A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for WTO-Panels
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
[4]
Bericht
des
WTO-Panels
im
Streitfall
WT/DS337/R
vom
16
.
November
2007
(
EU-Lachs
). [EU]
Informe
del
Grupo
especial
de
la
OMC
en
la
diferencia
WT/DS337/R
,
de
16
de
noviembre
de
2007
(Salmón
de
la
UE
).
Angesichts
der
Anmerkungen
des
WTO-Panels
in
Bezug
auf
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
angewandte
Zuschuss-Methodik
erschien
es
angezeigt
,
für
diese
Überprüfung
eine
kreditbasierte
Benchmark
für
die
Berechnung
des
Vorteils
zu
finden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
los
comentarios
del
grupo
especial
de
la
OMC
sobre
el
método
aplicable
a
las
donaciones
empleado
en
la
investigación
inicial
,
se
consideró
adecuado
en
esta
reconsideración
encontrar
un
valor
de
referencia
basado
en
los
préstamos
para
calcular
el
beneficio
.
Angesichts
der
Argumentation
des
WTO-Panels
prüfte
die
Kommission
ausnahmsweise
und
allein
aus
diesem
Grund
auch
,
ob
sich
nicht
in
Ermangelung
geeigneter
marktüblicher
Benchmarks
eine
andere
Grundlage
finden
ließe
,
die
ersatzweise
und
zur
Berücksichtigung
der
besonderen
Umstände
dieses
Falls
gegebenenfalls
berichtigt
als
Vergleichsgrundlage
herangezogen
werden
könnte
. [EU]
No
obstante
,
teniendo
presentes
los
motivos
invocados
por
el
Grupo
Especial
de
la
OMC
,
la
Comisión
,
con
carácter
excepcional
y
únicamente
por
esta
razón
,
examinó
también
si
,
incluso
en
ausencia
de
puntos
de
referencia
pertinentes
,
existe
una
posible
solución
que
pueda
servir
de
valor
de
referencia
aproximativo
,
ajustada
en
su
caso
para
tener
en
cuenta
las
circunstancias
particulares
de
este
asunto
.
Angesichts
der
Argumentation
des
WTO-Panels
prüfte
die
Kommission
jedoch
auch
,
ob
sich
in
Ermangelung
geeigneter
marktüblicher
Benchmarks
nicht
eine
andere
Grundlage
finden
ließ
,
die
stattdessen
und
zur
Berücksichtigung
der
besonderen
Umstände
dieses
Falls
gegebenenfalls
berichtigt
als
Benchmark
herangezogen
werden
konnte
. [EU]
No
obstante
,
teniendo
presentes
los
motivos
invocados
por
el
Grupo
Especial
de
la
OMC
,
la
Comisión
examinó
también
si
,
incluso
en
ausencia
de
puntos
de
referencia
comerciales
pertinentes
,
existe
una
posible
solución
alternativa
que
pueda
servir
de
referencia
aproximativa
,
ajustada
en
su
caso
para
tener
en
cuenta
las
circunstancias
particulares
del
caso
.
Dem
Vorgehen
der
Kommission
in
diesem
Fall
kann
die
Art
und
Weise
gegenübergestellt
werden
,
nach
der
der
Begriff
"nachteilige
Schlussfolgerungen"
gemäß
Anhang
V
Absatz
7
des
Subventionsübereinkommens
von
WTO-Panels
angewandt
wird
. [EU]
El
enfoque
de
la
Comisión
en
este
caso
puede
compararse
con
la
interpretación
del
concepto
de
«conclusiones
desfavorables»
del
Anexo
V,
punto
7,
del
Acuerdo
SMC
realizada
por
los
grupos
especiales
de
la
OMC
.
Dies
entspricht
den
Feststellungen
der
WTO-Panels
,
die
in
jüngster
Vergangenheit
Untersuchungsergebnisse
unter
dem
Aspekt
geprüft
haben
,
ob
andere
Faktoren
berücksichtigt
wurden
. [EU]
Este
enfoque
es
conforme
con
las
conclusiones
de
los
recientes
grupos
especiales
de
la
OMC
que
han
examinado
las
determinaciones
relacionadas
con
la
no
atribución
del
perjuicio
a
factores
distintos
de
las
importaciones
subvencionadas
.
Dieser
Aspekt
war
jedoch
nicht
Gegenstand
der
Streitsache
oder
der
Empfehlungen
des
WTO-Panels
,
und
ist
deshalb
auch
nicht
Teil
der
"Maßnahme
zur
Umsetzung
der
Empfehlungen
des
Panels"
in
dieser
Verordnung
. [EU]
Esta
cuestión
no
fue
objeto
de
debate
ni
de
recomendación
del
Grupo
Especial
;
por
consiguiente
,
no
forma
parte
de
las
medidas
adoptadas
para
cumplir
las
recomendaciones
del
Grupo
Especial
,
que
se
resumen
en
el
presente
Reglamento
.
Diese
Schlussfolgerung
entspricht
der
Vorgehensweise
für
die
Umsetzung
von
Berichten
von
WTO-Panels
und
des
WTO-Berufungsgremiums
;
dabei
wird
akzeptiert
,
dass
die
Institutionen
,
um
den
Berichten
des
Streitbeilegungsgremiums
nachzukommen
,
Mängel
einer
Verordnung
zur
Einführung
von
Antidumpingzöllen
beheben
können
,
und
dies
auch
in
Fällen
,
die
die
Union
betreffen
. [EU]
Esta
conclusión
es
conforme
al
enfoque
adoptado
para
la
aplicación
de
los
informes
de
los
grupos
especiales
y
el
órgano
de
apelación
de
la
OMC
,
que
acepta
que
las
instituciones
pueden
enmendar
las
deficiencias
de
un
reglamento
por
el
que
se
establecen
derechos
antidumping
para
ajustarse
a
los
informes
del
Órgano
de
Solución
de
Diferencias
de
la
OMC
,
también
en
asuntos
relativos
a
la
Unión
[10].
Diese
Schlussfolgerung
entspricht
der
Vorgehensweise
für
die
Umsetzung
von
Berichten
von
WTO-Panels
und
des
WTO-Berufungsgremiums
;
dabei
wird
akzeptiert
,
dass
Institutionen
Mängel
einer
Verordnung
zur
Einführung
von
Antidumpingzöllen
beheben
können
,
um
den
Berichten
des
Streitbeilegungsgremiums
nachzukommen
,
und
dies
auch
in
Fällen
,
die
die
Union
betreffen
. [EU]
Esta
conclusión
es
conforme
al
enfoque
adoptado
para
la
aplicación
de
los
informes
de
los
grupos
especiales
y
el
órgano
de
apelación
de
la
OMC
,
que
acepta
que
las
instituciones
pueden
enmendar
las
deficiencias
de
un
reglamento
por
el
que
se
establecen
derechos
antidumping
para
ajustarse
a
los
informes
del
Órgano
de
Solución
de
Diferencias
de
la
OMC
,
también
en
asuntos
relativos
a
la
Unión
[11].
Es
wurde
in
diesen
Fällen
für
erforderlich
gehalten
,
spezielle
Verfahren
für
die
Umsetzung
der
Berichte
der
WTO-Panels
und
des
WTO-Berufungsgremiums
anzunehmen
,
da
diese
Berichte
im
Rechtssystem
der
Union
nicht
unmittelbar
angewendet
werden
können
,
im
Gegensatz
zur
Umsetzung
von
EuG-Urteilen
,
die
unmittelbar
gelten
. [EU]
En
dichos
asuntos
,
se
consideró
necesario
adoptar
procedimientos
especiales
para
aplicar
los
informes
de
los
grupos
especiales
y
los
órganos
de
apelación
de
la
OMC
debido
a
la
falta
de
aplicabilidad
directa
de
dichos
informes
en
el
ordenamiento
jurídico
de
la
Unión
, a
diferencia
de
las
sentencias
adoptadas
por
el
Tribunal
General
,
que
son
directamente
aplicables
.
Es
wurde
in
diesen
Fällen
für
erforderlich
gehalten
,
spezielle
Verfahren
für
die
Umsetzung
der
Berichte
von
WTO-Panels
und
des
WTO-Berufungsgremiums
anzunehmen
,
da
die
betroffenen
Berichte
im
Rechtssystem
der
Union
nicht
unmittelbar
angewendet
werden
können
;
im
Gegensatz
dazu
gelten
Entscheidungen
des
Gerichtshofs
unmittelbar
. [EU]
En
dichos
asuntos
,
se
consideró
necesario
adoptar
procedimientos
especiales
para
aplicar
los
informes
de
los
grupos
especiales
y
los
órganos
de
apelación
de
la
OMC
debido
a
la
falta
de
aplicabilidad
directa
de
dichos
informes
en
el
ordenamiento
jurídico
de
la
Unión
, a
diferencia
de
las
sentencias
adoptadas
por
el
Tribunal
de
Justicia
,
que
son
directamente
aplicables
.
Gemäß
dem
Bericht
des
WTO-Panels
sollte
die
digitale
Vervielfältigung
nicht
mit
dem
Fotokopieren
im
Sinne
des
GATT
von
1994
gleichgesetzt
und
die
Kopiergeschwindigkeit
nicht
als
einziges
Einreihungskriterium
herangezogen
werden
. [EU]
Según
el
informe
del
grupo
especial
de
la
OMC
,
las
copias
digitales
no
deben
considerarse
fotocopias
en
el
marco
del
GATT
de
1994
, y
la
velocidad
de
copiado
no
debe
constituir
el
único
criterio
de
clasificación
.
In
Anbetracht
der
Argumentation
des
WTO-Panels
prüfte
die
Kommission
jedoch
auch
,
ob
es
in
Ermangelung
relevanter
Benchmarks
eine
andere
Methode
gab
,
anhand
der
die
Höhe
des
Vorteils
angepasst
werden
konnte
,
um
den
besonderen
Gegebenheiten
des
vorliegenden
Falls
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
No
obstante
,
en
consideración
a
los
motivos
invocados
por
el
Grupo
Especial
de
la
OMC
,
la
Comisión
examinó
también
si
,
incluso
en
ausencia
de
puntos
de
referencia
pertinentes
,
existe
otro
método
que
permita
ajustar
el
importe
del
beneficio
para
tener
en
cuenta
las
circunstancias
particulares
de
este
asunto
.
Nach
Ansicht
der
Kommission
ist
diese
Feststellung
mit
den
Feststellungen
der
WTO-Panels
vereinbar
,
die
in
jüngster
Vergangenheit
Untersuchungsergebnisse
im
Zusammenhang
mit
der
Berücksichtung
anderer
Faktoren
überprüft
haben
(
vgl
.
Randnummer
106
). [EU]
La
Comisión
considera
que
esta
conclusión
es
conforme
con
las
de
los
recientes
grupos
especiales
de
la
OMC
que
han
examinado
las
determinaciones
relativas
a
la
no
atribución
descritas
en
el
considerando
106
.
Nach
der
endgültigen
Unterrichtung
führten
der
obengenannte
ausführende
Hersteller
und
die
anderen
ausführenden
Hersteller
,
denen
keine
IB
gewährt
wurde
,
an
,
die
Entscheidung
,
ihre
IB
abzulehnen
,
stehe
nicht
im
Einklang
mit
dem
Bericht
des
WTO-Panels
im
Streitfall
DS
397
bezüglich
endgültiger
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
bestimmten
Verbindungselementen
aus
Eisen
oder
Stahl
aus
der
Volksrepublik
China
. [EU]
Tras
la
divulgación
final
,
el
productor
exportador
mencionado
anteriormente
y
los
demás
productores
exportadores
a
los
que
no
se
había
concedido
el
trato
individual
argumentaron
que
la
decisión
de
denegarlo
no
se
ajustaba
al
informe
del
grupo
especial
de
la
OMC
en
la
diferencia
DS
397
,
relativa
a
las
medidas
antidumping
definitivas
sobre
determinados
elementos
de
sujeción
de
hierro
o
acero
originarios
de
la
República
Popular
China
.
Portugal
wies
ferner
darauf
hin
,
dass
in
der
Folge
des
Berichts
des
WTO-Panels
keineswegs
die
Rückzahlung
der
Beihilfen
von
den
begünstigten
Werften
gefordert
wurde
. [EU]
Portugal
añadió
que
no
se
pidió
a
ninguno
de
los
astilleros
beneficiarios
el
reembolso
de
las
ayudas
tras
el
informe
del
grupo
de
expertos
de
la
OMC
.
Since
Hardware
machte
geltend
,
der
letzte
Satz
von
Artikel
9
Absatz
3
der
Grundverordnung
sei
keine
Vorschrift
zur
Umsetzung
von
Bestimmungen
aus
dem
WTO-Antidumpingübereinkommen
und
werde
daher
von
Feststellungen
eines
WTO-Panels
nicht
berührt
. [EU]
Since
Hardware
alega
que
la
última
frase
del
artículo
9,
apartado
3,
del
Reglamento
de
base
no
es
una
disposición
que
transponga
disposición
alguna
del
Acuerdo
antidumping
de
la
OMC
y
que
por
lo
tanto
no
puede
verse
afectada
por
ninguna
conclusión
del
grupo
de
expertos
de
la
OMC
.
WTO-Panels
haben
Untersuchungsergebnisse
im
Zusammenhang
mit
der
Berücksichtigung
anderer
Faktoren
insbesondere
dann
bestätigt
,
wenn
die
vorhandenen
Informationen
zeigten
,
dass
der
jeweils
untersuchte
Faktor
keine
Schädigung
verursacht
haben
konnte
,
weil
seine
Entwicklung
unabhängig
war
von
der
Entwicklung
der
Schlüsselindikatoren
des
inländischen
Wirtschaftszweigs
. [EU]
En
particular
,
los
grupos
especiales
de
la
OMC
confirmaron
las
conclusiones
de
no
atribución
cuando
los
elementos
de
prueba
aportados
al
expediente
mostraban
que
el
factor
en
cuestión
no
podía
haber
causado
un
perjuicio
,
ya
que
su
evolución
era
independiente
de
la
de
los
indicadores
clave
de
la
industria
nacional
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "WTO-Panels":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners