A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
168 results for formalen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Bei
den
BVT-Schlussfolgerungen
(
siehe
Abschnitt
2.3.8)
ist
dieses
Vorgehen
nicht
angebracht
.
Hier
darf
vor
der
Herausgabe
des
formalen
Entwurfs
lediglich
die
vorgeschlagene
Gliederung
(
Inhaltsverzeichnis
)
übermittelt
werden
. [EU]
Este
planteamiento
no
debe
aplicarse
en
el
caso
de
las
conclusiones
sobre
las
MTD
(véase
la
sección
2.3.8),
donde
solo
puede
darse
a
conocer
,
antes
de
la
publicación
del
proyecto
formal
,
la
estructura
propuesta
(índice).
Bei
der
Beurteilung
der
formalen
Richtigkeit
einer
Meldung
prüft
die
Kommission
insbesondere
,
ob
[EU]
Al
evaluar
la
exactitud
de
una
notificación
,
la
Comisión
comprueba
en
particular
lo
siguiente:
Bei
der
inhaltlichen
und
formalen
Gestaltung
der
Ausschüsse
,
deren
Einrichtung
innerhalb
des
Verwaltungs-/Aufsichtsrats
hier
empfohlen
wird
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
den
jeweiligen
Gesellschaftsorganen
nach
Maßgabe
des
einzelstaatlichen
Rechts
übertragenen
Rechte
und
Pflichten
gebührend
berücksichtigen
. [EU]
Las
funciones
y
características
asignadas
por
los
Estados
miembros
a
los
comités
creados
dentro
del
consejo
de
administración
o
de
supervisión
y
propuestas
en
la
presente
Recomendación
deben
tener
debidamente
en
cuenta
los
derechos
y
deberes
de
los
órganos
corporativos
correspondientes
definidos
por
la
legislación
nacional
.
Bei
der
Übermittlung
eines
neuen
formalen
Entwurfs
oder
des
Hintergrunddokuments
für
die
Abschlusssitzung
der
TWG
(
siehe
Abschnitt
4.6.2)
gibt
das
EIPPCB
der
TWG
detailliert
Rückmeldung
darüber
,
in
welcher
Weise
die
wichtigen
Kommentare
berücksichtigt
worden
sind
. [EU]
El
EIPPCB
mantendrá
completamente
informado
al
GTT
sobre
cómo
se
han
tenido
en
cuenta
sus
observaciones
importantes
cuando
le
envíe
un
nuevo
proyecto
formal
o
el
documento
de
trabajo
para
la
reunión
final
del
Grupo
(véase
la
sección
4.6.2).
BEREICH
DER
JÜNGSTEN
FORMALEN
BILDUNGSAKTIVITÄT
[EU]
GRADO
DE
LA
ACTIVIDAD
DE
EDUCACIÓN
OFICIAL
MÁS
RECIENTE
BEREICH
DER
NICHT
ABGESCHLOSSENEN
FORMALEN
BILDUNG
[EU]
GRADO
DE
EDUCACIÓN
OFICIAL
NO
TERMINADO
Bereich
des
formalen
Bildungsprogramms
[EU]
Grado
del
programa
de
educación
oficial
Bis
zur
formalen
Änderung
kamen
die
Gemeinschaft
und
die
Schweiz
überein
,
ab
1.
Mai
2004
übergangsweise
eine
autonome
Anwendung
der
angepassten
Zugeständnisse
vorzusehen
. [EU]
En
espera
de
la
modificación
oficial
de
dichos
anexos
,
la
Comunidad
y
Suiza
convinieron
en
que
las
concesiones
adaptadas
se
aplicaran
ya
desde
el
1
de
mayo
de
2004
con
carácter
autónomo
y
transitorio
.
Bis
zur
formalen
Änderung
kamen
die
Gemeinschaft
und
die
Schweiz
überein
,
ab
1.
Mai
2004
übergangsweise
eine
autonome
Anwendung
der
angepassten
Zugeständnisse
vorzusehen
. [EU]
En
espera
de
la
modificación
oficial
de
esos
anexos
,
la
Comunidad
y
Suiza
convinieron
en
que
las
concesiones
adaptadas
se
aplicaran
desde
el
1
de
mayo
de
2004
con
carácter
autónomo
y
transitorio
.
Dabei
weist
das
EIPPCB
die
TWG
auf
die
Aspekte
hin
,
zu
denen
um
Kommentare
gebeten
wird
,
und
macht
gleichzeitig
deutlich
,
dass
es
sich
um
eine
informelle
Konsultation
handelt
,
die
den
formalen
Konsultationsprozess
nicht
ersetzt
. [EU]
No
obstante
,
el
EIPPCB
tiene
que
especificar
al
GTT
las
cuestiones
abiertas
a
observaciones
,
dejando
claro
que
se
trata
de
una
consulta
informal
que
no
sustituye
al
proceso
de
consulta
formal
.
Daher
sollten
Prüfungen
,
die
über
die
Anwendung
der
formalen
Kriterien
hinausgehen
,
unbedingt
auf
seltene
Ausnahmefälle
beschränkt
bleiben
,
in
denen
eindeutig
von
einer
Umgehung
ausgegangen
werden
kann
. [EU]
Por
ello
,
los
exámenes
que
van
más
allá
de
los
requisitos
formales
deben
limitarse
a
casos
muy
excepcionales
en
los
que
se
pueda
considerar
claramente
que
se
está
produciendo
una
elusión
.
Das
Amt
überprüft
,
ob
der
Umwandlungsantrag
den
Erfordernissen
dieser
Verordnung
,
insbesondere
Artikel
112
Absätze
1, 2, 4, 5
und
6
sowie
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
entspricht
und
die
formalen
Erfordernisse
der
Durchführungsverordnung
erfüllt
. [EU]
La
Oficina
comprobará
si
la
transformación
solicitada
cumple
las
condiciones
del
presente
Reglamento
y,
en
particular
,
del
artículo
112
,
apartados
1, 2, 4, 5 y 6, y
del
apartado
1
del
presente
artículo
,
así
como
las
condiciones
formales
previstas
por
el
reglamento
de
ejecución
.
Das
Augenmerk
liegt
dabei
vor
allem
auf
der
formalen
Richtigkeit
und
Vollständigkeit
der
gemachten
Angaben
. [EU]
Las
comprobaciones
se
centran
en
la
exactitud
y
la
exhaustividad
de
la
información
suministrada
.
Das
EIPPCB
kann
zusätzlich
zu
den
formalen
Entwürfen
eines
BVT-Merkblatts
,
oder
um
die
laufenden
Arbeiten
zur
Ausarbeitung/Überprüfung
eines
BVT-Merkblatts
transparenter
zu
machen
,
einen
Entwurf
des
BVT-Merkblatts
oder
von
Teilen
davon
zu
Informationszwecken
und
zur
Konsultation
als
Arbeitsdokument
an
die
TWG
übersenden
,
zu
dem
die
TWG-Mitglieder
auf
freiwilliger
Basis
Kommentare
übermitteln
können
. [EU]
Además
de
los
proyectos
formales
de
un
BREF
, y
en
aras
de
una
mayor
transparencia
del
trabajo
en
curso
durante
la
elaboración
o
revisión
del
BREF
,
el
EIPPCB
puede
decidir
enviar
una
versión
preliminar
del
BREF
o
de
algunas
de
sus
partes
como
documento
de
trabajo
a
efectos
de
información
y
consulta
del
GTT
, y
sus
miembros
pueden
ofrecerse
para
presentar
observaciones
al
respecto
.
Das
ergibt
sich
schon
aus
den
formalen
Kriterien
,
wenn
man
berücksichtigt
,
dass
das
Unternehmen
die
Beihilfe
nicht
entsprechend
dem
Plan
verwendet
hat
,
obwohl
es
gemäß
Protokoll
Nr
. 8
zu
ihrer
bestimmungsgemäßen
Anwendung
verpflichtet
war
.
Zum
anderen
ist
jede
andere
staatliche
Beihilfe
,
die
über
den
IBP
,
das
KPR
und
das
Protokoll
Nr
. 8
hinausgeht
,
gemäß
Pkt
.
18
des
Protokolls
Nr
. 8
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
. [EU]
En
términos
formales
,
ello
ya
se
puede
deducir
del
hecho
de
que
,
en
primer
lugar
,
la
empresa
no
utilizó
la
ayuda
con
arreglo
al
plan
que
,
de
conformidad
con
el
Protocolo
8,
está
obligada
a
ejecutar
adecuadamente
y,
en
segundo
lugar
,
de
que
cualquier
otra
ayuda
estatal
concedida
al
margen
del
PNI
,
el
PNR
y
el
Protocolo
8
es
incompatible
con
el
mercado
común
de
conformidad
con
el
punto
18
del
Protocolo
8.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
fordern
die
Kommission
auf
,
einen
Vorschlag
zur
formalen
Anpassung
der
Verwaltungsstrukturen
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1321/2004
festgelegten
Programme
an
die
neuen
Aufgaben
der
Kommission
und
der
Behörde
vorzulegen
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
invitan
a
la
Comisión
a
que
presente
una
propuesta
de
adaptación
formal
de
las
estructuras
de
gestión
de
los
programas
contemplados
en
el
Reglamento
(CE)
no
1321/2004
a
las
nuevas
funciones
de
la
Comisión
y
de
la
Autoridad
.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
haben
die
Kommission
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
683/2008
aufgefordert
,
einen
Vorschlag
zur
formalen
Anpassung
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1321/2004
festgelegten
Verwaltungsstrukturen
der
Programme
an
die
neuen
Aufgaben
der
Kommission
und
der
Behörde
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
683/2008
vorzulegen
. [EU]
En
el
Reglamento
(CE)
no
683/2008
,
el
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
invitan
a
la
Comisión
a
que
presente
una
propuesta
de
adaptación
formal
de
las
estructuras
de
gestión
de
los
programas
contemplados
en
el
Reglamento
(CE)
no
1321/2004
a
las
nuevas
funciones
de
la
Comisión
y
de
la
Autoridad
,
tal
como
establece
el
Reglamento
(CE)
no
683/2008
.
das
Programm
Erasmus
,
das
ausgerichtet
ist
auf
die
Lehr-
und
Lernbedürfnisse
aller
Beteiligten
der
formalen
Hochschulbildung
und
der
beruflichen
Bildung
der
Tertiärstufe
-
unabhängig
von
der
Länge
des
Bildungsgangs
oder
ihrer
Qualifikation
und
einschließlich
Promotionsstudien
-
sowie
auf
die
Einrichtungen
und
Organisationen
,
die
entsprechende
allgemeine
oder
berufliche
Bildungsgänge
anbieten
oder
fördern
[EU]
el
programa
Erasmus
,
que
atenderá
a
las
necesidades
de
enseñanza
y
aprendizaje
de
todos
los
participantes
en
la
educación
superior
formal
y
en
la
educación
y
formación
profesional
de
nivel
terciario
,
cualquiera
que
sea
la
duración
de
la
carrera
o
cualificación
e
incluidos
los
estudios
de
doctorado
,
así
como
de
los
centros
y
organizaciones
que
imparten
o
facilitan
esa
educación
y
formación
Das
Protokoll
sollte
ab
dem
Tag
des
Beitritts
vorläufige
Anwendung
finden
,
bis
die
für
seinen
formalen
Abschluss
erforderlichen
Verfahren
beendet
sind
- [EU]
El
Protocolo
será
aplicable
con
carácter
provisional
a
partir
de
la
fecha
de
adhesión
, a
la
espera
de
la
conclusión
de
los
procedimientos
pertinentes
para
su
celebración
formal
.
das
Unternehmen
entweder
aufgrund
der
formalen
Regelungen
des
Plans
(
oder
aufgrund
einer
faktischen
,
darüber
hinausgehenden
Verpflichtung
)
oder
aufgrund
gesetzlicher
Bestimmungen
eine
etwaige
Vermögensüberdeckung
im
Plan
zu
Gunsten
der
begünstigten
Arbeitnehmer
verwenden
muss
(
siehe
Paragraph
108
(c));
oder
[EU]
la
entidad
esté
obligada
formalmente
por
los
términos
del
plan
(o
las
obligaciones
implícitas
que
vayan
más
allá
de
tales
condiciones
) o
por
la
legislación
a
utilizar
en
favor
de
los
partícipes
del
plan
cualquier
superávit
que
pueda
producirse
en
el
mismo
[véase el párrafo 108, letra c)]; o
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "formalen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners