A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for direccionamiento
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
"Adressinformationen"
sind
Informationen
,
die
sich
auf
die
System-
oder
Netzadresse
einer
Stelle
beziehen
,
die
an
der
Bord/Boden-Datalink-Kommunikation
beteiligt
ist
,
und
die
eindeutige
Ermittlung
des
Standorts
der
Stelle
ermöglichen
. [EU]
«información
de
direccionamiento
»
,
la
información
correspondiente
a
la
dirección
del
sistema
o
red
de
una
entidad
participante
en
la
comunicación
de
enlace
de
datos
aire-tierra
y
que
permite
determinar
inequívocamente
la
localización
de
la
entidad
.
Allerdings
wäre
die
Einführung
von
Verkehrssteuerungsregelungen
für
eine
erweiterte
technische
Modalität
mit
Einfach-IMSI
nur
dann
gerechtfertigt
,
wenn
die
Einführungskosten
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
erwarteten
Wettbewerbsvorteilen
stünden
. [EU]
Sin
embargo
,
la
aplicación
de
acuerdos
de
direccionamiento
del
tráfico
para
mejorar
esa
modalidad
técnica
solo
podría
justificarse
si
sus
costes
fueran
proporcionados
a
los
beneficios
que
se
esperaran
en
términos
de
competencia
.
Außerdem
sollten
sie
die
Entwicklung
der
Preise
beobachten
,
die
den
Mobilfunkkunden
beim
Roaming
in
der
Gemeinschaft
für
Sprachtelefon-
und
Datendienste
berechnet
werden
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
besonderen
Kosten
der
abgehenden
und
eingehenden
Roaminganrufe
in
Gebieten
in
äußerster
Randlage
der
Gemeinschaft
und
der
Notwendigkeit
,
zu
gewährleisten
,
dass
diese
Kosten
auf
dem
Großkundenmarkt
hinreichend
gedeckt
werden
können
und
dass
die
Steuerung
des
Mobiltelefonverkehrs
nicht
zur
Einschränkung
der
Auswahl
zum
Nachteil
der
Kunden
eingesetzt
wird
. [EU]
También
deben
llevar
a
cabo
un
seguimiento
de
la
evolución
de
los
precios
de
los
servicios
de
voz
y
datos
prestados
a
clientes
itinerantes
dentro
de
la
Comunidad
,
incluyendo
,
cuando
proceda
,
los
costes
específicos
relacionados
con
las
llamadas
itinerantes
efectuadas
y
recibidas
en
las
regiones
ultraperiféricas
de
la
Comunidad
y
la
necesidad
de
garantizar
que
estos
costes
puedan
recuperarse
adecuadamente
en
el
mercado
mayorista
y
que
no
se
utilicen
técnicas
de
direccionamiento
del
tráfico
para
limitar
las
opciones
en
detrimento
de
los
clientes
.
Außerdem
sollten
sie
die
Entwicklung
der
Preise
beobachten
,
die
den
Roamingkunden
in
der
Union
für
Sprachtelefon-
und
Datendienste
berechnet
werden
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
besonderen
Kosten
der
abgehenden
und
eingehenden
Roaminganrufe
in
Gebieten
in
äußerster
Randlage
der
Union
und
der
Notwendigkeit
,
zu
gewährleisten
,
dass
diese
Kosten
auf
dem
Großkundenmarkt
hinreichend
gedeckt
werden
können
und
dass
die
Steuerung
des
Mobilfunkverkehrs
nicht
zur
Einschränkung
der
Auswahl
zum
Nachteil
der
Kunden
eingesetzt
wird
. [EU]
También
deben
llevar
a
cabo
un
seguimiento
de
la
evolución
de
los
precios
de
los
servicios
de
voz
y
datos
prestados
a
clientes
itinerantes
dentro
de
la
Unión
,
incluyendo
,
cuando
proceda
,
los
costes
específicos
relacionados
con
las
llamadas
itinerantes
efectuadas
y
recibidas
en
las
regiones
ultraperiféricas
de
la
Unión
y
la
necesidad
de
garantizar
que
estos
costes
puedan
recuperarse
adecuadamente
en
el
mercado
mayorista
y
que
no
se
utilicen
técnicas
de
direccionamiento
del
tráfico
para
limitar
las
opciones
en
detrimento
de
los
clientes
.
Bereitstellung
der
Adressierungsinformationen
der
Stelle
,
die
die
Anwendung
beherbergt
. [EU]
Y
la
transmisión
de
la
información
de
direccionamiento
de
la
entidad
que
hospeda
la
aplicación
.
Bislang
liegt
kein
Hinweis
dafür
vor
,
dass
die
notwendigen
Verkehrssteuerungsregelungen
für
eine
erweiterte
technische
Modalität
mit
Einfach-IMSI
zum
1.
Juli
2014
zu
verhältnismäßigen
Kosten
eingeführt
werden
könnten
. [EU]
Por
el
momento
,
nada
indica
que
los
acuerdos
de
direccionamiento
del
tráfico
necesarios
para
mejorar
la
IMSI
única
puedan
aplicarse
a
un
coste
razonable
de
aquí
al
1
de
julio
de
2014
.
Da
das
Modul
aus
einer
TFT-Flüssigkristallschicht
besteht
,
die
zwischen
zwei
Glasplatten
eingeschlossen
und
mit
Kontrollelektronik
für
die
Pixel-Adressierung
versehen
ist
,
die
bei
der
Herstellung
von
Monitoren
oder
Fernsehempfangsgeräten
der
Position
8528
verwendet
wird
,
ist
es
als
Teil
anzusehen
,
das
ausschließlich
oder
hauptsächlich
mit
Geräten
der
Position
8528
unter
dem
KN-Code
85299092
verwendet
wird
. [EU]
Dado
que
el
módulo
está
constituido
por
una
capa
de
cristal
líquido
TFT
insertada
entre
dos
láminas
de
vidrio
y
equipada
con
una
electrónica
de
control
para
el
direccionamiento
de
píxeles
que
se
utiliza
en
la
fabricación
de
monitores
o
aparatos
receptores
de
televisión
de
la
partida
8528
,
se
considera
que
es
una
parte
destinada
,
exclusiva
o
principalmente
, a
los
aparatos
de
la
partida
8528
,
comprendida
en
el
código
NC
85299092
.
Da
das
Modul
aus
einer
TFT-Flüssigkristallschicht
besteht
,
die
zwischen
zwei
Glasplatten
eingeschlossen
und
mit
Kontrollelektronik
für
die
Pixel-Adressierung
versehen
ist
,
die
bei
der
Herstellung
von
Monitoren
oder
Fernsehempfangsgeräten
der
Position
8528
verwendet
wird
,
ist
es
als
Teil
anzusehen
,
das
ausschließlich
oder
hauptsächlich
mit
Geräten
der
Position
8528
unter
dem
KN-Code
85299092
verwendet
wird
. [EU]
Dado
que
el
módulo
LCD
está
constituido
por
una
capa
de
cristal
líquido
TFT
insertada
entre
dos
láminas
de
vidrio
y
equipada
con
una
electrónica
de
control
para
el
direccionamiento
de
píxeles
que
se
utiliza
en
la
fabricación
de
monitores
o
aparatos
receptores
de
televisión
de
la
partida
8528
,
se
considera
que
es
una
parte
destinada
,
exclusiva
o
principalmente
, a
los
aparatos
de
la
partida
8528
,
comprendida
en
el
código
NC
85299092
.
Das
Modul
kann
nicht
als
Flüssigkristallvorrichtung
in
die
Position
9013
eingereiht
werden
,
da
es
eine
Hintergrundbeleuchtung
,
Inverter
und
gedruckte
Schaltungen
mit
Kontrollelektronik
nur
für
die
Pixel-Adressierung
besitzt
(
siehe
auch
HS-Erläuterungen
zur
Position
9013
(1)). [EU]
El
módulo
no
puede
clasificarse
en
la
partida
9013
porque
incluye
una
unidad
de
iluminación
trasera
y
su
fuente
de
alimentación
, y
tarjeta
de
circuitos
impresos
con
electrónica
de
control
,
solamente
,
para
el
direccionamiento
de
los
píxeles
(véase
el
punto
1
de
la
nota
explicativa
del
SA
de
la
partida
9013
).
Der
Bord/Boden-Kommunikation
liegt
eine
einheitliche
Adressierungsregelung
zugrunde
. [EU]
Las
comunicaciones
aire-tierra
se
basarán
en
un
plan
común
de
direccionamiento
.
Die
Bezeichnung(
en
)
eines
geografischen
Gebiets
oder
einer
Örtlichkeit
,
das/die
eine
Anzahl
adressierbarer
Objekte
zu
Adressierungszwecken
zu
einer
Gruppe
verbindet
,
ohne
eine
Verwaltungseinheit
zu
sein
. [EU]
Nombre
o
nombres
de
un
área
geográfica
o
localidad
que
agrupa
varios
objetos
direccionables
a
efectos
de
direccionamiento
,
sin
ser
una
unidad
administrativa
.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
achten
zudem
gezielt
auf
den
besonderen
Fall
des
unbeabsichtigten
Roaming
in
Grenzregionen
benachbarter
Mitgliedstaaten
und
überwachen
,
ob
die
Verkehrssteuerungstechniken
zum
Nachteil
von
Kunden
eingesetzt
werden
. [EU]
Las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
también
estarán
atentas
a
los
casos
particulares
de
itinerancia
involuntaria
en
las
regiones
fronterizas
de
Estados
miembros
vecinos
y
controlarán
si
las
técnicas
de
direccionamiento
del
tráfico
se
utilizan
en
detrimento
de
los
clientes
.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
achten
zudem
gezielt
auf
den
besonderen
Fall
des
unbeabsichtigten
Roamings
in
Grenzregionen
benachbarter
Mitgliedstaaten
und
überwachen
,
ob
die
Verkehrssteuerungstechniken
zum
Nachteil
von
Kunden
eingesetzt
werden
. [EU]
Las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
también
estarán
atentas
a
los
casos
particulares
de
itinerancia
involuntaria
en
las
regiones
fronterizas
de
Estados
miembros
vecinos
y
controlarán
si
las
técnicas
de
direccionamiento
del
tráfico
se
utilizan
en
detrimento
de
los
clientes
.
Diese
Entgelte
,
die
auf
Beschränkungen
der
Verkehrssteuerung
zurückgehen
,
bieten
für
die
Betreiber
keinerlei
Anreiz
,
ihre
Standardgroßkundenpreise
einseitig
zu
senken
,
da
der
Datenverkehr
unabhängig
von
der
Entgelthöhe
angenommen
wird
. [EU]
Estas
tarifas
se
deben
a
las
limitaciones
de
direccionamiento
del
tráfico
que
dejan
a
los
operadores
sin
incentivo
para
reducir
sus
precios
estándar
al
por
mayor
unilateralmente
,
ya
que
el
tráfico
se
recibirá
con
independencia
del
precio
aplicado
.
Diese
Entgelte
,
die
auf
Beschränkungen
der
Verkehrssteuerung
zurückgehen
,
bieten
für
die
Betreiber
keinerlei
Anreiz
,
ihre
Standardpreise
einseitig
zu
senken
,
da
der
Datenverkehr
unabhängig
von
der
Entgelthöhe
angenommen
wird
. [EU]
Estas
tarifas
se
deben
a
las
limitaciones
de
direccionamiento
del
tráfico
que
dejan
a
los
operadores
sin
incentivo
para
reducir
sus
precios
estándar
al
por
mayor
unilateralmente
,
ya
que
el
tráfico
se
recibirá
con
independencia
del
precio
aplicado
.
die
Steuerung
der
Pixel-Adressierung
[EU]
el
control
de
píxeles
de
direccionamiento
Die
Ware
ist
daher
als
LCD-Modul
,
ausschließlich
bestehend
aus
einer
oder
mehreren
TFT-Glas-
oder
Kunststoffzellen
,
nicht
in
Kombination
mit
einer
Touch-Screen-Möglichkeit
,
mit
oder
ohne
Rückbeleuchtungs-Einheit
,
mit
oder
ohne
Inverter
und
einer
oder
mehreren
elektronischen
Platinen
mit
Kontrollelektronik
nur
für
die
Pixel-Adressierung
in
den
TARIC-Code
8529909244
einzureihen
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
clasifica
el
producto
en
el
código
TARIC
8529909244
como
módulo
LCD
consistente
únicamente
en
una
o
más
láminas
TFT
de
vidrio
o
plástico
,
sin
combinar
con
dispositivos
de
pantalla
táctil
,
con
o
sin
unidad
de
iluminación
posterior
,
con
o
sin
rectificadores
y
uno
o
más
circuitos
impresos
con
electrónica
de
control
exclusivamente
para
el
direccionamiento
de
píxeles
.
Eine
Adresskomponente
,
die
den
Namen
eines
geografischen
Gebiets
oder
einer
Örtlichkeit
darstellt
,
die
eine
Anzahl
adressierbarer
Objekte
zu
Adressierungszwecken
zu
einer
Gruppe
verbindet
,
ohne
eine
Verwaltungseinheit
zu
sein
. [EU]
Componente
de
la
dirección
que
representa
el
nombre
de
una
zona
geográfica
o
localidad
que
agrupa
a
varios
objetos
direccionables
a
efectos
de
direccionamiento
,
sin
constituir
una
unidad
administrativa
.
Einrichtungen
,
die
sicherstellen
,
dass
der
Nutzer
vom
besuchten
Netz
,
in
dem
er
gewünschte
lokale
Datenroamingdienste
nutzt
,
durch
Verkehrssteuerung
,
Netzsperrung
oder
andere
vom
Heimatnetzbetreiber
angewandte
Verfahren
nicht
getrennt
wird
. [EU]
Las
facilidades
que
garanticen
que
los
usuarios
no
queden
desconectados
de
la
red
visitada
para
la
obtención
de
los
servicios
de
itinerancia
de
datos
locales
de
su
elección
debido
al
direccionamiento
del
tráfico
o a
otros
mecanismos
aplicados
en
la
red
de
origen
.
Einrichtungen
,
die
sicherstellen
,
dass
die
Nutzer
durch
Verkehrssteuerung
,
Netzsperrung
oder
andere
vom
Heimatnetzbetreiber
angewandte
Verfahren
nicht
daran
gehindert
werden
,
das
besuchte
Netz
für
die
gewünschten
lokalen
Datenroamingdienste
auszuwählen
[EU]
Las
facilidades
que
garanticen
que
ni
el
direccionamiento
del
tráfico
,
ni
la
prohibición
de
red
ni
ningún
otro
mecanismo
que
se
aplique
en
la
red
de
origen
impidan
a
los
usuarios
seleccionar
la
red
visitada
para
obtener
los
servicios
de
itinerancia
de
datos
locales
que
deseen
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "direccionamiento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners