A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Festgeldhypothek
Festgeldkonto
festgelegt
Festgelände
festgenommen
Festgenommene
Festgenosse
Festgesang
Festgeschenk
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
107 results for festgenommen
Word division: fest·ge·nom·men
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Abubaker
Shariff
Ahmed
wurde
Ende
Dezember
2010
von
den
kenianischen
Behörden
wegen
des
Verdachts
auf
Beteiligung
an
dem
Bombenattentat
auf
einen
Busbahnhof
in
Nairobi
festgenommen
. [EU]
Las
autoridades
de
Kenia
detuvieron
a
Abubaker
Shariff
Ahmed
a
finales
de
diciembre
de
2010
como
sospechoso
de
haber
participado
en
un
atentado
con
bomba
contra
una
estación
de
autobuses
de
Nairobi
.
Als
stellvertretender
Leiter
der
iranischen
Polizei
seit
2008
ist
Radan
dafür
verantwortlich
,
dass
Polizeikräfte
Protestteilnehmer
geschlagen
,
ermordet
oder
willkürlich
festgenommen
und
inhaftiert
haben
. [EU]
Como
tal
,
desde
2008
,
Radan
ha
sido
responsable
de
la
ejecución
por
las
fuerzas
policiales
de
las
palizas
,
asesinatos
,
detenciones
y
arrestos
arbitrarios
de
manifestantes
.
Am
17
.
November
2009
von
der
deutschen
Bundespolizei
festgenommen
. [EU]
Arrestado
por
la
policía
alemana
el
17
de
noviembre
de
2009
.
Am
17
.
November
2009
von
der
deutschen
Bundespolizei
wegen
Verdachts
auf
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
in
der
DRK
sowie
aufgrund
anderer
Anschuldigungen
bezüglich
der
Bildung
und
Mitgliedschaft
in
einer
ausländischen
terroristischen
Organisation
festgenommen
. [EU]
Detenido
por
la
policía
federal
alemana
el
17
de
noviembre
de
2009
sospechoso
de
cometer
delitos
contra
la
humanidad
y
crímenes
de
guerra
en
la
RDC
,
así
como
por
otros
cargos
relacionados
con
la
formación
y
pertenencia
a
una
organización
terrorista
extranjera
.
Anzahl
der
Drittstaatsangehörigen
,
die
beim
illegalen
Überschreiten
oder
beim
Versuch
des
illegalen
Überschreitens
der
Außengrenzen
festgenommen
wurden
[EU]
Número
de
nacionales
de
terceros
países
interceptados
al
cruzar
o
intentar
cruzar
ilegalmente
la
frontera
exterior
Anzahl
von
Drittstaatsangehörigen
,
die
festgenommen
werden
,
nachdem
sie
die
Außengrenzen
unrechtmäßig
überschritten
haben
,
einschließlich
der
Anzahl
der
Personen
,
die
auf
See
festgenommen
werden
[EU]
Número
de
nacionales
de
terceros
países
interceptados
tras
haber
cruzado
ilegalmente
la
frontera
exterior
,
incluido
el
número
de
personas
interceptadas
en
el
mar
Bakht
Gul
ist
mindestens
seit
2009
als
führender
Kommunikationsfunktionär
für
das
Haqqani-Netzwerk
tätig
(
in
jenem
Jahr
wurde
sein
Vorgänger
in
Afghanistan
festgenommen
). [EU]
Bakht
Gul
ha
sido
un
agente
de
comunicaciones
clave
de
la
red
Haqqani
como
mínimo
desde
2009
,
cuando
su
predecesor
fue
detenido
en
Afganistán
.
Bezugnahmen
in
dieser
Richtlinie
auf
Verdächtige
oder
auf
beschuldigte
Personen
,
die
festgenommen
oder
inhaftiert
werden
,
sollten
für
alle
Situationen
gelten
,
in
denen
Verdächtigen
oder
beschuldigten
Personen
im
Laufe
des
Strafverfahrens
die
Freiheit
im
Sinne
des
Artikels
5
Absatz
1
Buchstabe
c
EMRK
in
seiner
Auslegung
durch
die
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
entzogen
wird
. [EU]
Cuando
la
presente
Directiva
se
refiera
a
personas
sospechosas
o
acusadas
detenidas
o
privadas
de
libertad
,
ello
debe
entenderse
como
cualquier
situación
en
la
que
,
durante
un
proceso
penal
,
una
persona
sospechosa
o
acusada
se
ve
privada
de
su
libertad
en
el
sentido
del
artículo
5,
apartado
1,
letra
c),
del
CEDH
,
según
la
interpretación
de
la
jurisprudencia
del
Tribunal
Europeo
de
Derechos
Humanos
.
Daher
müssen
die
Inhalte
entfernt
werden
und
diejenigen
Personen
,
die
sich
der
Herstellung
,
der
Verbreitung
oder
des
Herunterladens
solcher
Darstellungen
schuldig
gemacht
haben
,
festgenommen
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
es
necesario
emprender
una
acción
para
retirar
tales
contenidos
y
detener
a
las
personas
culpables
de
la
difusión
o
descarga
de
imágenes
de
abusos
a
niños
.
Das
in
dieser
Richtlinie
vorgesehene
Recht
auf
schriftliche
Rechtsbelehrung
bei
der
Festnahme
sollte
entsprechend
auch
für
Personen
gelten
,
die
für
die
Zwecke
der
Vollstreckung
eines
Europäischen
Haftbefehls
gemäß
dem
Rahmenbeschluss
2002/584/JI
des
Rates
vom
13
.
Juni
2002
über
den
Europäischen
Haftbefehl
und
die
Übergabeverfahren
zwischen
den
Mitgliedstaaten
festgenommen
werden
. [EU]
El
derecho
a
la
información
escrita
sobre
los
derechos
en
el
momento
de
la
detención
previstos
en
la
presente
Directiva
se
debe
también
aplicar
,
mutatis
mutandis
, a
las
personas
detenidas
a
efectos
de
la
ejecución
de
una
orden
de
detención
europea
con
arreglo
a
la
Decisión
Marco
2002/584/JAI
del
Consejo
,
de
13
de
junio
de
2002
,
relativa
a
la
orden
de
detención
europea
y a
los
procedimientos
de
entrega
entre
Estados
miembros
[7].
Der
Eintrag
"Kamel
Djermane
(
alias
(a)
Bilal
, (b)
Adel
, (c)
Fodhil
, (d)
Abou
Abdeljalil
).
Anschrift:
Algerien
.
Geburtsdatum:
12
.10.1965.
Geburtsort:
Oum
el
Bouaghi
,
Algerien
.
Staatsangehörigkeit:
algerisch
.
Weitere
Angaben:
am
30
.6.2004
in
Libyen
festgenommen
und
am
14
.7.2004
an
Algerien
ausgeliefert
."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
entrada
«Kamel
Djermane
[alias a) Bilal, b) Adel, c) Fodhil, d) Abou Abdeljalil].
Dirección:
Argelia
.
Fecha
de
nacimiento:
12
.10.1965.
Lugar
de
nacimiento:
Oum
el
Bouaghi
,
Argelia
.
Nacionalidad:
argelina
.
Información
adicional:
arrestado
en
Libia
el
30
.6.2004 y
extraditado
el
14
.7.2004 a
Argelia
.»
del
epígrafe
«Personas
físicas»
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Der
Eintrag
"Mohamad
Iqbal
Abdurrahman
(
alias:
(a)
Rahman
,
Mohamad
Iqbal
; (b) A
Rahman
,
Mohamad
Iqbal
; (c)
Abu
Jibril
Abdurrahman
; (d)
Fikiruddin
Muqti
; (e)
Fihiruddin
Muqti
, (f)
"Abu
Jibril"
).
Geburtsdatum:
17
.8.1958.
Geburtsort:
Tirpas-Selong
Village
,
Ost-Lombok
,
Indonesien
.
Staatsangehörigkeit:
indonesisch
.
Weitere
Angaben:
Berichten
zufolge
wurde
er
im
Dezember
2003
in
Malaysia
festgenommen
."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
entrada
«Mohamad
Iqbal
Abdurrahman
(alias: a)
Rahman
,
Mohamad
Iqbal
; b) A
Rahman
,
Mohamad
Iqbal
; c)
Abu
Jibril
Abdurrahman
; d)
Fikiruddin
Muqti
; e)
Fihiruddin
Muqti
; f)
«Abu
Jibril»
).
Fecha
de
nacimiento:
17
.8.1958.
Lugar
de
nacimiento:
Tirpas-Selong
Village
,
East
Lombok
(Indonesia).
Nacionalidad:
indonesia
.
Información
complementaria:
se
informó
de
su
detención
en
Malasia
en
diciembre
de
2003»
del
epígrafe
«Personas
físicas»
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Der
Europäische
Rat
hat
am
23
.
März
2006
das
Vorgehen
der
belarussischen
Behörden
verurteilt
,
die
an
jenem
Tag
friedliche
Demonstranten
festgenommen
haben
,
die
ihr
legitimes
Recht
auf
Versammlungsfreiheit
wahrgenommen
haben
,
um
gegen
den
Ablauf
der
Präsidentschaftswahlen
vom
19
.
März
2006
in
Belarus
zu
protestieren
. [EU]
El
23
de
marzo
de
2006
,
el
Consejo
Europeo
condenó
la
actuación
de
las
autoridades
bielorrusas
de
aquel
día
,
en
el
que
detuvieron
a
manifestantes
pacíficos
que
ejercían
su
legítimo
derecho
de
reunión
en
protesta
por
el
modo
en
que
se
condujo
la
elección
presidencial
de
Belarús
de
19
de
marzo
de
2006
.
Der
Rat
hat
insbesondere
auf
die
in
den
letzten
Monaten
dramatisch
angestiegene
Zahl
der
Hinrichtungen
und
die
systematische
Repression
gegen
iranische
Bürger
hingewiesen
,
die
Schikanen
ausgesetzt
sind
und
festgenommen
werden
,
weil
sie
ihr
legitimes
Recht
auf
Meinungsfreiheit
und
friedliche
Versammlung
ausüben
. [EU]
El
Consejo
destacó
,
en
particular
,
el
dramático
aumento
de
las
ejecuciones
en
los
últimos
meses
y
la
represión
sistemática
de
los
ciudadanos
iraníes
,
que
sufren
persecución
y
detenciones
por
ejercitar
sus
legítimos
derechos
de
libertad
de
expresión
y
reunión
pacífica
.
Die
Akte
bezüglich
Personen
,
die
zum
Zwecke
der
Auslieferung
festgenommen
werden
sollen
,
ist
vorzubereiten
,
bevor
die
Ausschreibung
eingegeben
wird
. [EU]
Antes
de
introducir
una
descripción
en
el
sistema
,
se
preparará
el
expediente
de
las
personas
buscadas
a
efectos
de
extradición
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Personen
,
die
zum
Zwecke
der
Vollstreckung
eines
Europäischen
Haftbefehls
festgenommen
werden
,
unverzüglich
eine
angemessene
Erklärung
der
Rechte
erhalten
,
die
Informationen
über
ihre
Rechte
gemäß
dem
jeweiligen
Recht
,
mit
dem
der
Rahmenbeschluss
2002/584/JI
im
vollstreckenden
Mitgliedstaat
umgesetzt
wird
,
enthalten
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
toda
persona
que
sea
detenida
a
efectos
de
la
ejecución
de
una
orden
de
detención
europea
reciba
con
prontitud
una
declaración
de
derechos
adecuada
que
contenga
información
sobre
sus
derechos
de
conformidad
con
la
legislación
de
aplicación
de
la
Decisión
Marco
2002/584/JAI
en
el
Estado
miembro
que
la
ejecuta
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Verdächtige
oder
beschuldigte
Personen
,
die
festgenommen
oder
inhaftiert
werden
,
über
die
Gründe
für
ihre
Festnahme
oder
Inhaftierung
,
einschließlich
über
die
strafbare
Handlung
,
deren
sie
verdächtigt
oder
beschuldigt
werden
,
unterrichtet
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
toda
persona
sospechosa
o
acusada
que
sea
detenida
o
privada
de
libertad
sea
informada
de
los
motivos
de
su
detención
o
privación
de
libertad
,
incluida
la
infracción
penal
que
se
sospecha
que
ha
cometido
o
de
la
que
se
le
acusa
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Verdächtige
oder
beschuldigte
Personen
,
die
festgenommen
oder
inhaftiert
werden
,
umgehend
eine
schriftliche
Erklärung
der
Rechte
erhalten
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
toda
persona
sospechosa
o
acusada
que
sea
detenida
o
privada
de
libertad
reciba
con
prontitud
una
declaración
de
derechos
escrita
.
Erneut
festgenommen
am
11
.8.2006
wegen
terroristischer
Straftaten
. [EU]
Detenido
nuevamente
el
11
.8.2006
por
delitos
de
terrorismo
.
Er
war
zuständig
für
die
Fälle
von
Inhaftierten
,
die
während
der
Krise
nach
den
Wahlen
festgenommen
wurden
,
und
drohte
regelmäßig
den
Familien
der
Inhaftierten
,
um
ihr
Schweigen
zu
erlangen
. [EU]
Se
encargaba
de
los
casos
de
los
detenidos
relacionados
con
la
crisis
postelectoral
y
amenazaba
regularmente
a
las
familias
de
éstos
a
fin
de
obtener
su
silencio
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festgenommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners