A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
55 results for darles
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Ihre
Verwendung
ist
für
eine
nachhaltige
Produktion
notwendig
und
für
die
beabsichtigte
Verwendung
unerlässlich
[EU]
Su
utilización
será
necesaria
para
una
producción
sostenible
y
serán
esenciales
para
el
uso
que
se
pretende
darles
Im
Aktionsplan
des
Rates
und
der
Kommission
zur
Umsetzung
des
Haager
Programms
zur
Stärkung
von
Freiheit
,
Sicherheit
und
Recht
in
der
Europäischen
Union
wird
festgestellt
,
dass
sich
Terrorismus
nur
mit
einer
globalen
Strategie
bekämpfen
lässt
,
dass
die
Erwartungen
,
die
die
Bürger
an
die
Union
stellen
,
nicht
ignoriert
werden
dürfen
und
dass
die
Union
es
sich
ebenso
wenig
leisten
kann
,
diesen
Erwartungen
nicht
zu
entsprechen
. [EU]
El
Plan
de
acción
del
Consejo
y
de
la
Comisión
por
el
que
se
aplica
el
Programa
de
La
Haya
sobre
el
fortalecimiento
de
la
libertad
,
la
seguridad
y
la
justicia
en
la
Unión
Europea
[3]
recuerda
que
es
necesaria
una
respuesta
global
para
afrontar
el
terrorismo
y
que
no
pueden
ignorarse
las
expectativas
que
los
ciudadanos
tienen
puestas
en
la
Unión
,
ni
esta
puede
dejar
de
darles
respuesta
.
Ist
dies
nicht
möglich
,
so
werden
Maßnahmen
zur
Linderung
ihres
Leidens
getroffen
,
insbesondere
dadurch
,
dass
[EU]
Si
no
es
posible
darles
prioridad
,
se
adoptarán
medidas
para
aliviar
su
sufrimiento
,
en
particular:
"Lebensmittelzutat
mit
Aromaeigenschaften":
Lebensmittelzutat
,
die
kein
Aroma
ist
und
die
Lebensmitteln
in
erster
Linie
zum
Zweck
der
Aromatisierung
oder
der
Veränderung
des
Aromas
zugesetzt
werden
kann
und
die
wesentlich
zum
Vorhandensein
bestimmter
natürlich
vorkommender
,
jedoch
unerwünschter
Stoffe
in
Lebensmitteln
beiträgt
[EU]
«ingrediente
alimentario
con
propiedades
aromatizantes»
,
un
ingrediente
alimentario
distinto
de
los
aromas
que
puede
añadirse
a
los
alimentos
con
el
propósito
fundamental
de
darles
un
aroma
o
modificar
el
suyo
propio
y
que
contribuye
significativamente
a
la
presencia
en
estos
alimentos
de
determinadas
sustancias
naturales
indeseables
Mit
der
Liste
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2232/96
soll
nur
die
Verwendung
derjenigen
Aromastoffe
geregelt
werden
,
die
Lebensmitteln
zugesetzt
werden
,
um
ihnen
einen
bestimmten
Geruch
und/oder
Geschmack
zu
verleihen
oder
diese(n)
zu
verändern
. [EU]
La
lista
a
la
que
se
refiere
el
Reglamento
(CE)
no
2232/96
se
destina
únicamente
a
regular
la
utilización
de
las
sustancias
aromatizantes
que
se
añaden
a
los
alimentos
con
el
fin
de
darles
olor
o
sabor
, o
de
modificar
los
que
tenían
.
Mit
Schreiben
vom
9.
April
2008
,
15
.
Mai
2008
,
22
.
Mai
2008
und
27
.
März
2009
übermittelte
die
Kommission
Spanien
die
genannten
Stellungnahmen
,
um
dem
Land
Gelegenheit
zur
Antwort
zu
geben
. [EU]
Mediante
cartas
de
9
de
abril
,
15
de
mayo
,
22
de
mayo
de
2008
y
de
27
de
marzo
de
2009
,
la
Comisión
envió
las
observaciones
previamente
mencionadas
a
las
autoridades
españolas
,
para
darles
la
ocasión
de
responder
.
"sonstiges
Aroma":
Aroma
,
das
Lebensmitteln
zugesetzt
wird
oder
werden
soll
,
um
ihnen
einen
besonderen
Geruch
und/oder
Geschmack
zu
verleihen
,
und
das
nicht
unter
die
Begriffsbestimmungen
der
Buchstaben
b
bis
g
fällt
[EU]
«otros
aromas»
,
aroma
añadido
o
destinado
a
ser
añadido
a
alimentos
para
darles
un
olor
o
un
sabor
y
que
no
se
incluye
en
las
definiciones
b) a g)
Um
dieser
Situation
zu
begegnen
,
mussten
die
italienischen
Erzeuger
angesichts
der
Unmöglichkeit
,
es
auf
den
Markt
zu
bringen
,
außerdem
4150
t
Hühnerfleisch
im
Juni
,
9271
t
im
Juli
und
2595
t
im
August
einlagern
. [EU]
Además
de
ello
,
para
hacer
frente
a
tal
situación
,
los
productores
italianos
tuvieron
que
almacenar
4150
toneladas
de
carne
de
pollo
en
junio
,
9271
toneladas
en
julio
y
2595
toneladas
en
agosto
,
por
no
poder
darles
salida
en
el
mercado
.
Verwendet
werden
längliche
Proben
,
die
vor
der
Formgebung
oder
dem
Schweißen
zur
Verwendung
in
der
Schutzvorrichtung
aus
Flachmaterial
,
Stäben
oder
Profilen
entnommen
sind
. [EU]
Los
modelos
deben
extraerse
longitudinalmente
de
láminas
,
secciones
tubulares
o
secciones
de
la
estructura
antes
de
darles
forma
o
soldarlas
para
su
uso
en
la
estructura
de
protección
.
Wasserproben
sollten
mindestens
so
häufig
entnommen
werden
wie
die
Fischproben
,
und
zwar
vor
der
Fütterung
. [EU]
Por
lo
menos
,
el
agua
se
tomará
al
mismo
tiempo
que
los
peces
y
antes
de
darles
de
comer
.
Weibchen
,
bei
denen
Anzeichen
für
einen
Abort
oder
eine
vorzeitige
Geburt
vor
der
geplanten
Tötung
vorliegen
,
sind
zu
töten
und
sorgfältig
makroskopisch
zu
untersuchen
. [EU]
Aquellas
que
presenten
signos
de
aborto
o
parto
prematuro
antes
de
la
fecha
en
que
esté
previsto
darles
muerte
serán
sacrificadas
y
sometidas
a
un
examen
macroscópico
exhaustivo
.
Winsl
.
et
al
.
ausnahmsweise
um
zwei
Jahre
zu
verlängern
,
damit
diese
Länder
die
erforderliche
Zeit
haben
,
um
Angaben
zu
übermitteln
,
die
das
Nichtvorkommen
von
Erwinia
amylovora
(
Burr
.) [EU]
Winsl
.
et
al
.
debería
prorrogarse
por
dos
años
de
modo
excepcional
para
darles
el
tiempo
necesario
para
presentar
la
información
que
demuestre
que
Erwinia
amylovora
(Burr.)
Zu
diesem
Zweck
sollte
die
Gemeinschaft
zusätzlich
zu
ihren
Maßnahmen
auf
internationaler
und
regionaler
Ebene
das
Recht
haben
,
anhand
transparenter
,
eindeutiger
und
objektiver
Kriterien
,
die
auf
internationalen
Normen
beruhen
,
festzustellen
,
welche
Staaten
nicht
kooperieren
und
gegenüber
diesen
Staaten
nichtdiskriminierende
,
legitime
und
verhältnismäßige
Maßnahmen
,
einschließlich
Handelsmaßnahmen
,
zu
treffen
,
nachdem
sie
ihnen
hinreichend
Zeit
gegeben
hat
,
sich
zu
einer
entsprechenden
vorherigen
Mitteilung
zu
äußern
. [EU]
Para
ello
,
como
complemento
de
sus
actuaciones
en
foros
internacionales
y
regionales
,
la
Comunidad
debe
poder
identificar
a
esos
Estados
que
no
cooperan
,
con
arreglo
a
criterios
transparentes
,
claros
y
objetivos
basados
en
las
normas
internacionales
y,
tras
darles
tiempo
adecuado
para
responder
a
una
notificación
previa
,
debe
poder
adoptar
medidas
no
discriminatorias
,
legítimas
y
proporcionadas
con
respecto
a
tales
Estados
,
incluidas
medidas
de
índole
comercial
.
Zu
Kapitel
69
gehören
nur
keramische
Waren
,
die
nach
vorheriger
Formgebung
gebrannt
sind
. [EU]
Este
capítulo
solo
comprende
los
productos
cerámicos
cocidos
después
de
darles
forma
.
Zwar
hatte
die
autonome
Regierung
von
Katalonien
im
Zeitraum
Juli
bis
November
2001
in
Einzelschreiben
Kontakt
mit
mehreren
Unternehmen
aufgenommen
,
um
ihre
Absicht
mitzuteilen
,
die
Einrichtung
dieser
Luftverkehrsverbindung
zu
unterstützen
und
die
Unternehmen
aufzufordern
,
ihre
Angebote
vorzulegen
oder
sich
zur
Durchführung
der
betreffenden
Flugverbindung
bereit
zu
erklären
. [EU]
Así
,
durante
el
período
comprendido
entre
julio
y
noviembre
de
2001
,
la
Generalitat
de
Catalunya
remitió
cartas
a
varias
compañías
para
darles
a
conocer
su
iniciativa
de
impulsar
la
creación
de
esta
ruta
aérea
e
invitarlas
a
presentar
sus
ofertas
o a
declararse
dispuestas
a
cubrir
ese
trayecto
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "darles":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners