A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
99 results for chorro
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Aber
auch
andere
Verfestigungstechnologien
wie
z. B.
Thermobonding
,
Thermofusion
,
Wasserstrahlverfestigung
oder
Imprägnierung
werden
in
Zusammenarbeit
mit
führenden
Partnerunternehmen
angeboten
. [I]
Pero
también
se
ofrecen
otras
tecnologías
de
endurecimiento
o
impregnado
,
como
por
ejemplo
termo-cohesión
,
termo-fusión
,
solidificación
o
impregnación
por
chorro
de
agua
,
en
colaboración
con
empresas
líderes
asociadas
.
.1.2
Alle
Strahlrohre
müssen
zugelassene
Mehrzweck-Strahlrohre
(d. h.
Sprüh-/Vollstrahlrohre
)
mit
Absperrung
sein
. [EU]
.1.2
Todas
las
lanzas
serán
un
tipo
aprobado
de
doble
efecto
(es
decir
,
de
aspersión
y
chorro
) y
llevarán
dispositivo
de
cierre
.
.1.6.4
Sind
in
Fahrgast-
und
Besatzungssalons
Berieselungsanlagen
und
Anschlussstutzen
installiert
,
so
muss
die
Anzahl
der
Speigatte
groß
genug
sein
,
um
die
im
Löschfall
von
den
im
Raum
angebrachten
Sprinklern
sowie
von
zwei
Feuerlöschschläuchen
als
Strahl
abgegebene
Wassermenge
zu
bewältigen
. [EU]
.1.6.4
Si
están
provistas
de
instalaciones
de
aspersores
y
bocas
contraincendios
,
los
salones
de
pasajeros
y
tripulación
contarán
con
un
número
adecuado
de
imbornales
suficiente
para
evacuar
la
cantidad
de
agua
procedente
del
sistema
de
extinción
de
incendios
a
través
de
los
aspersores
de
la
habitación
y
dos
mangueras
de
incendio
con
chorro
.
.1
Feuerlöschschläuche
müssen
aus
einem
nicht
verrottenden
,
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
zugelassenen
Werkstoff
bestehen
;
ihre
Länge
muss
ausreichen
,
um
Wasserstrahlen
auf
jede
Stelle
richten
zu
können
,
an
der
ihr
Einsatz
nötig
ist
. [EU]
.1
Las
mangueras
contraincendios
serán
de
materiales
duraderos
aprobados
por
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
y
tendrán
longitud
suficiente
para
que
su
chorro
de
agua
alcance
cualquiera
de
los
puntos
de
los
espacios
en
los
se
requerir
usarlas
.
.1
Feuerlöschschläuche
müssen
aus
einem
nicht
verrottenden
,
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
zugelassenen
Werkstoff
bestehen
;
ihre
Länge
muss
ausreichen
,
um
Wasserstrahlen
auf
jede
Stelle
richten
zu
können
,
an
der
ihr
Einsatz
nötig
ist
. [EU]
.1
Las
mangueras
contraincendios
serán
de
materiales
duraderos
aprobados
por
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
y
tendrán
longitud
suficiente
para
que
su
chorro
de
agua
alcance
cualquiera
de
los
puntos
que
puedan
necesitarlo
.
.1
Zur
Brandbekämpfung
ist
eine
selbständige
Feuerlöschpumpe
vorgeschrieben
,
die
mindestens
einen
Wasserstrahl
von
jedem
beliebigen
Anschlussstutzen
mit
nachstehend
angegebenem
Wasserdruck
abgeben
muss
. [EU]
.1
Se
requiere
una
bomba
independiente
,
que
deberá
poder
proporcionar
, a
fines
de
extinción
,
al
menos
un
chorro
de
agua
, a
la
presión
especificada
más
adelante
,
desde
cualquier
boca
contraincendios
.
.1
Zur
Brandbekämpfung
ist
eine
selbständige
Feuerlöschpumpe
vorgeschrieben
,
die
mindestens
einen
Wasserstrahl
von
jedem
beliebigen
Anschlussstutzen
mit
nachstehend
angegebenem
Wasserdruck
abgeben
muss
. [EU]
.1
Se
requiere
una
bomba
independiente
,
que
deberá
poder
proporcionar
, a
fines
de
extinción
de
incendios
,
al
menos
un
chorro
de
agua
, a
la
presión
especificada
más
adelante
,
desde
cualquier
boca
contraincendios
.
.4
Bei
neuen
Schiffen
der
Klasse
B,
die
für
die
Beförderung
von
mehr
als
250
Fahrgästen
zugelassen
sind
,
muss
für
die
sofortige
Verfügbarkeit
von
Wasser
vorgesehen
sein
,
dass
mindestens
ein
wirksamer
Wasserstrahl
sofort
von
jedem
in
Innenräumen
gelegenen
Anschlussstutzen
zur
Verfügung
steht
und
die
weitere
Wasserabgabe
durch
das
selbsttätige
Anspringen
einer
vorgeschriebenen
Feuerlöschpumpe
sichergestellt
ist
. [EU]
.4
En
los
buques
nuevos
de
clase
B
autorizados
para
transportar
más
de
250
pasajeros
,
las
medidas
que
se
tomen
para
disponer
con
rapidez
de
un
suministro
de
agua
serán
tales
que
permitan
lanzar
inmediatamente
al
menos
un
chorro
eficaz
de
agua
desde
cualquiera
de
las
bocas
contraincendios
situadas
en
un
emplazamiento
interior
y
que
quede
asegurado
un
abastecimiento
ininterrumpido
de
agua
mediante
la
puesta
en
funcionamiento
automática
de
una
de
las
bombas
contraincendios
prescritas
.
.4
Bei
neuen
Schiffen
der
Klasse
B,
die
für
die
Beförderung
von
mehr
als
250
Fahrgästen
zugelassen
sind
,
muss
für
die
sofortige
Verfügbarkeit
von
Wasser
vorgesehen
sein
,
dass
mindestens
ein
wirksamer
Wasserstrahl
sofort
von
jedem
in
Innenräumen
gelegenen
Anschlussstutzen
zur
Verfügung
steht
und
die
weitere
Wasserabgabe
durch
das
selbsttätige
Anspringen
einer
vorgeschriebenen
Feuerlöschpumpe
sichergestellt
ist
. [EU]
.4
En
los
buques
nuevos
de
clase
B
autorizados
para
transportar
más
de
250
pasajeros
,
las
medidas
que
se
tomen
para
disponer
con
rapidez
de
un
suministro
de
agua
serán
tales
que
permitan
lanzar
inmediatamente
al
menos
un
chorro
eficaz
de
agua
desde
cualquiera
de
las
bocas
contraincendios
situadas
en
un
emplazamiento
interior
y
que
quede
asegurado
un
abastecimiento
initerrumpido
de
agua
mediante
la
puesta
en
funcionamiento
automática
de
una
de
las
bombas
contraincendios
prescritas
.
Andere
Druckmaschinen
und
-apparate
(z. B.
Rotationsmaschinen
),
Tintenstrahldruckmaschinen
[EU]
Máquinas
y
aparatos
para
imprimir
, n.c.o.p. (incluso
máquinas
para
imprimir
por
chorro
de
tinta
)
Andere
Druckmaschinen
und
-apparate
(z. B.
Rotationsmaschinen
),
Tintenstrahldruckmaschinen
[EU]
Máquinas
y
aparatos
para
imprimir
, n.c.o.p. (incluidas
máquinas
para
imprimir
por
chorro
de
tinta
)
Anwendungen
in
hohen
Kulturen
mit
großem
Risiko
der
Verwehung
, z. B.
Drucksprühgerät
am
Traktor
und
Anwendungen
mit
Handgeräten
. [EU]
Aplicaciones
en
cultivos
altos
con
riesgo
elevado
de
deriva
,
por
ejemplo
difusores
de
chorro
de
aire
instalados
en
tractores
y
mecanismos
portátiles
.
Apparate
(
ausg
.
elektrische
Maschinen
,
Apparate
und
Geräte
zum
Spritzen
schmelzflüssiger
Metalle
oder
Hartmetalle
der
Pos
.
8515
sowie
Sandstrahlmaschinen
,
Dampfstrahlapparate
und
ähnl
.
Strahlapparate
) [EU]
(exc.
máquinas
y
aparatos
eléctricos
para
proyectar
en
caliente
metales
o
carburos
metálicos
sinterizados
de
la
partida
8515
,
así
como
máquinas
y
aparatos
de
chorro
de
arena
,
de
chorro
de
vapor
y
aparatos
de
chorro
simil
.)
Apparaten
,
Sandstrahlmaschinen
,
Dampfstrahlapparaten
und
ähnl
.
Strahlapparaten
sowie
von
mechanischen
Apparaten
zum
Verteilen
,
Verspritzen
oder
Zerstäuben
von
Flüssigkeiten
oder
Pulver
, a.n.g. [EU]
Partes
de
extintores
,
de
pistolas
aerográficas
y
de
aparatos
simil
.;
partes
de
máquinas
y
de
aparatos
de
chorro
de
arena
o
de
vapor
y
de
aparatos
de
chorro
simil
.;
partes
de
aparatos
mecánicos
,
incl
.
de
mano
,
para
proyectar
,
dispersar
o
pulverizar
materias
líquidas
o
en
polvo
, n.c.o.p.
Bei
den
genannten
Verfahren
werden
insbesondere
Druckfarben
auf
Wasserbasis
(
einschließlich
Tintenstrahltinten
),
viele
Trockentoner
und
alle
Flüssigtoner
der
ersten
Generation
verwendet
. [EU]
Entre
las
tintas
implicadas
figuran
en
especial
las
tintas
a
base
de
agua
,
incluidas
las
tintas
de
chorro
de
tinta
,
la
mayoría
de
cartuchos
de
tinta
sólida
y
todos
los
cartuchos
de
tinta
líquida
de
primera
generación
.
CPA
28
.29.22:
Feuerlöscher
,
Spritzpistolen
,
Sandstrahlmaschinen
,
Wasserstrahlreinigungs-
und
ähnliche
Strahlapparate
(
ohne
solche
für
die
Landwirtschaft
oder
den
Gartenbau
) [EU]
CPA
28
.29.22:
Extintores
,
aerógrafos
,
aparatos
de
chorro
de
vapor
o
arena
y
aparatos
mecánicos
similares
,
excepto
de
uso
agrícola
Dabei
wird
der
Sandstrahl
nahezu
senkrecht
auf
die
zu
prüfende
Oberfläche
gerichtet
. [EU]
El
chorro
se
proyectará
casi
perpendicular
a
la
superficie
que
se
vaya
a
ensayar
.
Daher
muss
unter
Ausschluss
von
Licht
(
Verwendung
von
Braunglasgeräten
oder
von
mit
Aluminiumfolie
umhüllten
Glasgeräten
)
und
Sauerstoff
(
Stickstoffspülung
)
gearbeitet
werden
. [EU]
Todas
las
operaciones
deberán
realizarse
en
ausencia
de
luz
(utilizando
material
de
vidrio
ámbar
o
protegido
con
papel
de
aluminio
) y
de
oxígeno
(chorro
de
nitrógeno
).
Dampf-
oder
Sandstrahlmaschinen
[EU]
Máquinas
de
chorro
de
arena
o
de
vapor
Das
Gebläse
muss
in
einwandfreiem
Zustand
sein
und
einen
stabilen
,
zuverlässigen
Luftstrom
erzeugen
. [EU]
El
soplante
debe
encontrarse
en
buen
estado
y
proporcionar
un
chorro
de
aire
estable
y
fiable
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "chorro":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners