A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for financiara
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Bei
Gesprächen
über
die
Finanzierung
der
Übernahmen
,
insbesondere
jener
von
German
Parcel
,
bei
der
es
sich
um
die
erste
wichtige
ausländische
Erwerbung
von
Royal
Mail
handelte
,
wünschten
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
eine
Finanzierung
dieser
(
und
künftiger
)
Transaktionen
von
Royal
Mail
durch
ein
Darlehen
des
staatlichen
NLF
zu
marktüblichen
Bedingungen
. [EU]
En
las
conversaciones
sobre
la
financiación
de
las
adquisiciones
y
en
especial
de
la
de
German
Parcel
,
que
fue
la
primera
adquisición
extranjera
importante
de
Royal
Mail
,
las
autoridades
británicas
indicaron
que
deseaban
que
Royal
Mail
financiara
esta
transacción
(y
transacciones
futuras
)
mediante
un
préstamo
del
NLF
estatal
a
tipos
comerciales
.
Da
der
NLF
1999
nicht
in
der
Lage
war
,
die
Darlehen
zu
gewähren
,
stimmte
der
Staat
einer
vorübergehenden
Finanzierung
der
Geschäfte
durch
die
Ausnützung
von
Barreserven
in
der
Bilanz
zu
.
Dieser
Entscheidung
lag
der
grundsätzliche
Ansatz
des
Vereinigten
Königreichs
zugrunde
,
dem
zufolge
Einrichtungen
der
öffentlichen
Hand
keine
Darlehen
an
den
privaten
Kapitalmärkten
aufnehmen
sollten
. [EU]
Como
el
NLF
no
estaba
en
condiciones
de
conceder
los
préstamos
en
1999
,
el
Gobierno
británico
aceptó
que
Royal
Mail
financiara
temporalmente
las
transacciones
a
través
del
uso
de
las
reservas
de
efectivo
de
su
balance
,
de
conformidad
con
la
política
británica
de
que
los
organismos
de
propiedad
pública
no
debían
por
lo
general
solicitar
créditos
en
los
mercados
de
capital
privados
.
der
Betreiber
ist
verpflichtet
,
dem
Konzessionsgeber
die
Infrastruktureinrichtung
bei
Vertragsende
in
einem
bestimmten
Zustand
gegen
ein
geringes
oder
ohne
zusätzliches
Entgelt
zu
übergeben
,
unabhängig
davon
,
wer
die
Infrastruktureinrichtung
ursprünglich
finanziert
hat
. [EU]
el
concesionario
tiene
la
obligación
de
entregar
la
infraestructura
al
concedente
en
unas
condiciones
determinadas
al
término
de
la
vigencia
del
acuerdo
, a
cambio
de
una
retribución
adicional
reducida
o
nula
,
con
independencia
de
cuál
de
las
partes
la
financiara
inicialmente
.
Der
deutsche
Gesetzgeber
verfolgte
daher
nicht
die
Absicht
,
dass
die
Deutsche
Post
nur
den
Arbeitgeberanteil
finanzieren
sollte
,
sondern
erlegte
der
Deutschen
Post
einen
wesentlichen
höheren
Beitrag
zu
den
Pensionskosten
der
Beamten
sowie
die
Übernahme
aller
verbleibenden
Sozialkosten
(z. B.
Beitrag
zu
den
Gesundheitskosten
der
Beamten
)
auf
. [EU]
El
legislador
alemán
no
pretendía
,
por
tanto
,
que
Deutsche
Post
financiara
únicamente
la
cuota
empresarial
,
sino
que
le
imponía
una
contribución
a
los
costes
de
pensiones
de
los
funcionarios
considerablemente
superior
y
la
asunción
de
todos
los
costes
sociales
restantes
(por
ejemplo
,
la
contribución
a
los
costes
de
atención
sanitaria
de
los
funcionarios
).
Die
Kommission
warnte
Polen
zu
diesem
Zeitpunkt
auch
,
dass
es
in
der
gegenwärtigen
Situation
scheint
,
als
ob
die
Bedingungen
für
die
Wiederherstellung
der
langfristigen
Rentabilität
der
Werft
und
die
zumindest
teilweise
Finanzierung
der
Umstrukturierung
aus
Finanzmitteln
,
die
frei
von
staatlicher
Beihilfe
sind
,
nicht
erfüllt
werden
. [EU]
La
Comisión
también
advirtió
a
las
autoridades
polacas
de
que
,
en
ese
momento
,
no
parecía
que
se
hubieran
cumplido
las
condiciones
de
que
se
restableciese
la
rentabilidad
a
largo
plazo
del
astillero
y
de
que
la
reestructuración
se
financiara
al
menos
en
parte
a
partir
de
recursos
libres
de
ayuda
estatal
.
Die
Tatsache
,
dass
der
Patient
nicht
unmittelbar
für
die
Dienstleistung
aufkommt
,
sondern
dass
diese
aus
öffentlichen
Mitteln
finanziert
wird
,
berührt
ihre
Einstufung
als
wirtschaftliche
Tätigkeit
nicht
. [EU]
El
hecho
de
que
el
servicio
no
fuera
pagado
directamente
por
el
paciente
sino
que
se
financiara
con
cargo
a
los
fondos
públicos
no
afecta
a
su
clasificación
como
actividad
económica
[17].
Schweden
erläutert
in
seiner
Stellungnahme
,
dass
die
staatliche
Finanzierung
für
den
Konzern
nicht
notwendig
war
,
um
seine
Tochtergesellschaften
finanzieren
zu
können
. [EU]
Las
autoridades
suecas
declararon
en
sus
observaciones
que
la
financiación
pública
no
era
una
condición
previa
para
que
el
Grupo
financiara
sus
filiales
.
Um
sicherzustellen
,
dass
das
Fitnesscenter
seinen
Anteil
an
den
Erweiterungskosten
(
ca
.
80
%)
tragen
würde
,
wurde
ein
Kostenaufteilungsschlüssel
erstellt
. [EU]
Se
elaboró
un
plan
de
distribución
de
costes
para
garantizar
que
el
gimnasio
financiara
su
parte
proporcional
(aproximadamente
un
80
%) [12]
de
los
costes
de
la
ampliación
.
Vorstehende
Angaben
sind
für
die
Schlussfolgerung
ausreichend
,
dass
der
Investitionsplan
die
nationalen
Sicherheitsinteressen
Griechenlands
unberührt
lässt
und
dass
jede
Beihilfe
zur
Finanzierung
des
Investitionsplans
kraft
der
in
den
Artikeln
87
und
88
des
EG-Vertrags
enthaltenen
Beihilfevorschriften
überprüft
werden
kann
. [EU]
Los
puntos
anteriores
son
suficientes
para
concluir
que
el
plan
de
inversión
no
afectaba
a
los
intereses
de
seguridad
de
Grecia
y
que
ninguna
ayuda
que
financiara
el
plan
de
inversión
puede
acogerse
a
las
normas
sobre
ayudas
estatales
establecidas
en
los
artículos
87
y
88
del
Tratado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "financiara":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners