A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Protokollchef
Protokolldatei
Protokollführer
Protokollführung
Protokollieren
protokollieren
Protokollierung
Protokollnotiz
Proton
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for
Protokollieren
Word division: pro·to·kol·lie·ren
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Alle
für
die
Auswertung
der
Ergebnisse
maßgeblichen
Informationen
und
Bemerkungen
sind
zu
protokollieren
;
dies
gilt
insbesondere
für
Verunreinigungen
und
für
die
physikalische
Beschaffenheit
der
Prüfsubstanz
. [EU]
Deben
incluirse
todas
las
informaciones
y
observaciones
útiles
para
la
interpretación
de
los
resultados
,
en
particular
lo
referente
a
las
impurezas
y
al
estado
físico
de
la
sustancia
.
Alle
pathologischen
Veränderungen
sind
zu
protokollieren
. [EU]
Deben
registrare
todas
las
modificaciones
patológicas
macroscópicas
.
Änderungen
am
Verhalten
,
Anzeichen
für
eine
schwere
oder
langwierige
Geburt
sowie
alle
Anzeichen
für
Toxizität
sind
zu
protokollieren
. [EU]
Se
registran
los
cambios
en
el
comportamiento
,
los
signos
de
parto
difícil
o
prolongado
y
todos
los
signos
de
toxicidad
.
Änderungen
in
der
Entwicklung
der
Pflanzen
(z. B.
Änderungen
der
Größe
oder
des
Aussehens
der
Fronds
,
Anzeichen
für
eine
Nekrose
,
Chlorose
oder
Aufwölbungen
,
das
Aufbrechen
von
Kolonien
oder
der
Verlust
der
Schwimmfähigkeit
sowie
Veränderungen
der
Wurzellänge
oder
der
sonstigen
Beschaffenheit
der
Wurzeln
)
sind
zu
protokollieren
. [EU]
Deben
anotarse
los
cambios
observados
en
el
desarrollo
de
las
plantas
como
,
por
ejemplo
,
en
el
tamaño
,
aspecto
,
indicación
de
necrosis
,
clorosis
o
protuberancias
,
rotura
de
colonias
o
pérdida
de
flotabilidad
de
las
frondas
,
así
como
en
la
longitud
y
aspecto
de
las
raíces
.
Auch
Daten
über
Tiere
,
die
nicht
bis
zur
geplanten
Tötung
überlebt
haben
,
sind
zu
protokollieren
,
Soweit
relevant
,
können
solche
Daten
in
Gruppenmittelwerten
berücksichtigt
werden
. [EU]
Deben
registrarse
también
los
datos
relativos
a
los
animales
que
no
sobrevivan
hasta
la
fecha
programada
para
el
sacrificio
y,
si
procede
,
pueden
incluirse
en
las
medias
de
los
lotes
.
Bei
der
Öffnung
der
Bewerbungen
und
Angebote
müssen
mindestens
zwei
Mitarbeiter
anwesend
sein
;
die
Öffnung
ist
zu
protokollieren
. [EU]
Las
solicitudes
y
ofertas
se
abrirán
en
presencia
de
al
menos
dos
empleados
.
Se
levantará
acta
de
la
apertura
.
Beobachtete
körperliche
oder
Verhaltensabnormitäten
bei
den
Muttertieren
oder
Nachkommen
sind
zu
protokollieren
. [EU]
Se
registra
el
desarrollo
físico
de
la
progenie
,
anotando
la
ganancia
de
peso
corporal
.
Das
Ergebnis
ist
mit
einer
Genauigkeit
von
0,1
g/100
g
zu
protokollieren
. [EU]
El
resultado
se
registra
con
la
precisión
de
0,1 g /
100
g.
Das
Fütterungssystem
sollte
die
Möglichkeit
bieten
,
die
Futteraufnahme
für
jeden
Käfig
zu
protokollieren
(
siehe
1.6.3.1). [EU]
El
sistema
de
alimentación
debe
permitir
registrar
la
ingesta
de
cada
jaula
(véase
el
punto
1.6.3.1).
Das
Passieren
der
Landmarke
ist
senkrecht
zur
Längsachse
des
Schiffes
festzustellen
und
zu
protokollieren
. [EU]
El
paso
de
la
marca
en
tierra
se
registrará
perpendicularmente
al
eje
del
buque
y
se
inscribirá
en
el
informe
.
Das
relative
Ansprechen
des
FID-Gerätes
auf
CH4
ist
zu
protokollieren
(
siehe
Anhang
II
Anlage
5
Abschnitt
1.8.2). [EU]
Se
registrará
la
respuesta
relativa
del
FID
al
CH4
(véase
el
punto
1.8.2
del
apéndice
5
del
anexo
III
).
Das
relative
Ansprechen
des
FID-Gerätes
auf
CH4
ist
zu
protokollieren
(
siehe
Anhang
4
Anlage
5
Absatz
1.8.2). [EU]
Se
registrará
la
respuesta
relativa
del
FID
al
CH4
(véase
el
anexo
4,
apéndice
5,
punto
1.8.2).
Daten
von
Tieren
,
die
nicht
bis
zur
geplanten
Tötung
überlebten
,
sind
zwar
zu
protokollieren
,
nicht
jedoch
in
die
gruppenübergreifenden
statistischen
Vergleiche
mit
einzubeziehen
[EU]
Datos
sobre
los
animales
que
no
hayan
sobrevivido
hasta
el
sacrificio
, y
no
incluidos
,
en
las
comparaciones
estadísticas
entre
lotes
Der
Futterverbrauch
ist
in
Abständen
von
drei
Tagen
zu
protokollieren
,
an
denselben
Tagen
ist
auch
das
Körpergewicht
zu
bestimmen
. [EU]
Se
registra
el
consumo
de
alimentos
cada
3
días
,
coincidiendo
con
los
días
en
que
se
pesen
los
animales
.
Die
Arbeiten
des
Prüfdiensts
sind
nach
international
anerkannten
Standards
durchzuführen
,
sie
sind
zu
protokollieren
und
sie
müssen
in
Berichte
und
Empfehlungen
an
die
Zahlstellenleitung
münden
. [EU]
El
trabajo
del
servicio
de
auditoría
se
realizará
de
acuerdo
con
normas
aceptadas
internacionalmente
,
se
registrará
en
documentos
de
trabajo
y
se
plasmará
en
informes
y
recomendaciones
dirigidas
a
los
órganos
de
dirección
del
organismo
.
die
entsprechenden
Werte
sind
als
Durchschnittswerte
der
in
den
einzelnen
Wiederholungen
festgestellten
Ergebnisse
zu
protokollieren
(z. B.
Dauer
der
"Lag"-Phase
,
Konstante
der
Abbaurate
und
Abbauzeit
(
bzw
.
t50
) [EU]
valores
importantes
como
medias
de
los
resultados
observados
en
las
distintas
réplicas
,
por
ejemplo
,
la
duración
del
tiempo
de
latencia
,
la
constante
de
velocidad
de
degradación
y
la
vida
media
de
degradación
(o
el
t50
)
die
Fähigkeit
,
grundlegende
wissenschaftliche
Aufgaben
(z. B.
Probenahmen
)
wie
verlangt
auszuführen
und
mit
der
erforderlichen
Genauigkeit
zu
beobachten
und
zu
protokollieren
[EU]
capacidad
para
llevar
a
cabo
tareas
científicas
básicas
,
como
la
toma
de
muestras
,
cuando
sea
necesario
, y
para
observar
y
registrar
los
datos
con
exactitud
Die
Kommission
kann
alle
Personen
befragen
,
die
direkt
oder
indirekt
an
der
Erstellung
von
Daten
über
Defizit-
und
Schuldenstand
beteiligt
und
mit
der
Befragung
zum
Zweck
der
Einholung
von
Informationen
,
die
sich
auf
den
Gegenstand
der
Untersuchung
beziehen
,
einverstanden
sind
,
und
die
Antworten
protokollieren
. [EU]
La
Comisión
podrá
entrevistar
a
cualquier
persona
que
intervenga
directa
o
indirectamente
en
la
recopilación
de
datos
de
déficit
y
deuda
que
acepte
ser
entrevistada
para
facilitar
información
o
dar
explicaciones
sobre
hechos
o
documentos
relativos
al
asunto
de
una
investigación
;
podrá
,
asimismo
,
grabar
las
respuestas
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
gewährleisten
,
dass
die
betroffenen
Einrichtungen
ihre
sorgfältigen
Suchen
protokollieren
und
dass
die
Ergebnisse
solcher
Suchen
,
die
im
Einzelnen
in
der
Feststellung
,
dass
ein
Werk
oder
ein
Tonträger
als
ein
verwaistes
Werk
im
Sinne
diese
Richtlinie
anzusehen
ist
,
sowie
aus
Informationen
über
die
Änderung
des
Status
und
die
Verwendung
von
verwaisten
Werken
durch
diese
Einrichtungen
bestehen
,
erfasst
und
der
Allgemeinheit
zugänglich
gemacht
werden
,
insbesondere
indem
die
relevanten
Informationen
in
einer
Online-Datenbank
aufgezeichnet
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
disponer
lo
necesario
para
que
las
entidades
interesadas
conserven
archivos
de
sus
búsquedas
diligentes
y
que
los
resultados
de
esas
búsquedas
,
consistentes
,
en
particular
,
en
la
constatación
de
que
una
obra
o
un
fonograma
ha
de
considerarse
obra
huérfana
en
el
sentido
de
la
presente
Directiva
,
así
como
en
información
sobre
el
cambio
de
condición
y
sobre
el
uso
que
esas
entidades
hacen
de
las
obras
huérfanas
,
sean
recopilados
y
puestos
a
disposición
del
público
en
general
,
en
particular
a
través
del
registro
de
la
información
pertinente
en
una
base
de
datos
en
línea
.
Die
Notwendigkeit
einer
Quantifizierung
und
Bestimmung
von
Transformationsprodukten
sollte
im
Einzelfall
geprüft
werden
;
die
entsprechenden
Begründungen
sind
zu
protokollieren
. [EU]
Debe
sopesarse
en
cada
caso
la
necesidad
de
cuantificar
e
identificar
los
productos
de
transformación
,
indicando
en
el
informe
las
justificaciones
pertinentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Protokollieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners