2,5
cd/m2
.
die
"Leuchtdichte"
,
das
heißt
die
von
einer
Oberfläche
je
Einheit
der
sichtbaren
Fläche
innerhalb
eines
bestimmten
räumlichen
Winkels
abgestrahlte
oder
reflektierte
Lichtmenge
(
Einheit:
cd/m2
) [EU]
«
luminancia
»:
cantidad
de
luz
,
por
unidad
de
superficie
aparente
,
emitida
o
reflejada
por
una
superficie
concreta
dentro
de
un
ángulo
sólido
determinado
(unidad:
cd/m2
)
Die
Leuchtdichte
der
Fahrbahnoberfläche
liegt
durchgängig
über
1
cd/m2
oder
die
horizontal
gemessene
Beleuchtungsstärke
im
Straßenraum
liegt
durchgängig
über
10
lx
. [EU]
Superficie
de
luminancia
en
la
carretera
de
1
cd/m2
y/o
una
iluminación
horizontal
de
la
carretera
superior
constantemente
a
10
lx
.
Die
Leuchtdichten
werden
auf
einer
diffusen
farblosen
Oberfläche
mit
bekannter
diffuser
Rückstrahlung
gemessen
. [EU]
La
luminancia
se
medirá
sobre
una
superficie
incolora
difusa
con
un
factor
de
reflexión
difusa
conocido
[5].
Die
Leuchtdichteverteilung
nach
einer
Minute
kann
man
berechnen
,
indem
man
für
jeden
Messpunkt
das
Verhältnis
,
das
sich
aus
den
jeweils
gemessenen
Leuchtdichten
nach
einer
Minute
und
nach
30
Minuten
in
einem
Punkt
ergibt
,
anwendet
. [EU]
La
distribución
de
la
luminancia
después
de
un
minuto
de
funcionamiento
se
calculará
aplicando
en
cada
punto
de
ensayo
la
relación
de
los
valores
de
luminancia
medidos
en
un
punto
dado
al
cabo
de
un
minuto
y
treinta
minutos
de
funcionamiento
.
Die
Luminanz
des
Fernsehgeräts
im
Heim-Zustand
oder
im
Ein-Zustand
nach
Lieferanteneinstellung
wird
bei
einer
Umgebungslichtstärke
zwischen
mindestens
20
Lux
und
0
Lux
automatisch
reduziert
. [EU]
La
luminancia
de
la
televisión
en
modo
doméstico
o
en
modo
encendido
,
tal
como
fije
el
proveedor
,
se
reduce
automáticamente
entre
una
intensidad
de
luz
ambiente
de
al
menos
20
lux
y 0
lux
.
Die
Maßeinheit
für
die
Leuchtdichte
wird
in
Candela
pro
Quadratmeter
(
cd/m2
)
angegeben
. [EU]
La
unidad
estándar
de
la
luminancia
es
la
candela
por
metro
cuadrado
(cd/m2).
Die
Messungen
der
Spitzenluminanz
werden
mit
einem
Leuchtdichtemesser
vorgenommen
,
der
die
Luminanz
in
einem
Bildschirmabschnitt
mit
einem
vollständig
(
100
%)
weißen
Bild
ermittelt
,
der
Teil
eines
Vollbildschirm-Testmusters
ist
,
welches
nicht
die
durchschnittliche
Leuchtdichte
überschreitet
,
bei
der
im
System
zur
Steuerung
der
Bildschirmluminanz
eine
Leistungsbeschränkung
erfolgt
. [EU]
Las
mediciones
de
la
luminancia
de
cresta
se
efectuarán
con
un
luminancímetro
orientado
a
la
parte
de
la
pantalla
que
muestre
una
imagen
totalmente
blanca
(100 %),
dentro
de
una
imagen
patrón
de
«ensayo
a
pantalla
completa»
que
no
exceda
el
punto
del
nivel
medio
de
imagen
(APL)
en
el
cual
se
produce
una
limitación
de
potencia
en
el
sistema
de
accionamiento
de
luminancia
de
la
pantalla
.
Die
Messungen
der
Spitzenluminanz
werden
mit
einem
Leuchtdichtemesser
vorgenommen
,
der
die
Luminanz
in
einem
Bildschirmabschnitt
mit
einem
vollständig
(
100
%)
weißen
Bild
ermittelt
,
der
Teil
eines
Vollbildschirm-Testmusters
ist
,
welches
nicht
die
durchschnittliche
Leuchtdichte
überschreitet
,
bei
der
im
System
zur
Steuerung
der
Bildschirmluminanz
eine
Leistungsbeschränkung
erfolgt
. [EU]
Las
mediciones
de
la
luminancia
pico
se
efectuarán
con
un
medidor
de
luminancia
orientado
a
la
parte
de
la
pantalla
que
muestre
una
imagen
totalmente
blanca
(100 %),
dentro
de
una
imagen
patrón
de
«ensayo
a
pantalla
completa»
que
no
exceda
el
punto
del
nivel
medio
de
imagen
(APL)
en
el
cual
se
produce
una
limitación
de
potencia
en
el
sistema
de
accionamiento
de
luminancia
de
la
pantalla
.
Die
Messungen
des
Leuchtdichtekontrasts
sind
nach
ISO
15008:
2003
vorzunehmen
. [EU]
Las
medidas
del
contraste
de
luminancia
se
efectuarán
con
arreglo
a
la
norma
ISO
15008:2003
.
Die
Messungen
des
Luminanzverhältnisses
werden
so
vorgenommen
,
dass
der
Messpunkt
des
Leuchtdichtemessers
auf
dem
Bildschirm
beim
Umschalten
zwischen
dem
Heim-Zustand
bzw
.
dem
Ein-Zustand
nach
Herstellereinstellung
und
der
maximalen
Helligkeitseinstellung
des
Fernsehgeräts
im
Ein-Zustand
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Las
mediciones
de
la
razón
de
luminancia
se
realizarán
sin
perturbar
el
punto
de
detección
del
luminancímetro
en
la
pantalla
cuando
se
conmute
entre
el
modo
doméstico
o
modo
encendido
de
la
televisión
fijados
por
el
proveedor
,
según
proceda
, y
la
condición
más
brillante
en
modo
encendido
.
Die
Messungen
des
Luminanzverhältnisses
werden
so
vorgenommen
,
dass
der
Messpunkt
des
Leuchtdichtemessers
auf
dem
Bildschirm
beim
Umschalten
zwischen
den
in
Anhang
I
Teil
4
genannten
Betriebszuständen
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Las
mediciones
de
la
razón
de
luminancia
se
efectuarán
sin
que
se
perturbe
el
punto
de
detección
del
medidor
de
luminancia
en
la
pantalla
cuando
se
cambien
las
condiciones
mencionadas
en
la
parte
4
del
anexo
I.
Die
Messung
von
Lichtwerten
wie
Beleuchtungsstärke
und
Leuchtdichte
erfolgt
mit
einem
Lichtmessgerät
,
wobei
sich
das
Display
unter
Dunkelkammerbedingungen
befindet
. [EU]
Cuando
sea
preciso
efectuar
mediciones
de
la
luz
,
como
la
i
luminancia
y
la
luminancia
,
se
utilizará
un
dispositivo
de
medición
de
luz
con
el
aparato
de
visualización
situado
en
condiciones
de
cámara
oscura
.
Die
Messung
von
Lichtwerten
wie
Beleuchtungsstärke
und
Leuchtdichte
erfolgt
mit
einem
Lichtmessgerät
,
wobei
sich
der
Computerbildschirm
unter
Dunkelkammerbedingungen
befindet
. [EU]
Cuando
sea
preciso
efectuar
medidas
relativas
a
la
luz
,
tales
como
la
i
luminancia
y
la
luminancia
,
se
utilizará
un
dispositivo
de
medición
de
luz
con
el
monitor
de
ordenador
situado
en
condiciones
de
cámara
oscura
.
Die
mittlere
Leuchtdichte
des
Monitors
muss
manuell
oder
automatisch
an
die
Umgebungsbedingungen
angepasst
werden
können
. [EU]
Deberá
ser
posible
ajustar
la
luminancia
media
del
monitor
,
ya
sea
manual
o
automáticamente
, a
las
condiciones
ambientes
.
Eine
"Klarglaslampe"
ist
eine
Lampe
(
keine
Kompaktleuchtstofflampe
),
deren
Leuchtdichte
bei
einem
Lichtstrom
unter
2000
lm
mehr
als
25000
cd/m2
und
bei
einem
höheren
Lichtstrom
mehr
als
100000
cd/m2
beträgt
,
deren
Hülle
durchsichtig
ist
und
deren
Glühfaden
,
Leuchtdiode
oder
Gasentladungsröhre
deutlich
sichtbar
ist
. [EU]
«lámpara
clara»:
lámpara
(excluidas
las
lámparas
fluorescentes
compactas
)
con
una
luminancia
superior
a
25000
cd/m2
en
el
caso
de
las
lámparas
con
un
flujo
luminoso
inferior
a
2000
lm
, y
superior
a
100000
cd/m2
en
el
caso
de
las
lámparas
con
un
flujo
más
luminoso
,
equipada
únicamente
con
un
envolvente
transparente
en
el
que
el
filamento
,
LED
o
tubo
de
descarga
que
produce
la
luz
es
claramente
visible
.
Es
ist
zu
ermitteln
,
ob
die
gesamte
Einrichtung
auch
im
eingebauten
Zustand
den
funktionalen
Vorschriften
des
Absatzes
6.2.2
dieser
Regelung
entspricht
,
insbesondere
den
Anforderungen
an
die
Störlichtunterdrückung
und
die
kleinste
und
größte
Leuchtdichte
des
Monitors
. [EU]
Atendiendo
a
las
condiciones
de
instalación
,
deberá
efectuarse
una
comprobación
para
detectar
si
la
totalidad
del
dispositivo
sigue
cumpliendo
las
especificaciones
funcionales
enumeradas
en
el
punto
6.2.2
del
presente
Reglamento
,
especialmente
la
corrección
de
los
reflejos
y
la
luminancia
máxima
y
mínima
del
monitor
.
Fernsehgeräte
mit
obligatorischem
Menü:
das
Verhältnis
(
in
Prozent
)
zwischen
Spitzenluminanz
im
"Heim-Zustand"
und
Spitzenluminanz
bei
maximaler
Helligkeitseinstellung
des
Fernsehgeräts
im
Ein-Zustand
,
gerundet
auf
die
nächste
Ganzzahl
[EU]
Para
las
televisiones
con
menú
obligatorio:
la
razón
entre
la
luminancia
pico
de
la
condición
del
modo
doméstico
y
la
luminancia
pico
de
la
condición
de
modo
encendido
más
brillante
que
ofrezca
la
televisión
,
expresada
en
porcentaje
,
redondeada
al
siguiente
número
entero
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "luminancia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners