A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Reparaturfähigkeit
Reparatursatz
Reparaturwerkstatt
reparierbar
reparieren
repariert
repatriieren
Repatriierung
Repeller
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for
Reparieren
Word division: re·pa·rie·ren
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
abgenutzte
Teile
zu
reparieren
oder
zu
ersetzen
[EU]
reparar
o
reponer
componentes
inservibles
Abweichend
hiervon
kann
das
FÜZ
des
Flaggenmitgliedstaats
seinen
Fischereifahrzeugen
gestatten
,
den
Hafen
ohne
betriebsbereite
Satellitenortungsanlage
zu
verlassen
,
um
sie
zu
reparieren
oder
auszutauschen
. [EU]
Sin
embargo
,
el
CSP
del
Estado
miembro
del
pabellón
podrá
autorizar
a
sus
buques
pesqueros
para
abandonar
el
puerto
con
un
dispositivo
de
localización
por
satélite
averiado
para
que
sea
reparado
o
sustituido
.
alle
entdeckten
Lecks
,
aus
denen
fluorierte
Treibhausgase
entweichen
,
so
rasch
wie
möglich
reparieren
. [EU]
subsanar
lo
antes
posible
las
fugas
detectadas
.
Außerdem
wird
empfohlen
,
dass
bei
einem
Fahrerwechsel
diese
Bescheinigungen
solange
im
Fahrzeug
verbleiben
,
bis
das
betreffende
Verkehrsunternehmen
diese
im
Rahmen
seiner
allgemeinen
Dokumentationsverpflichtungen
entgegennehmen
und
das
Kontrollgerät
reparieren
lassen
kann
. [EU]
Se
recomienda
también
que
,
si
el
conductor
cambia
de
vehículo
,
los
certificados
permanezcan
en
el
vehículo
hasta
que
la
empresa
de
transportes
reciba
el
certificado
como
parte
de
sus
obligaciones
de
conservación
de
archivos
y
proceda
a
reparar
el
equipo
.
Damit
es
Werften
in
Mitgliedstaaten
ermöglicht
wird
,
Einhüllen-Öltankschiffe
zu
reparieren
,
können
die
Mitgliedstaaten
Ausnahmen
vorsehen
und
die
Einfahrt
solcher
Schiffe
in
ihre
Häfen
gestatten
,
sofern
sie
keine
Ladung
befördern
. [EU]
Con
objeto
de
que
los
astilleros
de
los
Estados
miembros
puedan
reparar
petroleros
de
casco
único
,
los
Estados
miembros
pueden
establecer
excepciones
para
permitir
la
entrada
de
aquellos
en
sus
puertos
,
siempre
que
no
transporten
carga
.
Der
Hersteller
muss
nachweisen
,
dass
der
Tischcomputer
bzw
.
das
Computer-Anzeigegerät
von
Fachkräften
mit
den
ihnen
üblicherweise
zur
Verfügung
stehenden
Werkzeugen
leicht
zerlegt
werden
können
,
um
abgenutzte
Teile
zu
reparieren
oder
zu
ersetzen
,
ältere
oder
veraltete
Teile
aufzubessern
und
Teile
und
Materialien
auszusondern
,
um
sie
letztlich
einem
Recycling
zuzuführen
. [EU]
El
fabricante
demostrará
que
el
ordenador
personal/el
monitor
pueden
desmontarlos
con
facilidad
profesionales
adecuadamente
formados
,
utilizando
las
herramientas
que
están
habitualmente
a
su
disposición
,
con
la
finalidad
de
reparar
o
reponer
componentes
inservibles
,
modernizar
los
componentes
más
viejos
u
obsoletos
y
separar
componentes
y
materiales
,
en
última
instancia
para
reciclado
o
reutilización
.
Der
Lizenznehmer
muss
in
der
Lage
sein
,
den
Ersatzteilemarkt
für
seine
eigenen
Produkte
zu
bedienen
,
darunter
auch
unabhängige
Dienstleistungsunternehmen
,
die
Erzeugnisse
des
Lizenznehmers
warten
und
reparieren
. [EU]
Esto
significa
que
el
licenciatario
debe
ser
libre
de
abastecer
el
mercado
postventa
de
sus
propios
productos
,
incluidas
las
organizaciones
independientes
que
prestan
servicios
de
mantenimiento
y
reparación
de
los
productos
producidos
por
él
.
Die
Handgriffe
und
Tritte
sind
in
normalen
Instandhaltungsintervallen
zu
prüfen
und
zu
reparieren
,
wenn
sie
größere
Schäden
,
Risse
oder
Korrosion
aufweisen
. [EU]
Los
pasamanos
y/o
asideros
y
estribos
deberán
inspeccionarse
según
la
periodicidad
normal
del
mantenimiento
,
adoptándose
medidas
correctoras
si
se
observan
daños
importantes
,
fisuras
o
corrosión
.
Die
Schließ-
und
Verriegelungssysteme
sind
in
normalen
Instandhaltungsintervallen
zu
prüfen
und
zu
reparieren
,
wenn
sie
Beschädigungen
oder
Funktionsstörungen
aufweisen
. [EU]
Los
dispositivos
de
cierre
y
bloqueo
deberán
inspeccionarse
según
la
periodicidad
normal
del
mantenimiento
,
adoptándose
medidas
correctoras
si
se
observan
daños
o
funcionamiento
incorrecto
.
Dies
habe
nach
Angaben
von
Flanders
Ship
Repair
zum
Verlust
von
Einnahmen
geführt
,
da
die
Schiffseigner
,
die
nach
Ostende
gegangen
seien
,
ihre
Schiffe
nicht
mehr
in
Zeebrugge
reparieren
ließen
. [EU]
Ello
ha
provocado
,
según
Flanders
Ship
Repair
,
una
pérdida
de
ingresos
,
ya
que
dichos
transportistas
ya
no
hacen
reparar
sus
buques
en
Zeebrugge
.
Die
Wagenstruktur
ist
in
normalen
Instandhaltungsintervallen
zu
prüfen
und
zu
reparieren
,
wenn
sie
größere
Schäden
,
Risse
oder
Korrosion
aufweist
. [EU]
La
estructura
de
los
vagones
deberá
inspeccionarse
según
la
periodicidad
normal
del
mantenimiento
,
adoptándose
medidas
correctoras
si
se
observan
daños
importantes
,
fisuras
o
corrosión
.
Ergeben
die
Kontrollen
Materialteilchen
mit
einer
Kantenlänge
von
über
50
mm
,
so
ist
der
Zerkleinerungsprozess
zu
stoppen
und
der
Brecher
vor
Wiederaufnahme
des
Betriebs
zu
reparieren
. [EU]
Si
en
los
controles
se
detectase
la
existencia
de
partículas
mayores
de
50
mm
,
deberá
detenerse
el
proceso
y
deberán
realizarse
las
reparaciones
necesarias
antes
de
reanudarlo
.
Ergeben
die
Kontrollen
Materialteilchen
mit
einer
Kantenlänge
von
über
50
mm
,
so
ist
der
Zerkleinerungsprozess
zu
stoppen
und
der
Brecher
vor
Wiederaufnahme
des
Betriebs
zu
reparieren
.Zeit,
Temperatur
und
Druck2
. [EU]
Si
en
los
controles
se
detectase
la
existencia
de
partículas
mayores
de
50
mm
,
deberá
detenerse
el
proceso
y
deberán
realizarse
las
reparaciones
necesarias
antes
de
reanudarlo
.Tiempo,
temperatura
y
presión2
.
Ergeben
die
Kontrollen
Materialteilchen
mit
einer
Partikelgröße
von
über
150
mm
,
so
ist
der
Zerkleinerungsprozess
zu
stoppen
und
der
Brecher
vor
Wiederaufnahme
des
Betriebs
zu
reparieren
. [EU]
Si
en
los
controles
se
detectase
la
existencia
de
partículas
mayores
de
150
mm
,
deberá
detenerse
el
proceso
y
deberán
realizarse
las
reparaciones
necesarias
antes
de
reanudarlo
.
Erstens
pflegte
die
Rolandwerft
bereits
vor
dem
Investitionsvorhaben
zwei
Schiffe
gleichzeitig
auszurüsten
und
zu
reparieren
,
indem
sie
ein
Schiff
parallel
zu
dem
direkt
am
Kai
liegenden
Schiff
festmachte
. [EU]
En
primer
lugar
,
ya
antes
del
proyecto
de
inversión
Rolandwerft
llegaba
a
equipar
y
reparar
dos
buques
al
mismo
tiempo
,
al
atracar
un
buque
en
paralelo
al
que
ya
lo
estaba
directamente
al
muelle
.
Es
enthält
einen
Wirkstoff
,
der
eine
rekombinante
Nukleinsäure
enthält
oder
daraus
besteht
,
der
im
Menschen
verwendet
oder
ihm
verabreicht
wird
,
um
eine
Nukleinsäuresequenz
zu
regulieren
,
zu
reparieren
,
zu
ersetzen
,
hinzuzufügen
oder
zu
entfernen
. [EU]
Incluye
un
principio
activo
que
contiene
un
ácido
nucleico
recombinante
, o
está
constituido
por
él
,
utilizado
en
seres
humanos
, o
administrado
a
los
mismos
,
con
objeto
de
regular
,
reparar
,
sustituir
,
añadir
o
eliminar
una
secuencia
génica
.
In
bestimmten
Fällen
ist
es
technisch
unmöglich
,
Elektro-
und
Elektronikgeräte
mit
anderen
Ersatzteilen
als
den
Originalteilen
zu
reparieren
. [EU]
En
determinados
casos
es
técnicamente
imposible
reparar
los
AEE
con
piezas
de
repuesto
distintas
de
las
originales
.
In
bestimmten
Fällen
ist
es
technisch
unmöglich
,
Fahrzeuge
mit
anderen
Ersatzteilen
als
den
Originalteilen
zu
reparieren
,
da
sonst
Änderungen
der
Dimensionen
oder
der
funktionalen
Eigenschaften
ganzer
Fahrzeugsysteme
erforderlich
wären
. [EU]
En
algunos
casos
es
técnicamente
imposible
reparar
los
vehículos
con
piezas
de
recambio
distintas
de
las
originales
,
pues
ello
entrañaría
cambios
en
las
propiedades
tanto
dimensionales
como
funcionales
de
sistemas
enteros
del
vehículo
.
In
den
Hinweisen
für
den
Benutzer
oder
auf
der
Website
des
Herstellers
sollten
Informationen
für
den
Benutzer
enthalten
sein
,
wer
das
Notebook
qualifiziert
reparieren
und
warten
kann
,
einschließlich
gegebenenfalls
der
Kontaktdaten
. [EU]
Conviene
que
en
las
instrucciones
de
uso
o
en
la
página
de
internet
del
fabricante
se
indique
quién
está
cualificado
para
el
mantenimiento
y
reparación
del
ordenador
portátil
,
con
datos
de
contacto
,
si
procede
.
In
diesem
Fall
könnten
die
Werkstätten
den
Versuch
unternehmen
,
das
Gerät
zu
reparieren
. [EU]
En
estos
casos
los
talleres
podrían
intentar
reparar
el
equipo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reparieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners