A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Speisekeller
Speiselokal
Speisemeister
Speisemorchel
speisen
Speisenfolge
Speiseopfer
Speisepilz
Speiseplan
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
61 results for
Speisen
Word division: speiˇsen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
.11
Notstromquelle
ist
eine
Stromquelle
,
die
bei
Ausfall
der
Versorgung
durch
die
Hauptstromquelle
die
Notschalttafel
speisen
soll
. [EU]
.11
Fuente
de
energía
eléctrica
de
emergencia
es
la
fuente
de
energía
eléctrica
destinada
a
alimentar
el
cuadro
de
distribución
de
emergencia
en
caso
de
que
falle
el
suministro
procedente
de
la
fuente
de
energía
eléctrica
principal
.
7
Speisen
,
Getränke
und
Restaurantdienstleistungen
[EU]
7
Alimentación
,
bebidas
y
servicios
de
restaurante
Alle
anderen
Süß
speisen
sind
von
den
Anforderungen
in
1.1
bis
1.5
ausgenommen
. [EU]
Los
demás
platos
dulces
quedan
exentos
de
los
requisitos
establecidos
en
los
puntos
1.1 a 1. 5.
Alle
tragbaren
Behälter
für
verdichtete
,
flüssige
oder
unter
Druck
gelöste
Gase
,
aus
denen
sich
ein
etwaiger
Brand
speisen
könnte
,
müssen
unmittelbar
nach
Gebrauch
an
eine
geeignete
Stelle
über
dem
Schottendeck
gebracht
werden
,
von
der
aus
ein
direkter
Zugang
zu
einem
freien
Deck
besteht
. [EU]
Todos
los
depósitos
portátiles
de
gases
comprimidos
,
licuados
o
separados
en
sus
componentes
bajo
presión
que
puedan
alimentar
un
posible
incendio
se
colocarán
inmediatamente
después
de
su
utilización
en
un
lugar
adecuado
situado
por
encima
de
la
cubierta
de
cierre
desde
el
cual
exista
un
acceso
directo
a
la
cubierta
expuesta
.
Alle
tragbaren
Behälter
für
verdichtete
,
flüssige
oder
unter
Druck
gelöste
Gase
,
aus
denen
sich
ein
etwaiger
Brand
speisen
könnte
,
müssen
unmittelbar
nach
Gebrauch
an
eine
geeignete
Stelle
über
dem
Schottendeck
gebracht
werden
,
von
der
aus
ein
direkter
Zugang
zu
einem
freien
Deck
besteht
. [EU]
Todos
los
depósitos
portátiles
de
gases
comprimidos
,
licuados
o
separados
en
sus
componentes
bajo
presión
que
puedan
alimentar
un
posible
incendio
se
colocarán
inmediatamente
después
de
su
utilización
en
un
lugar
adecuado
situado
por
encima
de
la
cubierta
del
mamparo
de
cierre
desde
el
cual
exista
un
acceso
directo
a
la
cubierta
de
intemperie
.
Als
Argument
wurde
angeführt
,
Artikel
zum
Tischgebrauch
mit
Unterglasur-Handbemalung
würden
in
einem
anderen
Verfahren
hergestellt
und
wiesen
einen
anderen
Verwendungszweck
(
Verwendung
für
Speisen
und
Getränke
,
was
bei
Ware
mit
Aufglasur-Bemalung
angeblich
normalerweise
nicht
möglich
ist
)
sowie
andere
qualitative
und
materielle
Eigenschaften
auf
,
so
seien
sie
lebensmittelecht
und
hundertprozentig
spülmaschinen-
und
mikrowellenfest
. [EU]
Entre
los
argumentos
expuestos
,
cabe
citar
que
estos
artículos
tienen
un
proceso
de
fabricación
y
un
uso
distintos
(se
utilizan
como
recipientes
de
alimentos
y
bebidas
,
uso
que
,
supuestamente
,
no
suelen
tener
las
cerámicas
pintadas
sobre
cubierta
), y
poseen
una
calidad
y
unas
características
físicas
diferentes
,
es
decir
,
son
aptos
para
contener
alimentos
y
al
100
%
resistentes
a
los
lavavajillas
y
los
microondas
.
Als
Restaurant-
und
Verpflegungsdienstleistungen
gelten
die
Abgabe
zubereiteter
oder
nicht
zubereiteter
Speisen
und/oder
Getränke
,
zusammen
mit
ausreichenden
unterstützenden
Dienstleistungen
,
die
deren
sofortigen
Verzehr
ermöglichen
. [EU]
Por
servicios
de
restauración
y
catering
se
entenderá
aquellos
que
consistan
en
el
suministro
de
alimentos
o
de
bebidas
preparados
o
sin
preparar
, o
de
ambos
,
para
consumo
humano
, y
que
vayan
acompańados
de
servicios
auxiliares
suficientes
para
permitir
el
consumo
inmediato
de
los
mismos
.
Als
Schiffsköche
beschäftigte
Seeleute
,
die
für
die
Zubereitung
von
Speisen
verantwortlich
sind
,
müssen
für
ihre
Tätigkeiten
ausgebildet
und
qualifiziert
sein
. [EU]
Todo
marino
empleado
como
cocinero
del
buque
y
encargado
de
la
preparación
de
las
comidas
deberá
tener
la
formación
y
las
cualificaciones
exigidas
para
ejercer
esta
función
a
bordo
de
buques
.
An
Bord
von
Schiffen
mit
einer
vorgeschriebenen
Mannschaftsstärke
von
weniger
als
zehn
Personen
,
die
aufgrund
der
Mannschaftsgröße
oder
Einsatzart
von
der
zuständigen
Stelle
nicht
verpflichtet
werden
,
einen
voll
qualifizierten
Koch
an
Bord
zu
haben
,
erhält
jeder
,
der
in
der
Küche
Speisen
zubereitet
,
eine
Ausbildung
oder
Unterweisung
in
Bereichen
wie
Nahrungsmittel-
und
persönliche
Hygiene
sowie
Handhabung
und
Lagerung
von
Verpflegung
an
Bord
. [EU]
En
los
buques
que
operen
con
una
dotación
prescrita
de
menos
de
diez
tripulantes
,
que
por
razón
del
número
de
miembros
de
la
tripulación
o
del
área
de
navegación
pudieran
no
estar
obligados
por
la
autoridad
competente
a
llevar
un
cocinero
plenamente
calificado
,
se
deberá
impartir
formación
o
instrucción
a
toda
persona
que
prepare
alimentos
en
cocinas
en
las
áreas
relacionadas
con
los
alimentos
y
la
higiene
personal
,
así
como
con
la
manipulación
y
el
almacenaje
de
alimentos
a
bordo
de
un
buque
.
Apparate
und
Vorrichtungen
zum
Zubereiten
heißer
Getränke
oder
zum
Kochen
oder
Wärmen
von
Speisen
(
ausg
.
Haushaltsapparate
) [EU]
Aparatos
y
dispositivos
para
la
preparación
de
bebidas
calientes
o
la
cocción
o
calentamiento
de
alimentos
(exc.
aparatos
domésticos
)
Apparate
zum
Kochen
oder
Wärmen
von
Speisen
[EU]
Los
demás
aparatos
y
dispositivos
para
la
preparación
de
bebidas
calientes
o
para
la
cocción
o
el
calentamiento
de
alimentos
Ausrüstung
für
die
Zubereitung
von
Speisen
[EU]
Equipo
para
preparación
de
comidas
Bewirtungsleistungen
(
einschließlich
Speisen
,
Snacks
,
Getränken
und
Erfrischungen
),
die
von
Restaurants
,
Gasthäusern
,
Cafés
,
Bars
,
Teestuben
,
Kantinen
,
Nachtclubs/Diskotheken
,
Imbissrestaurants
,
mobilen
Verkäufern
usw
.
erbracht
werden
,
auch
in:
[EU]
Servicios
de
restauración
colectiva
(comidas,
refrigerios
,
bebidas
y
refrescos
)
servidos
por
restaurantes
,
cafés
,
cervecerías
,
empresas
de
catering
,
bufés
,
bares
,
bares
de
copas
,
salones
de
té
,
cantinas
,
clubes
nocturnos
y
discotecas
,
locales
de
comida
para
llevar
,
vendedores
ambulantes
,
etc
.,
incluidos
los
suministrados:
Dazu
werden
die
Informationssysteme
sowie
die
Übertragungsnetze
und
-mittel
,
die
das
Dokumentationssystem
der
Kommission
speisen
,
durch
geeignete
Sicherheitsmaßnahmen
im
Bereich
der
Zuordnung
von
Dokumenten
,
des
Schutzes
von
Informationssystemen
und
des
Schutzes
personenbezogener
Daten
geschützt
. [EU]
Con
este
propósito
,
los
sistemas
de
información
,
las
redes
y
los
medios
de
transmisión
que
alimentan
el
espacio
documental
de
la
Comisión
estarán
protegidos
por
medidas
de
seguridad
adecuadas
en
materia
de
clasificación
de
los
documentos
,
protección
de
los
sistemas
de
información
y
protección
de
los
datos
personales
.
Der
Dokumentationsraum
der
Kommission
muss
so
gestaltet
sein
,
dass
die
Informationssysteme
sowie
die
Übertragungsnetze
und
-mittel
,
die
ihn
speisen
,
durch
geeignete
Sicherheitsmaßnahmen
geschützt
sind
. [EU]
Así
pues
,
el
espacio
documental
de
la
Comisión
debe
concebirse
de
manera
que
los
sistemas
de
información
,
las
redes
y
los
medios
de
transmisión
que
lo
alimentan
estén
protegidos
por
medidas
de
seguridad
adecuadas
.
der
Verkauf
zubereiteter
Speisen
durch
Caterer
(
Selbstabholung
und
Lieferung
). [EU]
venta
de
platos
preparados
por
empresas
de
catering
,
tanto
si
se
entregan
en
el
domicilio
del
cliente
como
si
los
recoge
este
personalmente
.
der
Verkauf
zubereiteter
Speisen
durch
Restaurants
für
den
anderwärtigen
Verzehr
[EU]
venta
de
platos
preparados
en
restaurantes
para
el
consumo
fuera
de
sus
locales
Der
Vliesstoff
dient
nicht
als
endgültige
Umhüllung
der
gegarten
Speisen
. [EU]
La
tela
sin
tejer
no
sirve
de
envoltorio
final
de
los
platos
cocinados
.
Der
Vliesstoff
wird
vor
dem
Garen
bestimmter
Speisen
(
Pasteten
,
Schinken
usw
.)
in
eine
Form
gelegt
. [EU]
La
tela
sin
tejer
se
coloca
en
el
recipiente
de
cocción
antes
de
cocinar
algunos
platos
(patés,
jamones
,
etc
.).
Die
Abgabe
von
Speisen
und/oder
Getränken
ist
nur
eine
Komponente
der
gesamten
Leistung
,
bei
der
der
Dienstleistungsanteil
überwiegt
. [EU]
El
suministro
de
alimentos
o
bebidas
, o
de
ambos
,
se
considerará
únicamente
uno
de
los
elementos
de
un
conjunto
en
el
que
deberán
predominar
los
servicios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Speisen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners