A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for d'Alsace
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
1994
genehmigte
die
Kommission
eine
Kapitalzuführung
des
französischen
Staats
von
76
Mio
.
EUR
an
die
Entreprise
minière
et
chimique
(
nachstehend
"EMC"
)
zur
Übertragung
an
das
Unternehmen
Mines
de
Potasses
d'Alsace
(
nachstehend
"MDPA"
)
in
Form
einer
Kapitalerhöhung
. [EU]
En
1994
,
la
Comisión
aprobó
una
dotación
de
capital
del
Estado
francés
a
Entreprise
Minière
et
Chimique
(en
lo
sucesivo
denominada
«EMC»
)
de
76
millones
EUR
,
destinada
a
ser
transferida
por
EMC
a
la
sociedad
Mines
de
Potasse
d'Alsace
(en
lo
sucesivo
denominada
«MDPA»
)
en
forma
de
ampliación
de
capital
.
"Alsace"
oder
"vin
d'Alsace
"
,
"Alsace
Grand
Cru"
[EU]
«Alsace»
o
«vin
d'Alsace
»
,
«Alsace
Grand
Cru»
Als
"Miel
d'Alsace
"
mit
obligatorischer
Angabe
der
Honigart
(
Akazien-
,
Linden-
,
Tannen-
,
Edelkastanien-
,
Wald-
bzw
.
Blütenhonig
). [EU]
«Miel
d'Alsace
»
(miel
de
Alsacia
),
con
indicación
obligatoria
del
tipo
de
miel
(acacia,
tilo
,
abeto
,
castaño
,
bosque
,
mil
flores
).
betreffend
einen
Antrag
auf
Eintragung
in
das
Verzeichnis
der
geschützten
Ursprungsbezeichnungen
und
der
geschützten
geografischen
Angaben
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
des
Rates
(
Choucroute
d'Alsace
) (g.g.A.) [EU]
relativa
a
la
solicitud
de
inclusión
en
el
«Registro
de
denominaciones
de
origen
protegidas
y
de
indicaciones
geográficas
protegidas»
previsto
en
el
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
del
Consejo
(Choucroute
d'Alsace
) (IGP)
Certiqual
,
association
de
certification
des
produits
de
qualité
d'Alsace
[EU]
Certiqual
,
association
de
certification
des
produits
de
qualité
d'Alsace
Das
am
10
.
Oktober
2000
hinsichtlich
der
Mines
de
Potasse
d'Alsace
eröffnete
förmliche
Prüfverfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
wird
eingestellt
. [EU]
Queda
cerrado
el
procedimiento
formal
abierto
el
10
de
octubre
de
2000
con
respecto
a
Mines
de
Potasse
d'Alsace
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
88
,
apartado
2,
del
Tratado
CE
.
Dekret
Nr
.
2004-1286
vom
26
.
November
2004
über
die
Zulassung
der
Übertragung
der
Beteiligung
der
Entreprise
minière
et
chimique
an
dem
Unternehmen
Mines
de
potasse
d'Alsace
an
den
Staat
(
JORF
vom
28
.11.2004). [EU]
Decreto
no
2004-1286
de
26
de
noviembre
de
2004
por
el
que
se
autoriza
la
transferencia
al
Estado
por
parte
de
Entreprise
minière
et
chimique
de
su
participación
en
la
sociedad
Mines
de
potasse
d'Alsace
,
DORF
de
28
.11.2004.
Dekret
Nr
.
67-796
über
die
Zusammenlegung
der
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
und
des
Office
national
industriel
de
l'Azote
,
Art
.
2:
"Alle
Vermögensgegenstände
,
Rechte
und
Verpflichtungen
der
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
und
des
Office
national
industriel
de
l'azote
werden
von
Rechts
wegen
auf
das
Entreprise
minière
et
chimique
übertragen"
. [EU]
Decreto
no
67-796
relativo
a
la
reagrupación
de
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
y
de
la
Office
national
industriel
de
l'Azote
,
artículo
2:
«el
conjunto
de
bienes
,
derechos
y
obligaciones
de
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
y
de
la
Office
national
industriel
de
l'Azote
se
transferirán
automáticamente
a
la
Entreprise
minière
et
chimique»
.
Dekret
Nr
.
67-796
vom
20
.
September
1967
zur
Umwandlung
der
elsässischen
Kalibergwerke
und
des
staatlichen
Stickstoffbetriebs
in
einen
öffentlichen
Industrie-
und
Handelsbetrieb
mit
dem
Namen
Entreprise
minière
et
chimique
und
Dekret
Nr
.
67-797
vom
20
.
September
1967
über
die
administrative
und
finanzielle
Organisation
der
Entreprise
minière
et
chimique
. [EU]
Decreto
no
67-796
de
20
de
septiembre
de
1967
relativo
a
la
reagrupación
de
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
(minas
patrimoniales
de
potasa
de
Alsacia
) y
la
Office
national
industriel
de
l'azote
(oficina
nacional
industrial
del
nitrógeno
)
en
una
entidad
pública
de
carácter
industrial
y
comercial
que
adopta
el
nombre
de
Entreprise
minière
et
chimique
y
Decreto
no
67-797
de
20
de
septiembre
de
1967
relativo
a
la
organización
administrativa
y
financiera
de
Entreprise
minière
et
chimique
.
Dementsprechend
erübrigt
sich
auch
die
Prüfung
,
ob
es
sich
bei
der
Bezeichnung
"Choucroute
d'Alsace
"
um
eine
Gattungsbezeichnung
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
handelt
. [EU]
Por
consiguiente
,
no
resulta
necesario
examinar
si
la
denominación
«Choucroute
d'Alsace
»
tiene
un
carácter
genérico
conforme
a
los
criterios
del
artículo
3,
apartado
1,
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Der
regionale
Honigwettbewerb
(
concours
régional
des
miels
d'Alsace
)
von
Colmar
bezeugt
die
Vitalität
dieses
Produktionszweigs
. [EU]
La
organización
del
concurso
regional
de
miel
de
Alsacia
en
Colmar
es
indicadora
de
la
vitalidad
de
esta
producción
.
Der
Ursprungsnachweis
wird
auch
durch
eine
mikroskopische
Analyse
von
30
%
der
Gesamterzeugung
von
"Miel
d'Alsace
"
je
Bezeichnung
überprüft
. [EU]
La
prueba
del
origen
se
controla
asimismo
mediante
un
análisis
microscópico
del
30
%
de
la
producción
total
de
miel
de
Alsacia
por
denominación
.
Deshalb
kann
die
Bezeichnung
"Choucroute
d'Alsace
"
nicht
in
das
Verzeichnis
der
geschützten
Ursprungsbezeichnungen
und
der
geschützten
geografischen
Angaben
eingetragen
werden
. [EU]
En
consecuencia
,
la
denominación
«Choucroute
d'Alsace
»
no
debe
inscribirse
en
el
«Registro
de
denominaciones
de
origen
protegidas
y
de
indicaciones
geográficas
protegidas»
.
Die
Anträge
Italiens
auf
Eintragung
der
zwei
Bezeichnungen
"Mela
Alto
Adige"
bzw
.
"Südtiroler
Apfel"
und
"Oliva
Ascolana
del
Piceno"
,
die
Anträge
Frankreichs
auf
Eintragung
der
zwei
Bezeichnungen
"Asperge
des
Sables
des
Landes"
und
"Pâtes
d'Alsace
"
sowie
der
Antrag
Spaniens
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Jamón
de
Trevélez"
sind
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
worden
. [EU]
De
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartado
2,
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
,
la
solicitud
de
Italia
para
el
registro
de
las
dos
denominaciones
«Mela
Alto
Adige
o
Südtiroler
Apfel»
y
«Oliva
Ascolana
del
Piceno»
,
la
solicitud
de
Francia
para
el
registro
de
las
dos
denominaciones
«Asperge
des
Sables
des
Landes»
y
«Pâtes
d'Alsace
»
y
la
solicitud
de
España
para
el
registro
de
la
denominación
«Jamón
de
Trevélez»
se
publicaron
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[2].
Die
Bezeichnung
"Choucroute
d'Alsace
"
wird
nicht
in
das
Verzeichnis
der
geschützten
Ursprungsbezeichnungen
und
der
geschützten
geografischen
Angaben
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
eingetragen
. [EU]
La
denominación
«Choucroute
d'Alsace
»
no
se
inscribirá
en
el
«Registro
de
denominaciones
de
origen
protegidas
y
de
indicaciones
geográficas
protegidas»
previsto
en
el
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Diese
Beschwerde
betraf
auch
das
"Ecomusée
d'Alsace
"
,
das
Gegenstand
einer
Entscheidung
der
Kommission
vom
21
.
Januar
2003
war
und
daher
nicht
von
dieser
Entscheidung
betroffen
ist
. [EU]
Esta
denuncia
afectaba
también
al
Ecomusée
de
Alsacia
,
que
fue
objeto
de
una
decisión
de
la
Comisión
con
fecha
de
21
de
enero
de
2003
[2] y
que
no
es
por
tanto
objeto
de
la
presente
Decisión
.
"Flûte
d'Alsace
":
[EU]
Botella
tipo
«Flûte
d'Alsace
»:
Gemäß
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
ist
der
Antrag
Frankreichs
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Miel
d'Alsace
"
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
worden
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
2,
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
,
la
solicitud
de
registro
de
la
denominación
«Miel
d'Alsace
»
,
presentada
por
Francia
,
se
ha
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[2].
Gemäß
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
wurde
der
Antrag
Frankreichs
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Choucroute
d'Alsace
"
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
2,
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
,
la
solicitud
de
registro
de
la
denominación
«Choucroute
d'Alsace
»
,
presentada
por
Francia
,
se
publicó
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[2].
Gleichwertige
Angabe:
Vin
d'Alsace
[EU]
Término
equivalente:
Vin
d'Alsace
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "d'Alsace":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners