A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Signalwirkungsrichtung
Signalzuweisung
Signatar
Signatar-
Signatur
signieren
Signieren
Signierfarbstoff
Signierfärbung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
112 results for
Signatur
Word division: Si·g·na·tur
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Alle
Felder
der
TSL
(
mit
Ausnahme
des
Signatur
werts
selbst
)
MÜSSEN
in
der
Berechnung
der
Signatur
enthalten
sein
. [EU]
Todos
los
campos
de
la
TSL
(excepto
el
valor
de
la
firma
propiamente
dicha
)
DEBERÁN
estar
incluidos
en
el
cálculo
de
la
firma
.
Als
Format
für
die
Signatur
MUSS
CAdES
BES/EPES
für
ASN
.1-Implementierungen
und
XAdES
BES/EPES
laut
Definition
in
den
ETSI
TS
101
903-Spezifikationen
für
XML-Implementierungen
verwendet
werden
. [EU]
Se
recomienda
que
el
formato
de
la
firma
SERÁ
CAdES
BES/EPES
para
las
implementaciones
ASN
.1 y
XAdES
BES/EPES
,
según
lo
definido
por
las
especificaciones
ETSI
TS
101
903
,
para
las
implementaciones
XML
[24].
Andere
Algorithmen
oder
Versionen
"mit
Kommentaren"
der
oben
aufgeführten
Algorithmen
SOLLTEN
NICHT
für
die
Signatur
erstellung
verwendet
werden
,
SOLLTEN
aber
in
Bezug
auf
die
verbleibende
Interoperabilität
für
die
Signatur
überprüfung
unterstützt
werden
. [EU]
NO
DEBERÍAN
utilizarse
para
la
creación
de
firmas
otros
algoritmos
ni
tampoco
versiones
«with
comments»
de
los
mencionados
,
pero
sí
DEBERÍAN
soportarse
para
la
interoperabilidad
residual
a
efectos
de
la
verificación
de
firmas
.
Anstelle
einer
maßgeschneiderten
Softwareentwicklung
zur
Implementierung
von
2-seitigem
(
2-sided
)
SSL
wird
die
XML-
Signatur
eingesetzt
. [EU]
En
lugar
de
desarrollar
programas
informáticos
a
la
medida
para
aplicar
la
SSL
de
dos
caras
,
se
ejecuta
la
firma
XML
.
Basierend
auf
den
begrenzten
verfügbaren
Daten
sind
die
auf
europäischer
Ebene
durchgeführten
diskriminierenden
Tests
nach
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
nützliche
Hilfsmittel
für
das
Screening
klinischer
TSE-Fälle
;
sie
ermöglichen
die
schnelle
und
reproduzierbare
Identifizierung
von
TSE-Fällen
,
deren
Signatur
mit
dem
Erreger
der
klassischen
BSE
kompatibel
ist
. [EU]
De
acuerdo
con
los
limitados
datos
disponibles
,
las
pruebas
discriminatorias
utilizadas
a
escala
de
la
Unión
Europea
constituyen
herramientas
viables
para
la
detección
de
casos
de
EET
de
campo
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
punto
3.2,
letra
c),
del
capítulo
C
del
anexo
X
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
,
que
cumplen
el
objetivo
de
identificación
rápida
y
reproducible
de
los
casos
de
EET
cuya
signatur
a
sea
compatible
con
la
del
agente
de
la
EEB
clásica
,
Bei
Daten
aus
Fahrtenschreibern
nach
Anhang
IB
müssen
alle
Dateien
,
die
von
dem
oder
durch
das
Kontrollgerät
heruntergeladen
werden
,
mit
der
entsprechenden
digitalen
Signatur
versehen
sein
,
die
ursprünglich
von
der
Fahrzeugeinheit
oder
der
Fahrerkarte
zur
Verifizierung
der
Datenauthentizität
und
-integrität
generiert
wurde
,
und
die
Kontrollbeamten
könnten
auch
prüfen
,
ob
diese
Daten
ebenfalls
heruntergeladen
wurden
. [EU]
En
relación
con
los
datos
de
los
tacógrafos
contemplados
en
el
anexo
IB
,
todos
los
archivos
descargados
desde
o a
través
del
aparato
de
control
deben
ir
acompañados
de
la
firma
digital
correspondiente
,
generada
originalmente
por
la
unidad
instalada
en
el
vehículo
o
la
tarjeta
de
conductor
,
con
el
fin
de
comprobar
la
veracidad
e
integridad
de
los
datos
;
los
inspectores
podrían
comprobar
que
se
descargue
también
esta
información
.
Bei
dem
Format
der
Signatur
MUSS
es
sich
mindestens
um
XadES-BES
(
oder
-EPES
)
gemäß
den
XAdES-Spezifikationen
von
ETSI
TS
101
903
handeln
;
sie
entspricht
den
folgenden
weiteren
Spezifikationen:
[EU]
La
firma
DEBERÁ
ser
al
menos
una
forma
de
firma
XAdES-BES
(o
-EPES
)
según
se
especifica
en
las
especificaciones
ETSI
TS
101
903
XAdES
[3] y
ajustarse
a
todas
las
especificaciones
adicionales
siguientes:
Bei
dem
Format
der
Signatur
MUSS
es
sich
um
XAdES
BES
oder
EPES
gemäß
den
Spezifikationen
von
ETSI
TS
101903
für
XML-Implementierungen
handeln
. [EU]
El
formato
de
la
firma
SERÁ
XAdES
BES
o
EPES
tal
como
se
definen
en
las
especificaciones
ETSI
TS
101
903
para
las
implementaciones
XML
.
Bei
dieser
Variante
wird
die
XML-
Signatur
verwendet
,
um
alle
an
den
Server
übertragenen
Nachrichten
zu
signieren
;
mit
ihr
kann
der
Absender
durch
Prüfung
der
Signatur
authentisiert
werden
. [EU]
Dentro
de
esta
alternativa
,
se
recurre
a
la
firma
XML
para
firmar
todos
los
mensajes
enviados
al
servidor
,
pudiéndose
autenticar
al
emisor
del
mensaje
mediante
una
comprobación
de
la
firma
.
Beschreibung:
ein
Zeitstempeldienst
als
Bestandteil
eines
Dienstes
eines
Zertifizierungsdiensteanbieters
,
der
qualifizierte
Zertifikate
ausstellt
,
die
TST
herausgeben
,
die
bei
der
Verifizierung
qualifizierter
Signatur
en
verwendet
werden
können
,
um
die
Gültigkeit
der
Signatur
sicherzustellen
und
zu
verlängern
,
wenn
das
QC
widerrufen
wird
oder
abläuft
. [EU]
Descripción:
un
servicio
de
estampación
de
fecha
y
hora
dentro
de
un
servicio
de
un
proveedor
de
servicios
de
certificación
que
expide
certificados
reconocidos
que
expiden
TST
que
pueden
usarse
en
el
proceso
de
verificación
de
firmas
reconocidas
para
evaluar
y
extender
la
validez
de
la
firma
cuando
se
suprime
el
QC
o
expira
.
besondere
Analyseausrüstung
mit
geeigneter
Software
zur
Überprüfung
und
Bestätigung
der
mit
den
Daten
verknüpften
digitalen
Signatur
sowie
besondere
Analysesoftware
,
die
ein
detailliertes
Geschwindigkeitsprofil
der
Fahrzeuge
vor
der
Kontrolle
ihres
Kontrollgeräts
liefert
." [EU]
equipos
específicos
de
análisis
,
con
el
software
adecuado
,
para
verificar
y
confirmar
la
firma
digital
adjunta
a
los
datos
,
así
como
software
de
análisis
específico
para
proporcionar
un
detallado
perfil
de
velocidad
del
vehículo
antes
de
la
inspección
de
su
aparato
de
control
.».
Bezeichnet
eine
elektronische
Signatur
,
die
die
Erfordernisse
einer
AdES
erfüllt
und
von
einem
der
Definition
in
Artikel
2
der
Richtlinie
1999/93/EG
entsprechenden
QC
unterstützt
wird
. [EU]
Una
firma
electrónica
que
cumple
los
requisitos
de
un
AdES
y
está
respaldada
por
un
QC
según
se
define
en
el
artículo
2
de
la
Directiva
1999/93/CE
.
Bull
habe
sich
ferner
sehr
schnell
einen
Platz
auf
bestimmten
neuen
Märkten
erobert
,
wie
mobile
Plattformen
,
E-Verwaltung
,
Verbreitung
der
elektronischen
Kennung
und
Signatur
. [EU]
Asimismo
,
Bull
se
ha
situado
muy
rápidamente
en
determinados
mercados
emergentes:
plataformas
móviles
,
administración
electrónica
y
generalización
de
la
identidad
y
la
firma
electrónicas
.
Das
Format
der
Signatur
SOLLTE
PAdES
Teil
3 (
ETSI
TS
102
778-3
)
entsprechen
,
KANN
jedoch
im
Rahmen
des
spezifischen
vertrauenswürdigen
Modells
,
das
mit
der
Veröffentlichung
der
Zertifikate
zur
Signatur
der
vertrauenswürdigen
Liste
eingerichtet
wurde
,
auch
PAdES
Teil
2 (
ETSI
TS
102
778-2
)
entsprechen
. [EU]
El
formato
de
la
firma
DEBERÍA
ser
PAdES
parte
3 (ETSI
TS
102
778-3
) ,
pero
PODRÁ
ser
PAdES
parte
2 (ETSI
TS
102
778-2
)
en
el
contexto
del
modelo
de
confianza
específico
establecido
mediante
la
publicación
de
los
certificados
utilizados
para
firmar
las
listas
de
confianza
.
das
Public-Key-Zertifikat
,
das
für
den
sicheren
Kanal
verwendet
wurde
,
über
den
die
vom
Menschen
unmittelbare
lesbare
Form
der
vertrauenswürdigen
Liste
veröffentlicht
wird
,
bzw
.,
falls
die
vom
Menschen
unmittelbar
lesbare
Form
der
vertrauenswürdigen
Liste
mit
einer
elektronischen
Signatur
versehen
ist
,
das
Public-Key-Zertifikat
,
mit
dem
diese
Liste
signiert
wurde
[EU]
el
certificado
de
clave
pública
utilizado
para
establecer
el
canal
seguro
a
través
del
cual
se
publica
la
versión
de
la
lista
de
confianza
legible
por
personas
o,
si
la
lista
legible
por
personas
ha
sido
firmada
electrónicamente
,
el
certificado
de
clave
pública
utilizado
para
firmarla
das
Public-Key-Zertifikat
,
das
für
die
elektronische
Signatur
der
vertrauenswürdigen
Liste
in
der
maschinenlesbaren
Form
verwendet
wurde
[EU]
el
certificado
de
clave
pública
utilizado
para
firmar
electrónicamente
la
versión
de
la
lista
de
confianza
procesable
por
máquina
Das
Sicherheitskonzept
kombiniert
HTTPS-
und
XML-
Signatur
. [EU]
El
diseño
de
seguridad
se
basa
en
una
combinación
de
firma
HTTPS
y
firma
XML
.
Das
Signatur
zertifikat
des
'Scheme
operator'
muss
auf
eine
der
in
ETSI
TS
101903
angegebenen
Arten
mit
der
Signatur
geschützt
werden
,
und
das
ds:keyInfo
sollte
gegebenenfalls
die
relevante
Zertifikatkette
enthalten
. " [EU]
Es
obligatorio
proteger
el
certificado
de
firma
del
operador
del
régimen
aplicando
la
firma
de
una
de
las
formas
que
se
especifican
en
ETSI
TS
101
903
y
el
ds:keyInfo
debe
contener
la
cadena
de
certificado
pertinente
,
en
su
caso
.»;
Das
Signatur
zertifikat
des
"Scheme
operator"
muss
auf
eine
der
in
ETSI
TS
101
733
bzw
.
ETSI
TS
101
903
angegebenen
Arten
mit
der
Signatur
geschützt
werden
. [EU]
Es
obligatorio
proteger
el
certificado
de
firma
del
operador
del
régimen
con
la
firma
en
una
de
las
maneras
que
especifican
ETSI
TS
101
733
o
ETSI
TS
101
903
respectivamente
.
Der
Datenaustausch
und
die
Vorgänge
werden
mit
einer
elektrischen
Signatur
im
Sinne
der
Definition
in
Artikel
2
Nummer
1
der
Richtlinie
1999/93/EG
versehen
. [EU]
Los
intercambios
de
datos
y
las
transacciones
llevarán
una
firma
electrónica
tal
como
se
define
en
el
artículo
2,
punto
1,
de
la
Directiva
1999/93/CE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Signatur":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners