DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
exklusive
Search for:
Mini search box
 

20 results for exklusive
Word division: ex·klu·si·ve
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Aktivierungsuntergrenze (keine Aktivierung von Anlagegütern unter 10000 EUR exklusive Umsatzsteuer) [EU] Capitalización de los gastos: existen limitaciones (por debajo de 10000 EUR, IVA excluido: sin capitalización)

Aktivierungsuntergrenze (keine Aktivierung von Anlagegütern unter 10000 EUR exklusive Umsatzsteuer) [EU] Capitalización de los gastos: existen limitaciones (por debajo de 10000euros, IVA excluido: sin capitalización)

Aktivierungsuntergrenze (keine Aktivierung von Anlagegütern unter EU-10000 exklusive Umsatzsteuer) [EU] Capitalización de los gastos: existen limitaciones (por debajo de 10000 euros, IVA excluido: sin capitalización)

Alle Ausfuhrverkäufe in die Gemeinschaft von Ausführern mit MWB oder IT wurden entweder über verbundene Einführer in der Gemeinschaft, verbundene Einführer außerhalb der Gemeinschaft oder über Unternehmen abgewickelt, die zwar nicht mit den ausführenden Herstellern verbunden waren, aber eng mit ihnen zusammenarbeiteten oder sogar das exklusive Vertriebsrecht hatten. [EU] Todas las exportaciones a la Comunidad de los exportadores beneficiarios del trato de economía de mercado o del trato individual se efectuaron, bien a través de importadores vinculados en la Comunidad, bien a través de empresas vinculadas fuera de la Comunidad o de empresas que, aunque no estaban vinculadas con los productores exportadores, funcionaban en estrecha colaboración con éstos últimos o incluso disponían de un contrato de venta exclusivo.

Am 6. Oktober 2011 gab Dexia SA in einer Pressemitteilung bekannt, mit einer Gruppe internationaler Investoren, zu denen auch das Land Luxemburg zähle, exklusive Verhandlungen über die Veräußerung von Dexia Banque Internationale à Luxembourg (im Folgenden "Dexia BIL") aufgenommen zu haben. [EU] El 6 de octubre de 2011, Dexia SA anunció, en un comunicado de prensa [13], que había entablado una negociación exclusiva con una agrupación de inversores internacionales en la que participaría el Estado de Luxemburgo, con vistas a una cesión de Dexia Banque Internationale à Luxembourg (en lo sucesivo, «Dexia BIL»).

Artikel 1 - Das vorliegende Dekret dient der Festlegung der Bedingungen, unter denen Fernsehsender die exklusive Übertragung von Ereignissen von erheblicher Bedeutung gewährleisten müssen, um zu vermeiden, dass einem wesentlichen Teil der Öffentlichkeit die Möglichkeit vorenthalten wird, diese über einen frei zugänglichen Fernsehsender mitzuverfolgen. [EU] Artículo 1 - El presente decreto establece las condiciones en las que los editores de servicios de televisión deberán garantizar la retransmisión exclusiva de los acontecimientos de gran importancia para que una parte importante del público no quede privada de la posibilidad de seguirlos en un servicio de televisión de libre acceso.

Aufgrund der langen Vorlaufzeiten, die in der Regel für das Anbieten, Verkaufen und Erwerben der Senderechte zur Verfügung stehen, ist die ITC der Auffassung, dass es nur sehr wenige Umstände gibt, unter denen für einen Fernsehveranstalter die exklusive Berichterstattung auch ohne Genehmigung der ITC angemessen wäre. [EU] Dados los prolongados plazos que suelen darse para la oferta, venta y adquisición de los derechos, la ITC considera que son muy pocas las circunstancias en las que es razonable que un organismo de radiodifusión proceda a ofrecer sin su autorización previa la cobertura exclusiva de un acontecimiento.

Bei der Ermittlung der Gesamtkosten für die makroökonomische Berechnung einer Maßnahme/eines Maßnahmenbündels/einer Variante sind die Preise exklusive aller geltenden Steuern, der Mehrwertsteuer sowie Abgaben und Subventionen zugrunde zu legen. [EU] Al determinar el coste global de una medida/paquete/variante a nivel macroeconómico, los precios que deberán tenerse en cuenta excluirán todos los impuestos aplicables, así como el IVA, los gastos y las subvenciones.

Das Europäische Parlament und der Rat sollten diesen Vorschlag prüfen, um sicherzustellen, dass die Europäische Aufsichtsbehörde (Europäische Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde) (im Folgenden "Behörde") angemessene Aufsichtsbefugnisse für Ratingagenturen erhält, wobei zu berücksichtigen ist, dass die Behörde gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1060/2009 exklusive Aufsichtsbefugnisse für Ratingagenturen wahrnehmen sollte. [EU] El Parlamento Europeo y el Consejo deben considerar dicha propuesta a fin de asegurar que la Autoridad Europea de Supervisión (Autoridad Europea de Valores y Mercados) (en lo sucesivo, «la Autoridad») posea suficientes poderes de supervisión sobre las agencias de calificación crediticia, teniendo en cuenta que la Autoridad debe ejercer los poderes de ejecución exclusivos sobre las agencias de calificación crediticia que le atribuye el Reglamento no 1060/2009.

Der Act beschränkt den Erwerb von ausschließlichen Senderechten an der vollständigen oder teilweisen Live-Fernsehberichterstattung über aufgelistete Ereignisse sowie die exklusive Berichterstattung durch Fernsehveranstalter ohne vorherige Genehmigung der ITC (siehe Teil IV des Act). [EU] Si no se cuenta con la autorización previa de la ITC, la Ley sujeta a unas condiciones la adquisición por parte de los proveedores de programación televisiva de derechos exclusivos sobre la totalidad o una parte de la cobertura televisiva en directo de acontecimientos inscritos, así como la radiodifusión de esa cobertura con carácter exclusivo (véase la Parte IV de la Ley).

Die bedeutendsten Versteigerungen von Kunstgegenständen werden als glanzvolle und exklusive gesellschaftliche Ereignisse für eine zahlungskräftige Kundschaft angelegt und durchgeführt. [EU] Las subastas más importantes se planean y dirigen como verdaderos acontecimientos sociales exclusivos, rodeados de glamour a los que asisten personas adineradas.

Ein Antrag auf Genehmigung der ITC für die exklusive Live-Berichterstattung über ein aufgelistetes Ereignis ist schriftlich an deren Sekretär zu richten; der Antrag ist umfassend zu begründen und mit allen relevanten Begleitinformationen zu stützen. [EU] La autorización de la ITC para la cobertura exclusiva en directo de un acontecimiento inscrito debe solicitarse por escrito a la Secretaría de esa entidad, adjuntando a la solicitud una exposición completa de sus motivos y toda la información complementaria que sea pertinente.

Ereignisse der Gruppe B sind diejenigen Ereignisse, über die eine exklusive Live-Berichterstattung nur zulässig ist, wenn angemessene Regelungen für eine Sekundärberichterstattung getroffen wurden. [EU] Los acontecimientos del Grupo B, por su parte, son aquellos que no pueden transmitirse en directo y con carácter exclusivo a menos que se hayan tomado las medidas pertinentes para garantizar su cobertura secundaria.

Ermutigung der Kinobetreiber in europäischen Ländern und in Drittländern zur wechselseitigen Verbesserung der Bedingungen der Programmgestaltung und der Vorführung für exklusive Uraufführungen audiovisueller Werke im jeweiligen Land [EU] Animar a los exhibidores cinematográficos europeos y de terceros países a que amplíen recíprocamente las condiciones de programación y de exhibición de estrenos en exclusiva de obras audiovisuales.

Ermutigung der Kinobetreiber in Europa und in Drittländern zur wechselseitigen Verbesserung der Bedingungen der Programmgestaltung und der Vorführung (Zeitraum und Anzahl der Vorführungen, Darstellung in der Öffentlichkeit) für exklusive Uraufführungen audiovisueller Werke im jeweiligen Land. [EU] Animar a los exhibidores cinematográficos de países europeos y terceros países a que amplíen recíprocamente las condiciones de programación y exhibición de estrenos en exclusiva de obras audiovisuales (número de proyecciones y duración y exposición de las mismas).

Fernsehveranstalter sollten zur Kenntnis nehmen, dass gemäß dem Act die Genehmigung der ITC für die exklusive Live-Berichterstattung für Ereignisse der Gruppe B auch dann notwendig ist, wenn die in den Absätzen 17 und 18 festgelegten Mindestanforderungen eingehalten werden. [EU] Los organismos de radiodifusión deben tener presente que, por disposición de la Ley, la autorización de la ITC para la cobertura exclusiva en directo de los acontecimientos del Grupo B es necesaria incluso aunque se cumplan los requisitos mínimos indicados en los apartados 17 y 18.

Im Juni 1998 nahm der Secretary of State auch Ereignisse der Gruppe B in die Liste auf, allerdings mit der Maßgabe, dass diese anders zu behandeln seien als Ereignisse der Gruppe A. Ereignisse der Gruppe A sind diejenigen Ereignisse, über die eine exklusive Live-Berichterstattung nur unter Einhaltung bestimmter Kriterien zulässig ist. [EU] En junio de 1998, el Secretario de Estado decidió incorporar a la lista un Grupo B de acontecimientos que habrían de ser tratados de forma distinta que los del Grupo A. Los acontecimientos del Grupo A son aquellos que no pueden cubrirse en directo y con carácter exclusivo a menos que se cumplan determinados criterios.

In Bezug auf diese Ereignisse habe ich der unabhängigen Fernsehkommission (ITC) empfohlen, Kategorie-B-Fernsehsendern (gemäß dem Act von 1996) zu erlauben, exklusive Live-Übertragungen vorzunehmen, wenn zufrieden stellende Vorkehrungen für eine Sekundärberichterstattung durch einen Kategorie-A-Fernsehsender getroffen wurden. [EU] Para ellos, he recomendado a la Comisión de Televisión Independiente (ITC) que la transmisión exclusiva en directo por parte de un organismo de radiodifusión de categoría B (de acuerdo con la Ley de 1996) solo se autorice si se han tomado las medidas pertinentes para que un organismo de categoría A asegure la cobertura secundaria.

Neben den in den Verwaltungsverträgen vorgesehenen Ausgleichszahlungen wurden DPLP vom Staat während des gesamten geprüften Zeitraums exklusive Rechte für die Erbringung von reservierten Postdiensten gewährt. [EU] Además de las compensaciones previstas en los contratos de gestión, DPLP disfrutó, durante el período cubierto por la investigación, de derechos exclusivos concedidos por el Estado para la prestación de servicios postales reservados.

XOR exklusive ODER-Verknüpfung [EU] T tiempo de ejecución

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners