A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
600 results for lingue
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
[15]
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1/1958
des
Rates
zur
Regelung
der
Sprachenfrage
für
die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
(
ABl
.
17
vom
6.10.1958, S.
385/58
). [EU]
Reglamento
no
1
por
el
que
se
fija
el
régimen
lingü
ístico
de
la
Comunidad
Económica
Europea
(DO
17
de
6.10.1958, p.
385/58
).
(2)
Artikel
31
des
Interimsabkommens
sollte
durch
den
Briefwechsel
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Turkmenistan
zur
Änderung
des
Interimsabkommens
über
Handel
und
Handelsfragen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
,
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
und
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
einerseits
und
Turkmenistan
andererseits
(
"Briefwechsel"
)
hinsichtlich
der
verbindlichen
Sprachfassungen
geändert
werden
,
um
den
seit
der
Unterzeichnung
des
Interimsabkommens
hinzugekommenen
Amtssprachen
der
Union
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
El
artículo
31
del
Acuerdo
Interino
debe
modificarse
para
tener
en
cuenta
la
incorporación
,
desde
la
firma
del
Acuerdo
,
de
las
nuevas
lenguas
oficiales
de
la
Unión
,
mediante
la
celebración
de
un
Canje
de
Notas
entre
la
Comunidad
Europea
y
Turkmenistán
por
el
que
se
modifica
el
Acuerdo
Interino
sobre
Comercio
y
Asuntos
Comerciales
entre
la
Comunidad
Europea
,
la
Comunidad
Europea
del
Carbón
y
del
Acero
y
la
Comunidad
Europea
de
la
Energía
Atómica
,
por
una
parte
, y
Turkmenistán
,
por
otra
parte
,
en
lo
relativo
a
las
versiones
lingü
ísticas
auténticas
(«Canje
de
Notas»
) [2].
31958
R
0001:
Verordnung
Nr
. 1
des
Rates
vom
15
.
April
1958
zur
Regelung
der
Sprachenfrage
für
die
Europäische
Atomgemeinschaft
(
ABl
.
17
vom
6.10.1958, S.
401
),
geändert
durch:
[EU]
31958
R
0001:
Reglamento
no
1
del
Consejo
,
de
15
de
abril
de
1958
,
por
el
que
se
fija
el
régimen
lingü
ístico
de
la
Comunidad
Europea
de
la
Energía
Atómica
(DO B
17
de
6.10.1958, p.
401
),
modificado
por:
31958
R
0001:
Verordnung
Nr
. 1
des
Rates
vom
15
.
April
1958
zur
Regelung
der
Sprachenfrage
für
die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
(
ABl
.
17
vom
6.10.1958, S.
385
),
geändert
durch:
[EU]
31958
R
0001:
Reglamento
no
1
del
Consejo
,
de
15
de
abril
de
1958
,
por
el
que
se
fija
el
régimen
lingü
ístico
de
la
Comunidad
Económica
Europea
(DO
17
de
6.10.1958, p.
385
),
modificado
por:
"A1"
und
"B1"
in
Bezug
auf
Sprachkenntnisse
die
im
Gemeinsamen
europäischen
Referenzrahmen
für
Sprachen
des
Europarats
festgelegten
Niveaus
gemäß
Anhang
VII
; [EU]
referidos
a
nivel
de
conocimiento
de
idiomas
,
los
niveles
de
competencia
lingü
ística
establecidos
por
el
Marco
Común
Europeo
de
Referencia
para
las
Lenguas
del
Consejo
de
Europa
,
tal
como
se
definen
en
el
anexo
VII
; s)
«lenguas
oficiales
de
la
UE»
Ähnliche
Probleme
können
bei
öffentlich-rechtlichen
Programmen
auftreten
,
die
sich
an
sprachliche
Minderheiten
richten
oder
auf
lokale
Bedürfnisse
zugeschnitten
sind
. [EU]
También
pueden
plantearse
dificultades
similares
cuando
el
servicio
público
de
radiodifusión
va
dirigido
a
minorías
lingü
ísticas
o
subviene
a
necesidades
locales
.
Ähnliche
Probleme
könnten
bei
öffentlich-rechtlichen
Programmen
auftreten
,
die
sich
an
sprachliche
Minderheiten
richten
oder
auf
lokale
Bedürfnisse
zugeschnitten
sind
. [EU]
También
podrían
encontrarse
dificultades
similares
cuando
los
servicios
públicos
de
radiodifusión
se
dirigen
a
minorías
lingü
ísticas
o
cubren
necesidades
locales
.
Aktionen
der
Gemeinschaft
,
die
Informationsinhalte
betreffen
,
sollten
die
sprachliche
und
kulturelle
Vielfalt
der
Gemeinschaft
zur
Geltung
bringen
. [EU]
Las
acciones
comunitarias
que
se
lleven
a
cabo
en
relación
con
el
contenido
de
la
información
deben
promover
la
especificidad
de
la
diversidad
lingü
ística
y
cultural
que
caracteriza
a
la
Comunidad
.
aktive
Zusammenarbeit
mit
anderen
nationalen
Sensibilisierungszentren
innerhalb
des
europäischen
Netzes
durch
den
Austausch
von
Informationen
über
empfehlenswerte
Verfahren
,
die
Teilnahme
an
Sitzungen
und
die
Ausarbeitung
und
Verwirklichung
eines
europäischen
,
aber
gegebenenfalls
an
die
nationalen
sprachlichen
und
kulturellen
Gegebenheiten
angepassten
Konzepts
[EU]
cooperen
activamente
con
otros
nodos
nacionales
de
la
red
europea
e
intercambien
información
sobre
mejores
prácticas
,
participando
en
reuniones
y
diseñando
y
aplicando
una
estrategia
europea
adaptada
a
las
preferencias
nacionales
lingü
ísticas
y
culturales
,
según
sea
necesario
Alle
Sprachfassungen
des
Artikels
6
Absatz
2
sollten
angeglichen
werden
,
damit
eine
einheitliche
Terminologie
bei
der
Formulierung
des
Grundsatzes
verwendet
wird
,
wonach
bei
Überschreitung
der
garantierten
Höchstmenge
keine
Erhöhung
der
Haushaltsausgaben
möglich
ist
. [EU]
En
el
mismo
artículo
,
párrafo
segundo
,
todas
las
versiones
lingü
ísticas
deben
ajustarse
a
fin
de
utilizar
la
misma
terminología
al
formular
el
principio
de
que
no
es
posible
aumentar
el
gasto
presupuestario
en
caso
de
rebasarse
la
cantidad
máxima
garantizada
.
Alle
zur
Verfügung
stehenden
Möglichkeiten
werden
ausgeschöpft
,
um
folgende
Grundsätze
bezüglich
der
Sprachenregelung
anzuwenden:
[EU]
En
la
medida
de
lo
posible
,
se
pondrán
los
medios
para
facilitar
el
ejercicio
de
los
siguientes
principios
en
materia
de
régimen
lingü
ístico
de
la
interpretación:
Allgemeines
Ziel
des
Fonds
ist
es
,
die
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
zu
unterstützen
,
die
darauf
abzielen
,
es
Drittstaatenangehörigen
mit
unterschiedlichem
wirtschaftlichen
,
sozialen
,
kulturellen
,
religiösen
,
sprachlichen
und
ethnischen
Hintergrund
zu
ermöglichen
,
die
Voraussetzungen
für
den
Aufenthalt
zu
erfüllen
und
sich
leichter
in
die
europäischen
Gesellschaften
zu
integrieren
. [EU]
El
objetivo
general
del
Fondo
será
apoyar
los
esfuerzos
de
los
Estados
miembros
para
hacer
posible
que
nacionales
de
terceros
países
con
diversos
orígenes
económicos
,
sociales
,
culturales
,
religiosos
,
lingü
ísticos
y
étnicos
reúnan
las
condiciones
de
residencia
y
facilitar
la
integración
de
estos
en
las
sociedades
europeas
.
Am
23
.
September
2011
beantragten
Dänemark
,
Deutschland
,
Estland
,
die
Niederlande
,
die
Niederländische
Sprachgemeinschaft
,
Österreich
und
die
Tschechische
Republik
bei
der
Kommission
die
Gründung
der
gemeinsamen
Infrastruktur
für
Sprachressourcen
und
-technologien
als
ein
Konsortium
für
eine
europäische
Forschungsinfrastruktur
(
CLARIN
ERIC
). [EU]
El
23
de
septiembre
de
2011
,
la
República
Checa
,
Dinamarca
,
Alemania
,
Estonia
,
la
Unión
Lingü
ística
Neerlandesa
,
Austria
y
los
Países
Bajos
solicitaron
a
la
Comisión
la
creación
de
la
Infraestructura
Común
de
Tecnología
y
Recursos
Lingü
ísticos
como
consorcio
de
infraestructuras
de
investigación
europeas
(en
lo
sucesivo
denominado
«CLARIN
ERIC»
).
Analog
zu
den
Ausführungen
im
CELF-Urteil
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
im
Buchbereich
sprachliche
und
kulturelle
Barrieren
zu
bestehen
scheinen
,
die
den
Wettbewerb
und
den
grenzüberschreitenden
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
begrenzen
. [EU]
Tal
y
como
se
establecía
en
la
sentencia
CELF
,
la
Comisión
constata
que
en
el
sector
del
libro
parecen
existir
barreras
lingü
ísticas
y
culturales
que
limitan
la
competencia
y
el
comercio
transfronterizo
entre
los
Estados
miembros
.
Andere
EFTA-Staaten
,
die
EG-Mitgliedstaaten
und
sonstige
interessierte
Parteien
werden
durch
die
Veröffentlichung
dieser
Entscheidung
in
ihrer
verbindlichen
Sprachfassung
im
EWR-Abschnitt
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
in
der
EWR-Beilage
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Gemeinschaften
hiervon
in
Kenntnis
gesetzt
. [EU]
Se
informará
a
los
restantes
Estados
de
la
AELC
, a
los
Estados
miembros
de
la
CE
y a
las
partes
interesadas
mediante
la
publicación
,
en
su
versión
lingü
ística
auténtica
,
de
la
presente
Decisión
en
la
sección
del
EEE
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
así
como
en
el
suplemento
EEE
.
Änderungen
in
Feld
5,
Erwerb
neuer
Sprachkenntnisse
oder
regelmäßige
Überprüfung
von
Kenntnissen
[EU]
Modificaciones
en
el
campo
5:
nuevos
conocimientos
lingü
ísticos
adquiridos
o
conocimientos
comprobados
periódicamente
Angabe
der
Sprache
(
gilt
nur
für
Code
20
) [EU]
Especificación
lingü
ística
(solo
para
el
código
22
)
Angaben
zu
den
Sprachkenntnissen
[EU]
Datos
relacionados
con
los
conocimientos
lingü
ísticos
Angehörige
einer
ethnischen
Minderheit
in
einem
Mitgliedstaat
sind
,
und
die
ihre
sprachlichen
oder
beruflichen
Fertigkeiten
ausbauen
oder
mehr
Berufserfahrung
sammeln
müssen
,
damit
sie
bessere
Aussichten
auf
eine
dauerhafte
Beschäftigung
haben
[EU]
Sea
miembro
de
una
minoría
étnica
en
un
Estado
miembro
y
que
necesite
desarrollar
su
perfil
lingü
ístico
,
de
formación
profesional
o
de
experiencia
laboral
para
mejorar
sus
perspectivas
de
acceso
a
un
empleo
estable
Angesichts
der
Unterschiede
zwischen
verschiedenen
Sprachfassungen
ist
es
erforderlich
klarzustellen
,
dass
die
Erstattung
für
alle
in
der
Ausfuhranmeldung
angegebenen
Tiere
zu
verweigern
ist
,
wenn
die
Zahl
der
Tiere
,
für
die
keine
Erstattung
gezahlt
wird
,
mehr
als
5 %
der
in
der
angenommenen
Ausfuhranmeldung
bestätigten
Zahl
,
jedoch
mindestens
drei
Tiere
,
oder
zehn
oder
mehr
Tiere
,
jedoch
mindestens
2 %
der
in
der
angenommenen
Ausfuhranmeldung
bestätigten
Zahl
beträgt
. [EU]
Dadas
las
discrepancias
entre
las
distintas
versiones
lingü
ísticas
,
es
necesario
aclarar
que
la
concesión
de
restituciones
por
exportación
para
todos
los
animales
indicados
en
la
declaración
de
exportación
debe
denegarse
en
caso
de
que
el
número
de
animales
que
quede
excluido
del
pago
de
la
restitución
equivalga
a
una
cifra
superior
al
5 %
del
número
anotado
en
la
declaración
de
exportación
aceptada
, y a
tres
animales
,
como
mínimo
, o a
diez
o
más
animales
,
con
un
mínimo
del
2 %
del
número
anotado
en
la
declaración
de
exportación
aceptada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lingue":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners