A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
801 results for confirman
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Abgesehen
von
den
unter
den
Randnummern
22
bis
25
dieser
Verordnung
beschriebenen
Berichtigungen
,
werden
die
Feststellungen
unter
den
Randnummern
25
bis
30
der
vorläufigen
Verordnung
bezüglich
des
Vergleichs
zwischen
Normalwert
und
Exportpreis
bestätigt
. [EU]
Aparte
de
los
ajustes
introducidos
según
se
indica
en
los
considerandos
22
a
25
del
presente
Reglamento
,
se
confirman
las
conclusiones
sobre
la
comparación
del
valor
normal
y
los
precios
de
exportación
que
figuran
en
los
considerandos
25
a
30
del
Reglamento
provisional
.
All
diese
Indikatoren
bestätigen
ganz
klar
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
in
der
Lage
war
,
Kapital
zu
beschaffen
. [EU]
Todos
estos
indicadores
confirman
claramente
la
incapacidad
de
la
industria
de
la
Comunidad
para
reunir
capital
.
All
dies
stützt
die
Auffassung
der
Kommission
,
dass
die
französische
Regierung
,
um
ihren
integren
Ruf
auf
den
Finanzmärkten
zu
erhalten
,
verpflichtet
war
,
ihre
Zusagen
einzuhalten
(
übrigens
deutet
nichts
in
den
Unterlagen
darauf
hin
,
dass
dies
nicht
stets
ihre
Absicht
gewesen
wäre
). [EU]
Estos
elementos
confirman
la
opinión
de
la
Comisión
de
que
,
para
preservar
la
integridad
de
su
reputación
en
los
mercados
financieros
,
el
Gobierno
francés
se
vio
obligado
a
respetar
sus
promesas
(por
otra
parte
,
ningún
elemento
del
expediente
indica
que
no
haya
sido
desde
siempre
la
intención
del
Gobierno
).
Alle
diese
Wirtschaftsbeteiligten
konkurrieren
miteinander
und
sind
ein
Beweis
für
den
ausgeprägten
Wettbewerb
auf
dem
mexikanischen
Markt
. [EU]
Todos
estos
operadores
compiten
entre
sí
y
confirman
la
prevalencia
de
un
entorno
fuertemente
competitivo
en
el
mercado
mexicano
.
Alle
drei
Mitgliedstaaten
bekräftigen
,
wie
wichtig
das
Projekt
aus
umwelt-
und
industriepolitischer
Sicht
sowie
aus
Gründen
der
Transportsicherheit
ist
. [EU]
Los
tres
Estados
miembros
confirman
la
importancia
del
proyecto
en
los
planos
del
medio
ambiente
y
la
seguridad
del
transporte
,
así
como
en
el
plano
industrial
.
Allerdings
ließ
sich
diese
Behauptung
weder
durch
die
Einfuhrdaten
(
Tabelle
2)
noch
durch
die
Verbrauchswerte
(
Tabelle
1)
belegen
.
In
diesem
Zusammenhang
sei
auch
daran
erinnert
,
dass
der
Verbrauch
relativ
konstant
war
und
im
Bezugszeitraum
sogar
leicht
fiel
(
vgl
.
Randnummer
43
),
während
die
Einfuhren
aus
den
USA
um
48
%
anwuchsen
. [EU]
Sin
embargo
,
ni
las
cifras
de
importación
(véase
el
cuadro
2)
ni
las
cifras
de
consumo
(véase
el
cuadro
1)
confirman
esta
alegación
.
En
este
contexto
se
recuerda
que
,
como
se
ha
visto
en
el
considerando
43
,
el
consumo
se
mantuvo
más
bien
estable
e
incluso
disminuyó
ligeramente
en
el
período
considerado
,
mientras
que
las
importaciones
procedentes
de
los
EE
.UU.
aumentaron
un
48
%.
Allerdings
wird
diese
Argumentation
durch
die
verschiedenen
von
den
belgischen
Behörden
vorgelegten
Unterlagen
nicht
untermauert
. [EU]
No
obstante
,
los
distintos
documentos
aportados
por
las
autoridades
belgas
no
confirman
este
argumento
.
Alle
übrigen
Schadensindikatoren
bestätigen
die
negative
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
Los
demás
indicadores
de
perjuicio
confirman
la
situación
negativa
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Alle
vorstehend
genannten
Gründe
bestätigen
,
dass
die
vier
Banken
staatlich
kontrolliert
werden
und
staatliche
Autorität
so
ausüben
,
dass
ihr
Handeln
dem
Staat
zugerechnet
werden
kann
. [EU]
Todos
los
puntos
aquí
expuestos
confirman
que
los
cuatro
bancos
están
bajo
control
gubernamental
y
ejercen
la
autoridad
pública
,
de
manera
que
sus
acciones
pueden
ser
atribuidas
al
Estado
.
Andere
Faktoren
wie
die
relativ
geringe
Höhe
und
der
vorläufige
Charakter
des
Vorschusses
untermauern
ebenfalls
die
Schlussfolgerung
,
dass
seine
Gewährung
nicht
dem
belgischen
Staat
zugeordnet
werden
könne
. [EU]
Otros
factores
,
como
la
importancia
relativamente
baja
del
anticipo
y
su
carácter
provisional
,
confirman
asimismo
la
conclusión
de
que
la
concesión
del
anticipo
no
puede
imputarse
al
Estado
belga
.
An
diesen
Zahlen
wird
im
Gegenteil
deutlich
,
dass
die
Benchmark
für
den
angemessenen
Gewinn
im
Deloitte-II-Gutachten
eher
dem
durchschnittlichen
ROS
eines
kapitalintensiven
als
eines
beschäftigungsintensiven
Wirtschaftszweigs
entspricht
. [EU]
Por
el
contrario
,
estas
cifras
confirman
que
el
beneficio
razonable
de
referencia
del
informe
Deloitte
II
corresponde
más
bien
a
la
media
de
ROS
de
un
sector
que
requiere
más
capital
que
mano
de
obra
.
Angaben
des
niederländischen
Staates
sowie
von
und
[...]
bestätigen
,
dass
FBN
und
ABN
AMRO
N
auch
nach
den
verknüpften
Transaktionen
vom
3.
Oktober
2008
noch
mit
erheblichen
Rentabilitätsproblemen
zu
kämpfen
hatten
[106]. [EU]
Las
declaraciones
de
los
Países
Bajos
, [...] y [...]
confirman
que
FBN
y
ABN
AMRO
N
siguieron
teniendo
importantes
problemas
de
viabilidad
después
de
las
operaciones
integradas
de
3
de
octubre
de
2008
[106].
Angesichts
der
Ergebnisse
der
oben
erläuterten
weiteren
Untersuchung
des
Gemeinschaftsinteresses
im
vorliegenden
Fall
werden
die
Feststellungen
und
Schlussfolgerungen
unter
den
Randnummern
141
bis
168
der
vorläufigen
Verordnung
bestätigt
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
resultados
de
la
investigación
complementaria
de
los
aspectos
de
interés
comunitario
del
caso
,
se
confirman
los
resultados
y
conclusiones
expuestos
en
los
considerandos
141
a
168
del
Reglamento
provisional
.
Angesichts
der
Ergebnisse
der
oben
erläuterten
weiteren
Untersuchung
des
Gemeinschaftsinteresses
im
vorliegenden
Fall
werden
die
Feststellungen
und
Schlussfolgerungen
unter
der
Randnummer
119
der
vorläufigen
Verordnung
bestätigt
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
resultados
de
la
investigación
complementaria
sobre
los
aspectos
de
interés
para
la
Comunidad
del
caso
descrito
anteriormente
,
se
confirman
los
resultados
y
las
conclusiones
del
considerando
119
del
Reglamento
provisional
.
Angesichts
der
Ergebnisse
der
weiteren
Untersuchung
des
Gemeinschaftsinteresses
werden
die
Feststellungen
unter
Erwägungsgrund
118
der
vorläufigen
Verordnung
bestätigt
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
resultados
de
la
investigación
complementaria
sobre
los
aspectos
de
interés
para
la
Comunidad
,
se
confirman
las
conclusiones
que
figuran
en
el
considerando
118
del
Reglamento
provisional
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
weder
die
Slowakische
Republik
noch
eine
dritte
Partei
eine
Stellungnahme
übermittelt
hat
,
kann
die
Kommission
nur
zu
dem
Schluss
gelangen
,
dass
ihre
Zweifel
berechtigt
sind
. [EU]
Al
no
recibir
comentario
alguno
de
las
autoridades
eslovacas
ni
de
los
interesados
,
la
Comisión
no
puede
sino
constatar
que
estas
dudas
se
confirman
.
Angesichts
des
oben
dargestellten
Sachverhalts
werden
die
vorläufigen
Schlussfolgerungen
bezüglich
des
Unionsinteresses
,
dass
nämlich
insgesamt
keine
zwingenden
Gründe
zu
erkennen
sind
,
die
gegen
die
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
GFP
mit
Ursprung
in
der
VR
China
sprechen
,
bestätigt
. [EU]
A
la
vista
de
lo
anterior
,
se
confirman
las
conclusiones
provisionales
en
lo
relativo
al
interés
de
la
Unión
,
es
decir
que
no
existen
razones
de
peso
contra
la
imposición
de
medidas
definitivas
sobre
las
importaciones
de
PFE
originario
de
la
RPC
.
Angesichts
dessen
und
der
Tatsache
,
dass
der
aus
der
Warendefinition
ausgeschlossene
Warentyp
(
Garne
)
nur
einen
begrenzten
Teil
der
Produktion
und
der
Verkäufe
der
Unionshersteller
ausmachte
,
werden
die
Schlussfolgerungen
unter
den
Randnummern
56
bis
58
der
vorläufigen
Verordnung
bestätigt
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
todo
esto
y
el
hecho
de
que
el
tipo
de
producto
excluido
de
la
definición
del
producto
, a
saber
,
los
hilados
,
representaban
una
proporción
limitada
de
la
producción
y
las
ventas
de
los
productores
de
la
Unión
,
se
confirman
las
conclusiones
de
los
considerandos
56
a
58
del
Reglamento
provisional
.
Angesichts
dessen
werden
die
Schlussfolgerungen
unter
den
Randnummern
40
bis
44
sowie
unter
den
Randnummern
50
bis
52
der
vorläufigen
Verordnung
bestätigt
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
expuesto
,
se
confirman
las
anteriores
conclusiones
de
los
considerandos
40
a
44
y
50
a
52
del
Reglamento
provisional
.
Angesichts
des
Vorstehenden
werden
die
unter
den
Randnummern
(
41
)
bis
(
63
)
der
vorläufigen
Verordnung
getroffenen
Feststellungen
zu
dieser
Regelung
bestätigt
. [EU]
A
la
luz
de
lo
que
antecede
se
confirman
las
conclusiones
relativas
a
este
plan
que
se
exponen
en
los
considerandos
41
a
63
del
Reglamento
provisional
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "confirman":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners