DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

59 results for convenciones
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Die Leitlinie ECB/2002/10 vom 5. Dezember 2002 über die Rechnungslegungsgrundsätze und das Berichtswesen im Europäischen System der Zentralbanken liefert in Bezug auf die Rechnungslegungsdaten umfassende Hintergrundinformationen über die Struktur, die verwendeten Rechnungslegungsgrundsätze und den Inhalt des Wochenausweises. [EU] Por lo que se refiere a la descripción de los datos contables, la Orientación BCE/2002/10, de 5 de diciembre de 2002, sobre el régimen jurídico de la contabilidad y la elaboración de informes en el Sistema Europeo de Bancos Centrales, aporta una información general completa acerca de la estructura, las convenciones contables y el contenido del estado financiero semanal.

Dienstleistungen von Kongressveranstaltern [EU] Servicios de organización de convenciones

Dienstleistungen von Messe-, Ausstellungs- und Kongressveranstaltern [EU] Servicios de organización de convenciones y ferias de muestras

Die Postleitzahl entsprechend den auf nationaler Ebene gültigen Regeln für Postleitzahlen [EU] El código postal según las convenciones de los sistemas postales nacionales

Die Postleitzahl entsprechend den nationalen gültigen Regeln für Postleitzahlen [EU] El código postal, usando las convenciones de los sistemas postales nacionales.

Die Prüfung der Software bezeichnet die Bewertung des Ergebnisses der Entwicklung einer Software für Luftfahrtdaten und/oder Luftfahrtinformationen, um die Korrektheit und Konsistenz hinsichtlich der Inputs und der bei diesem Prozess angewandten Softwarestandards, -vorschriften und -konventionen zu gewährleisten. [EU] Por verificación del software se entiende la evaluación de los resultados de un proceso de desarrollo de software de datos aeronáuticos o información aeronáutica para garantizar la exactitud y coherencia en relación con los datos de entrada y las normas, reglas y convenciones aplicables al software utilizado en dicho proceso.

diesen Flugplan bzw. die Änderung auf Einhaltung der Regeln für Format und Daten prüft [EU] compruebe el cumplimiento de las convenciones relativas al formato y los datos

Dieser Begriff wird verwendet, um komplexe Siliconpolymere zu beschreiben, die nicht mit Trivialnamen oder nach festgelegten Konventionen für Siliconverbindungen (z. B. Polysilicone-1) benannt werden können. [EU] Se utiliza el término para describir polímeros complejos de la silicona que no pueden nombrarse con nombres comunes o convenciones establecidas para los compuestos de silicona (por ejemplo Polysilicone-1 (polisilicona-1)).

Diese Variable gibt die Postleitzahl entsprechend den nationalen gültigen Regeln für Postleitzahlen an. [EU] Especifica el código postal, usando las convenciones de los sistemas postales nacionales.

die Variable 'postal_box' die nationalen gültigen Regeln für Postfächer verwendet und dass vor den Nummern der Variablen 'postal_box' kein sich auf das Postfach beziehender Text steht und [EU] la variable "postal_box" usa las convenciones nacionales de apartados de correos, y no se incluyen referencias de texto en los apartados de correos delante de los números de "postal_box", y

die Variable 'postal_code' die auf nationaler Ebene gültigen Regeln für Postleitzahlen verwendet und die betreffende Postleitzahl angibt. [EU] la variable "postal_code" usa las convenciones postales nacionales y especifica el código postal correspondiente.

die Variable "postal_code" die nationalen gültigen Regeln für Postleitzahlen verwendet und die betreffende Postleitzahl angibt. [EU] la variable «postal_code» usa las convenciones nacionales de los sistemas postales y especifica el código postal correspondiente.

Eintrag anderer fester, flüssiger oder gasförmiger Stoffe in Meeresgewässer infolge systematischer und/oder absichtlicher Freisetzung in die Meeresumwelt, die nach anderen Vorschriften des Gemeinschaftsrechts und/oder internationalen Übereinkommen zulässig ist. [EU] Introducción de otras sustancias -sólidas, líquidas o gaseosas- como consecuencia de su vertido sistemático y/o intencional al medio marino, permitida en virtud de otra legislación comunitaria y/o convenciones internacionales.

Erfüllungstag Zeitpunkt, zu dem die endgültige und unwiderrufliche Übertragung eines Vermögensgegenstandes bei der jeweiligen Abrechnungsstelle gebucht wird. Dies kann unmittelbar (in Echtzeit), taggleich (Tagesschluss) oder zu einem späteren (vereinbarten) Zeitpunkt nach dem Eingehen der Verpflichtung erfolgen. - [EU] Fecha de liquidación al contado la fecha en la que una operación al contado de un instrumento financiero se liquida conforme a las convenciones del mercado aplicables a ese instrumento financiero. -

Es hat sich als notwendig erwiesen, die im Anhang zum Beschluss 96/335/EG dargelegten Nomenklaturkonventionen inhaltlich zu überarbeiten, um sie klarer zu formulieren und sie an die Veränderungen bei der International nomenclature of cosmetic ingredients (INCI) anzupassen. [EU] Se ha demostrado que es necesario revisar a fondo las Convenciones de Nomenclatura que figuran en el anexo de la Decisión 96/335/CE con el fin de hacerlas más claras y adaptarlas a los cambios que se han producido en la Nomenclatura internacional de ingredientes cosméticos (International Nomenclature Cosmetic Ingredient, INCI).

Es ist Aufgabe des Positionsinhabers sicherzustellen, dass seine Position in einem Credit Default Swap auf öffentliche Schuldtitel allzeit verhältnismäßig bleibt und die Duration dieser Position so eng wie angesichts der vorherrschenden Marktkonventionen und der Liquidität praktikabel an die Laufzeit der abgesicherten Risikopositionen oder den Zeitraum, für den die Person die Risikoposition halten will, angenähert wird. [EU] El titular de la posición será responsable de velar por que su posición en la permuta de cobertura por impago soberano sea proporcionada en todo momento y por que la duración de la posición se ajuste lo más posible, teniendo en cuenta la liquidez y las convenciones del mercado, a la duración de las exposiciones cubiertas o al período durante el cual la persona tiene la intención de mantener la exposición.

für Waren, die nach dem Wiener Übereinkommen vom 18. April 1961 über diplomatische Beziehungen, dem Wiener Übereinkommen vom 24. April 1963 über konsularische Beziehungen oder anderen Konsularübereinkommen oder dem New Yorker Übereinkommen vom 16. Dezember 1969 über Sondermissionen zollbefreit sind. [EU] en el caso de los bienes exentos de impuestos de conformidad con la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas de 18 de abril de 1961, la Convención de Viena sobre relaciones consulares de 24 de abril de 1963 u otras convenciones consulares o la Convención de Nueva York, de 16 de diciembre de 1969, sobre las misiones especiales.

Gegebenenfalls und unbeschadet der anwendbaren internationalen Übereinkünfte gehört zu diesen Maßnahmen auch die Verpflichtung gewerblicher Beförderungsunternehmer, einschließlich Transportunternehmen, Besitzer oder Betreiber aller Arten von Transportmitteln, sich dessen zu vergewissern, dass alle Passagiere im Besitz der für die Einreise in den Aufnahmestaat erforderlichen Reisedokumente sind. [EU] Cuando proceda y sin perjuicio de las convenciones internacionales aplicables se preverá, entre esas medidas, la obligación de los transportistas comerciales, incluidas las empresas de transporte, así como los propietarios o explotadores de cualquier medio de transporte, de cerciorarse de que todos los pasajeros tengan en su poder los documentos de viaje requeridos para entrar en el Estado receptor.

Gegebenenfalls und unbeschadet der anwendbaren internationalen Übereinkünfte gehört zu diesen Maßnahmen auch die Verpflichtung gewerblicher Beförderungsunternehmer, einschließlich Transportunternehmer, Besitzer oder Betreiber aller Arten von Transportmitteln, sich dessen zu vergewissern, dass alle Passagiere im Besitz der für die Einreise in den Aufnahmestaat erforderlichen Reisedokumente sind. [EU] Cuando proceda y sin perjuicio de las convenciones internacionales aplicables se preverá, entre esas medidas, la obligación de los transportistas comerciales, incluidas las empresas de transporte, así como los propietarios o explotadores de cualquier medio de transporte, de cerciorarse de que todos los pasajeros tengan en su poder los documentos de viaje requeridos para entrar legalmente en el Estado receptor.

Gemäß beiden Übereinkommen sollen diese Ziele durch Verbesserung innerstaatlicher Maßnahmen und internationaler Zusammenarbeit, gegebenenfalls einschließlich sicherheitsbezogener Zusammenarbeit, erreicht werden. [EU] Las dos Convenciones se proponen lograr estos objetivos mediante la mejora de las medidas nacionales y la cooperación internacional, inclusive, en su caso, la cooperación relativa a la seguridad.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners