A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for festgeschriebenen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
2
können
die
zuständigen
Behörden
die
Wertpapierfirmen
von
der
in
jenem
Artikel
festgeschriebenen
konsolidierten
Eigenkapitalanforderung
ausnehmen
,
sofern
alle
Wertpapierfirmen
in
der
Gruppe
der
Kategorie
von
Wertpapierfirmen
angehören
,
auf
die
in
Artikel
20
Absätze
2
und
3
Bezug
genommen
wird
,
und
die
Gruppe
keine
Kreditinstitute
umfasst
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2
del
artículo
2,
las
autoridades
competentes
podrán
eximir
a
las
empresas
de
inversión
de
la
exigencia
de
capital
consolidada
que
se
establece
en
dicho
artículo
siempre
que
todas
las
empresas
de
inversión
del
grupo
pertenezcan
a
las
mencionadas
en
los
apartados
2 y 3
del
artículo
20
y
que
el
grupo
no
incluya
entidades
de
crédito
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
2
können
die
zuständigen
Behörden
die
Wertpapierfirmen
von
der
in
jenem
Artikel
festgeschriebenen
konsolidierten
Eigenkapitalanforderung
ausnehmen
,
sofern
alle
Wertpapierfirmen
in
der
Gruppe
der
Kategorie
von
Wertpapierfirmen
angehören
,
auf
die
in
Artikel
20
Absatz
2
Bezug
genommen
wird
,
und
die
Gruppe
keine
Kreditinstitute
umfasst
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2
del
artículo
2,
las
autoridades
competentes
podrán
eximir
a
las
empresas
de
inversión
de
la
exigencia
de
capital
consolidada
que
se
establece
en
dicho
artículo
siempre
que
todas
las
empresas
de
inversión
del
grupo
pertenezcan
a
las
mencionadas
en
el
apartado
2
del
artículo
20
y
que
el
grupo
no
incluya
entidades
de
crédito
.
Annahme
nationaler
Rechtsvorschriften
,
einschließlich
im
Bereich
des
Strafrechts
,
die
das
gesamte
Spektrum
der
im
BWÜ
festgeschriebenen
Verbote
umfassen
[EU]
Adopción
de
legislación
nacional
,
también
penal
,
que
abarque
todo
el
ámbito
de
las
prohibiciones
de
la
Convención
Auf
der
Grundlage
der
im
XXIII
.
Wettbewerbsbericht
festgeschriebenen
Grundsätze
konnte
die
Kommission
nicht
feststellen
,
dass
der
Verkauf
keine
Beihilfe
beinhaltet
,
insbesondere
da
das
Land
Burgenland
dem
Konsortium
,
das
einen
erheblich
höheren
Kaufpreis
geboten
hatte
,
nicht
den
Zuschlag
für
den
Kauf
der
BB
erteilt
hatte
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
principios
enunciados
en
el
XXIII
Informe
de
Competencia
[18],
la
Comisión
no
pudo
establecer
que
la
venta
no
incluyera
ayuda
,
especialmente
dado
que
el
Estado
federado
de
Burgenland
no
había
adjudicado
al
consorcio
,
que
había
ofrecido
un
precio
de
venta
considerablemente
superior
,
la
compra
del
BB
.
Besondere
Aufträge
,
die
auf
einem
Rahmenvertrag
beruhen
,
werden
nach
den
in
dem
Rahmenvertrag
festgeschriebenen
Verfahren
vergeben
.
Diese
Verfahren
sind
nur
zwischen
dem
öffentlichen
Auftraggeber
und
den
Wirtschaftsteilnehmern
anzuwenden
,
die
von
Anfang
an
dem
Rahmenvertrag
beteiligt
sind
. [EU]
Los
contratos
específicos
que
se
basen
en
contratos
marco
se
concluirán
únicamente
,
conforme
a
las
condiciones
fijadas
en
éstos
,
entre
los
órganos
de
contratación
y
los
operadores
económicos
que
originariamente
fueran
partes
en
el
contrato
marco
.
Da
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2003
festgeschriebenen
Mechanismen
für
eine
Anwendung
der
Wettbewerbsvorschriften
auf
sämtliche
Sektoren
geeignet
sind
,
sollte
der
Anwendungsbereich
der
genannten
Verordnung
dahingehend
geändert
werden
,
dass
er
künftig
auch
Kabotage
und
Trampdienste
einschließt
. [EU]
Dado
que
los
mecanismos
establecidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
1/2003
son
adecuados
para
aplicar
las
normas
sobre
competencia
a
todos
los
sectores
,
el
ámbito
de
aplicación
de
dicho
Reglamento
debe
modificarse
a
fin
de
abarcar
el
cabotaje
y
los
servicios
de
tramp
.
Der
Interne
Prüfer
der
Kommission
übt
die
im
Ersten
Teil
Titel
IV
Kapitel
8
festgeschriebenen
Befugnisse
aus
." [EU]
Corresponde
al
auditor
interno
de
la
Comisión
ejercer
todas
las
competencias
contempladas
en
el
capítulo
8
del
título
IV
de
la
primera
parte
.».
Der
Interne
Prüfer
der
Kommission
übt
die
in
Teil
1
Titel
IV
Kapitel
8
festgeschriebenen
Befugnisse
aus
. [EU]
Corresponderá
al
auditor
interno
de
la
Comisión
ejercer
todas
las
competencias
contempladas
en
el
capítulo
9
del
título
IV
de
la
primera
parte
.
Der
spezifische
Berechnungsansatz
ist
von
der
zuständigen
Behörde
als
Teil
der
Prüfung
des
Monitoringkonzepts
und
der
darin
festgeschriebenen
Überwachungsmethode
zu
genehmigen
. [EU]
La
autoridad
competente
aprobará
el
planteamiento
específico
de
cálculo
al
evaluar
el
plan
de
seguimiento
y
la
metodología
de
seguimiento
incluida
en
él
.
Die
allgemeinen
Grundsätze
und
Einschränkungen
,
die
für
die
Ausübung
des
in
Artikel
255
des
Vertrags
festgeschriebenen
Rechts
auf
Zugang
zu
Dokumenten
gelten
,
sind
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1049/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
30
.
Mai
2001
über
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten
des
Europäischen
Parlaments
,
des
Rates
und
der
Kommission
festgelegt
. [EU]
Los
principios
y
límites
generales
que
regulan
el
ejercicio
del
derecho
de
acceso
a
los
documentos
,
previsto
en
el
artículo
255
del
Tratado
,
han
sido
establecidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
1049/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
30
de
mayo
de
2001
,
relativo
al
acceso
del
público
a
los
documentos
del
Parlamento
Europeo
,
el
Consejo
y
la
Comisión
[5].
Die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
festgeschriebenen
Regeln
für
Direktzahlungen
sollten
dahin
gehend
angepasst
werden
,
dass
sie
in
der
Tschechischen
Republik
,
Estland
,
Zypern
,
Lettland
,
Litauen
,
Ungarn
,
Malta
,
Polen
,
Slowenien
und
der
Slowakei
durchgeführt
werden
können
. [EU]
Las
disposiciones
aplicables
a
los
regímenes
de
ayuda
directa
establecidas
en
el
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
deben
adaptarse
para
permitir
su
aplicación
en
la
República
Checa
,
Estonia
,
Chipre
,
Letonia
,
Lituania
,
Hungría
,
Malta
,
Polonia
,
Eslovenia
y
Eslovaquia
.
Die
in
der
vorliegenden
Verordnung
festgeschriebenen
Maßnahmen
entsprechen
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
die
Entwicklung
und
Umstellung
der
Regionen
- [EU]
Las
medidas
previstas
en
el
presente
Reglamento
se
ajustan
al
dictamen
del
Comité
para
el
desarrollo
y
la
reconversión
de
las
regiones
.
Die
Kommission
nimmt
zur
Kenntnis
,
dass
Frankreich
die
Prognosen
im
Geschäftsplan
als
vorläufige
Zahlen
ansieht
,
und
räumt
ein
,
dass
es
für
ein
mit
einem
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
betrautes
Unternehmen
,
das
dafür
Mittelbindungen
für
mehrere
Jahre
vornehmen
muss
,
hilfreich
ist
,
über
einen
im
Geschäftsplan
festgeschriebenen
Finanzrahmen
zu
verfügen
,
der
im
Zusatz
zu
der
Vereinbarung
über
Ziele
und
Mittel
vorgesehen
ist
. [EU]
La
Comisión
toma
nota
del
carácter
orientativo
atribuido
por
las
autoridades
francesas
a
las
previsiones
del
plan
de
negocio
y
conviene
en
la
utilidad
para
la
empresa
encargada
de
una
misión
de
servicio
público
que
deba
realizar
gastos
plurianuales
a
dicho
efecto
de
disponer
de
un
marco
financiero
previsto
en
el
plan
de
negocio
incluido
en
la
cláusula
adicional
al
contrato
de
objetivos
y
de
medios
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
vorgeschlagene
regionale
Investitionsbeihilfe
zugunsten
von
Dell
Polska
alle
in
den
Leitlinien
sowie
der
Mitteilung
über
die
Leitlinien
festgeschriebenen
Bedingungen
erfüllt
und
somit
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
des
Vertrags
vereinbar
angesehen
werden
kann
- [EU]
La
Comisión
concluye
que
la
ayuda
regional
a
la
inversión
propuesta
a
favor
de
Dell
Polonia
reúne
las
condiciones
establecidas
en
las
DAR
y
en
la
Comunicación
sobre
las
Directrices
para
ser
considerada
compatible
con
el
mercado
común
sobre
la
base
del
artículo
87
,
apartado
3,
letra
a),
del
Tratado
.
Die
Kommission
überprüft
bis
zum
1.
Juni
2019
die
Versuchsanforderungen
des
Anhangs
VIII
Abschnitt
8.7
unter
dem
Gesichtspunkt
des
in
der
vorliegenden
Richtlinie
festgeschriebenen
Zieles
der
Förderung
von
Alternativen
zu
Tierversuchen
sowie
ihrer
Ersetzung
,
Reduktion
oder
erträglicheren
Gestaltung
. [EU]
De
conformidad
con
el
objetivo
de
promover
ensayos
sin
animales
y
de
sustituir
,
disminuir
o
perfeccionar
los
ensayos
con
animales
tal
y
como
se
prevé
en
el
presente
Reglamento
,
la
Comisión
revisará
los
requisitos
aplicables
a
los
ensayos
contemplados
en
el
punto
8.7
del
anexo
VIII
a
más
tardar
el
1
de
junio
de
2019
.
Die
Leitlinien
beruhen
auf
den
in
Anhang
IV
der
genannten
Richtlinie
festgeschriebenen
Grundsätzen
." [EU]
Esas
directrices
se
basan
en
los
principios
expuestos
en
el
anexo
IV
de
dicha
Directiva
.».
Die
Mitgliedstaaten
müssen
die
im
gemeinschaftlichen
Agrarrecht
festgeschriebenen
Fristen
für
die
Zahlung
von
Beihilfen
an
Begünstigte
einhalten
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
cumplir
los
plazos
para
el
pago
de
la
ayuda
a
los
beneficiarios
,
establecidos
en
la
normativa
agrícola
comunitaria
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
die
in
den
Abschnitten
II
,
III
und
IV
festgeschriebenen
Grundsätze
auf
alle
Finanzinstitute
Anwendung
finden
,
die
ihren
eingetragenen
Sitz
oder
ihre
Hauptverwaltung
in
ihren
Hoheitsgebieten
haben
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
garantizar
que
los
principios
contenidos
en
las
secciones
II
,
III
y
IV
se
apliquen
a
todas
las
entidades
financieras
que
tengan
su
domicilio
social
o
su
administración
central
en
su
territorio
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
in
den
Abschnitten
II
,
III
und
IV
festgeschriebenen
Grundsätze
auf
die
Vergütung
jener
Mitarbeiter
angewandt
werden
,
deren
berufliche
Tätigkeiten
eine
wesentliche
Auswirkung
auf
das
Risikoprofil
des
Finanzinstituts
haben
. [EU]
Los
Estados
miembros
han
de
garantizar
que
los
principios
establecidos
en
las
secciones
II
,
III
y
IV
se
apliquen
a
la
remuneración
de
aquellas
categorías
de
personal
cuyas
actividades
profesionales
tengan
una
repercusión
material
en
el
perfil
de
riesgos
de
la
entidad
financiera
para
la
que
trabajen
.
Diese
Leitlinien
beruhen
auf
den
in
Anhang
IV
der
genannten
Richtlinie
festgeschriebenen
Grundsätzen
." [EU]
Esas
directrices
se
basan
en
los
principios
expuestos
en
el
anexo
IV
de
dicha
Directiva»
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festgeschriebenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners