A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for absprachen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Absprachen
oder
Verfahren
zur
gemeinsamen
Nutzung
von
Daten
und
zur
Koordinierung
zwischen
den
datenproduzierenden
Einrichtungen
[EU]
Acuerdos
o
procedimientos
para
compartir
los
datos
y
coordinar
los
organismos
que
los
producen
.
Absprachen
setzen
voraus
,
dass
die
betreffenden
Unternehmen
ähnliche
Vorstellungen
darüber
haben
,
was
in
ihrem
gemeinsamen
Interesse
liegt
und
wie
die
Zusammenarbeit
funktionieren
soll
.
Damit
Absprachen
funktionieren
,
müssen
die
Unternehmen
in
der
Lage
sein
,
das
Marktverhalten
des
Partners
ständig
zu
beobachten
. [EU]
Para
que
se
produzca
una
colusión
,
es
necesario
que
las
empresas
implicadas
tengan
opiniones
similares
sobre
qué
redunda
en
interés
de
ambas
y
cómo
deben
funcionar
los
mecanismos
de
coordinación
.
Außerdem
sollten
gleichlautende
Gebote
durch
ein
Zufallsverfahren
geregelt
werden
,
um
Unsicherheit
für
die
Bieter
zu
schaffen
und
Absprachen
über
den
Gebotspreis
unhaltbar
zu
machen
. [EU]
Además
,
los
empates
de
ofertas
deben
resolverse
mediante
un
proceso
aleatorio
,
ya
que
esta
fórmula
genera
incertidumbre
a
los
ofertantes
y,
por
ende
,
hace
insostenibles
las
prácticas
de
colusión
en
el
precio
ofertado
.
Bei
Cross-Licensing
zwischen
Wettbewerbern
,
bei
dem
beide
Parteien
vereinbaren
,
keine
Technologie
von
Dritten
zu
verwenden
,
kann
die
Vereinbarung
Absprachen
auf
dem
Produktmarkt
erleichtern
,
weshalb
eine
niedrigere
Marktanteilsschwelle
von
20
%
gerechtfertigt
erscheint
. [EU]
Con
todo
,
en
el
caso
de
los
acuerdos
de
licencia
cruzada
entre
competidores
en
que
ambas
partes
se
comprometen
a
no
utilizar
tecnologías
de
terceros
,
el
acuerdo
puede
facilitar
la
colusión
entre
ellas
en
el
mercado
de
productos
,
circunstancia
que
justifica
la
aplicación
del
umbral
de
cuota
de
mercado
del
20
%.
Bei
kumulativer
Anwendung
können
Wettbewerbsverbote
ferner
Absprachen
zwischen
Lizenzgebern
erleichtern
. [EU]
Estas
obligaciones
también
pueden
facilitar
las
colusiones
entre
licenciantes
en
caso
de
uso
acumulativo
.
Dabei
wird
zum
einen
berücksichtigt
,
dass
der
Bericht
von
Akzo
Nobel
über
die
europäischen
Absprachen
für
die
Kommission
in
etwa
ebenso
wertvoll
war
wie
die
zuvor
von
UCB
vorgelegten
Nachweise
dieser
Vorkehrungen
,
jedoch
zweieinhalb
Jahre
später
eintraf
,
und
dass
Akzo
Nobel
im
Gegensatz
zu
UCB
den
den
Beanstandungen
der
Kommission
zugrunde
liegenden
Sachverhalt
nicht
bestritt
. [EU]
Esta
evaluación
tiene
en
cuenta
,
por
una
parte
,
que
el
informe
de
Akzo
Nobel
sobre
los
acuerdos
europeos
fue
tan
valioso
para
la
Comisión
como
la
información
y
las
pruebas
sobre
los
acuerdos
presentadas
anteriormente
por
UCB
,
pero
que
llegó
dos
años
y
medio
más
tarde
y,
por
otra
parte
,
que
Akzo
Nobel
,
en
comparación
con
UCB
,
no
cuestionó
los
hechos
en
los
que
la
Comisión
basaba
sus
alegaciones
.
Darüber
hinaus
können
Lizenzvereinbarungen
,
die
den
technologieinternen
Wettbewerb
verringern
,
Absprachen
zwischen
den
Inhabern
konkurrierender
Technologien
fördern
oder
den
Technologienwettbewerb
durch
Errichtung
von
Marktzutrittsschranken
verringern
. [EU]
Además
,
los
acuerdos
de
licencia
que
reducen
la
competencia
intratecnología
pueden
facilitar
las
colusiones
entre
propietarios
de
tecnologías
competidoras
o
reducir
la
competencia
intertecnologías
aumentando
las
barreras
de
entrada
.
Dazu
gehören
etwa
die
kumulative
Wirkung
, d. h.
die
Marktabschottung
durch
gleichartige
Vereinbarungen
,
die
Dauer
der
Vereinbarungen
,
das
Regelungsumfeld
und
Verhaltensweisen
,
die
auf
Absprachen
hinweisen
oder
sie
erleichtern
,
wie
etwa
die
Preisführerschaft
,
angekündigte
Preisänderungen
und
Diskussionen
über
den
'richtigen'
Preis
,
sowie
Preisstarrheit
infolge
überschüssiger
Kapazitäten
,
Preisdiskriminierungen
und
frühere
Absprachen
. [EU]
Entre
ellos
pueden
figurar
el
efecto
acumulativo
,
es
decir
,
la
cobertura
del
mercado
por
acuerdos
similares
,
la
duración
de
los
acuerdos
,
el
marco
reglamentario
y
aquellos
comportamientos
que
puedan
ocasionar
o
facilitar
las
colusiones
,
como
el
liderazgo
en
materia
de
precios
,
los
cambios
de
precios
anunciados
y
los
debates
sobre
el
precio
«correcto»
,
la
rigidez
de
los
precios
en
respuesta
al
exceso
de
capacidad
,
la
discriminación
de
precios
y
anteriores
conductas
colusorias
.
Die
Absprachen
betreffend
den
Markt
für
isostatisch
gepressten
Spezialgraphit
schlossen
auch
Vereinbarungen
über
Geschäftsbedingungen
und
-
vor
allem
auf
örtlicher
Ebene
-
die
Zuteilung
von
Abnehmern
ein
. [EU]
Los
acuerdos
en
el
mercado
del
grafito
isostático
también
afectaron
a
las
condiciones
comerciales
y (especialmente
en
el
ámbito
local
)
al
reparto
de
clientes
.
Die
Absprachen
lassen
sich
wie
folgt
einstufen:
sie
betreffen
den
Austausch
von
marktbezogenen
Informationen
(
einschließlich
Preisen
und
Verkaufsvolumina
),
Marktaufteilung
,
Einschränkung/Kontrolle
der
Produktion
und
Versorgungsquellen
sowie
Preis
absprachen
für
HP
und
PBS
. [EU]
Las
prácticas
colusorias
pueden
clasificarse
del
siguiente
modo:
intercambio
de
información
relacionada
con
el
mercado
(que
incluía
precios
y
volúmenes
de
venta
),
reparto
del
mercado
,
limitación/control
de
la
producción
y
las
fuentes
de
suministro
así
como
fijación
de
los
precios
del
PH
y
del
PS
.
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
wird
von
der
Kommission
in
Absprache
mit
dem
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
und
im
Einklang
mit
den
Vereinbarungen
und
Absprachen
zwischen
dem
IWF
und
Georgien
verwaltet
. [EU]
La
ayuda
financiera
de
la
Comunidad
será
gestionada
por
la
Comisión
en
consulta
con
el
Comité
Económico
y
Financiero
,
de
manera
coherente
con
los
acuerdos
y
entendimientos
entre
el
FMI
y
Georgia
.
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
wird
von
der
Kommission
in
Absprache
mit
dem
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
und
im
Einklang
mit
den
zwischen
dem
IWF
und
Libanon
getroffenen
Vereinbarungen
oder
Absprachen
verwaltet
. [EU]
La
ayuda
financiera
de
la
Comunidad
será
gestionada
por
la
Comisión
en
concertación
con
el
Comité
Económico
y
Financiero
y
de
forma
coherente
con
los
acuerdos
o
protocolos
negociados
entre
el
FMI
y
el
Líbano
.
Die
folgenden
Unternehmen
haben
gegen
Artikel
81
Absatz
1
EG-Vertrag
sowie
gegen
Artikel
53
EWR-Abkommen
verstoßen
,
indem
sie
sich
in
den
genannten
Zeiträumen
an
einer
einzigen
und
fortdauernden
Zuwiderhandlung
vor
allem
in
Form
eines
Austauschs
von
Informationen
über
Preise
und
Absatzmengen
,
Preis
absprachen
,
Vereinbarungen
über
den
Abbau
von
Produktionskapazitäten
im
EWR
und
der
Überwachung
der
wettbewerbswidrigen
Absprachen
auf
den
EWR-Märkten
für
Wasserstoffperoxid
und
Natriumperborat
beteiligt
haben:
[EU]
Las
siguientes
empresas
han
infringido
el
artículo
81
,
apartado
1,
del
Tratado
y
el
artículo
53
del
Acuerdo
EEE
al
participar
,
durante
los
períodos
indicados
,
en
una
infracción
única
y
continua
relativa
al
peróxido
de
hidrógeno
y
al
perborato
sódico
,
que
abarcó
todo
el
territorio
del
EEE
y
que
consistió
principalmente
en
que
los
competidores
se
intercambiaron
información
sobre
precios
y
volúmenes
de
ventas
,
acordaron
los
precios
y
la
reducción
de
la
capacidad
de
producción
en
el
EEE
y
supervisaron
los
arreglos
anticompetitivos:
Die
Freigabe
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
erfolgt
durch
die
Kommission
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
,
im
Einklang
mit
den
zwischen
dem
IWF
und
Bosnien
und
Herzegowina
getroffenen
Vereinbarungen
und
Absprachen
. [EU]
El
desembolso
de
la
ayuda
financiera
comunitaria
será
gestionado
por
la
Comisión
,
en
estrecha
cooperación
con
el
Comité
Económico
y
Financiero
,
ateniéndose
a
los
acuerdos
o
protocolos
firmados
entre
el
FMI
y
Bosnia
y
Herzegovina
.
Die
Freigabe
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
erfolgt
durch
die
Kommission
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
im
Einklang
mit
den
zwischen
dem
IWF
und
Serbien
getroffenen
Vereinbarungen
oder
Absprachen
. [EU]
El
desembolso
de
la
ayuda
financiera
comunitaria
será
gestionado
por
la
Comisión
,
en
estrecha
cooperación
con
el
Comité
Económico
y
Financiero
,
ateniéndose
a
los
acuerdos
o
protocolos
firmados
entre
el
FMI
y
Serbia
.
Die
Freigabe
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
erfolgt
durch
die
Kommission
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
und
im
Einklang
mit
den
zwischen
dem
IWF
und
Armenien
getroffenen
Vereinbarungen
und
Absprachen
. [EU]
El
desembolso
de
la
ayuda
financiera
de
la
Comunidad
será
gestionado
por
la
Comisión
en
estrecha
colaboración
con
el
Comité
Económico
y
Financiero
y
de
conformidad
con
los
acuerdos
y
entendimientos
alcanzados
entre
el
FMI
y
Armenia
.
Die
Freigabe
der
Makrofinanzhilfe
der
Union
erfolgt
durch
die
Kommission
im
Einklang
mit
den
zwischen
dem
IWF
und
der
Ukraine
getroffenen
Vereinbarungen
und
Absprachen
und
den
wichtigsten
Grundsätzen
und
Zielen
der
Wirtschaftsreform
,
die
in
der
Assoziierungsagenda
EU-Ukraine
festgelegt
sind
. [EU]
El
desembolso
de
la
ayuda
macrofinanciera
de
la
Unión
será
gestionado
por
la
Comisión
ateniéndose
a
los
acuerdos
o
protocolos
firmados
entre
el
FMI
y
Ucrania
,
así
como
a
los
principios
y
objetivos
claves
de
la
reforma
económica
establecidos
en
la
Agenda
de
la
Asociación
UE-Ucrania
.
Die
Freigabe
der
Makrofinanzhilfe
der
Union
erfolgt
durch
die
Kommission
im
Einklang
mit
den
zwischen
dem
IWF
und
Moldau
getroffenen
Vereinbarungen
und
Absprachen
und
mit
den
wichtigsten
Grundsätzen
und
Zielen
der
Wirtschaftsreform
,
die
in
dem
zwischen
der
Union
und
Moldau
geschlossenen
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
und
im
entsprechenden
Aktionsplan
festgelegt
sind
. [EU]
El
desembolso
de
la
ayuda
macrofinanciera
de
la
Unión
será
gestionado
por
la
Comisión
de
conformidad
con
los
acuerdos
o
protocolos
firmados
entre
el
FMI
y
Moldova
y
con
los
principios
y
objetivos
clave
de
la
reforma
económica
establecidos
en
el
Plan
de
acción
y
el
Acuerdo
de
Asociación
y
Cooperación
entre
la
UE
y
Moldova
.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
,
die
andere
Informationen
mit
Drittländern
austauschen
,
schützen
vertrauliche
Informationen
gemäß
den
getroffenen
Absprachen
. [EU]
La
Comisión
y
los
Estados
miembros
que
intercambien
otras
informaciones
con
un
tercer
país
protegerán
cualquier
información
confidencial
en
virtud
de
acuerdos
mutuos
.
Die
Makrofinanzhilfe
der
Gemeinschaft
wird
von
der
Kommission
in
Absprache
mit
dem
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
und
im
Einklang
mit
den
zwischen
dem
Internationalen
Währungsfonds
(
IWF
)
und
der
Republik
Moldau
getroffenen
Vereinbarungen
oder
Absprachen
verwaltet
. [EU]
La
ayuda
macrofinanciera
de
la
Comunidad
será
gestionada
por
la
Comisión
en
consulta
con
el
Comité
Económico
y
Financiero
y
de
forma
compatible
con
los
acuerdos
o
protocolos
alcanzados
entre
el
Fondo
Monetario
Internacional
(FMI) y
Moldova
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "absprachen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners